Jamara X-HORNET User manual

DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Notice d‘utilisation
IT - Istruzioni di montaggio
ES - Instrucciones de montaje
X-Hornet
Art.-Nr. | Ord. No. | Réf. | Cod. | Ref.
03 8130
LED
DE GB FR IT ES
Frei verwendbar in | Permitted in:
Utilisable en | Omologato in:
Autorizado en: EU/CH

2
DE - Inhalt
Allgemeine Hinweise 3
Konformitätserklärung 4
Fernmeldebestimmungen 5
Entsorgungshinweise 5
Sicherheitshinweise 6
Hinweise zum Betreiben von Lithium-Akkus 11
Lieferumfang | Empf. Zubehör 16
Funktionen | Highlights 16
Technische Daten 17
Fernsteuerung | LCD-Display 17
Einlegen der Batterien 18
Anfänger-/Fortgeschrittener-/Expert-Modus 18
Ladevorgang USB 19
Inbetriebnahme und binden des Senders an das Modell 20
Trimmen der Fluglage 21
Steuerung 22
Flip Loopings 23
Rotorblattschutz 24
Problembehebung und Lösungen 25
Ersatzteile 27
Servicehändler 28
GB - Content
General information 3
Certicate of Conformity 4
Communications regulations 5
Disposal restrictions 5
Security instructions 7
Instructions for the use of LiPo Batteries 12
Box contents | Accessories 16
Functions | Highlights 16
Technical data 17
Transmitter | LCD-Display 17
Fitting the transmitter batteries 18
Beginners/advanced/expert mode 18
Charging by USB 19
Start to y and bind the transmitter to the model 20
Trimming the Model 21
Effect of Control 22
Aerial Flip Tips 23Pro-
Protecting ring 24
Troubleshooting and solutions 25
Spare parts 27
Service centre 28
FR - Sommaire
Remarques générales 3
Déclaration de conformité 4
Dispositions relatives aux télécommunications 5
Consignes de recyclage 5
Consignes de sécurités 8
Notice d‘utilisation des accus LiPo 13
Contenu du kit | Accessoires 16
Fonctions | Highlights 16
Données téchniques 17
Emetteur | LCD Display 17
Mise en place des piles 18
Mode débutant / avancé / professionnel 18
Processus de charge USB 19
Mise de service et synchronisation de l’émetteur au modèle 20
Trimmage du vol 21
Radiocommande 22
Flip Loopings 23
Pale de Protection Rotor 24
Problèmes et solutions 26
Pièces détachées 27
Revendeur de service 28
IT - Sommario
Informazioni generali 3
Dichiarazione di conformita’ 4
Disposizioni in materia di frequenze radio 5
Disposizioni per l‘eliminazione nel Rispetto dell‘ ambiente 5
Istruzioni per la sicurezza 9
Informazioni sull’uso degli accumulatori LiPo 14
Contenuto del kit | Accessori 16
Funzioni | Highlights 16
Dati tecnici 17
Trasmittente | LCD-Display 17
Montaggio delle pile 18
Modus principiante/avanzato/expert 18
Caricamento attraverso USB 19
Avvio + binding del trasmettitore al modello 20
Trim del modello 21
Unità di comando 22
Perdere raccomandati aerea ip 23
Protezione dei rotori 24
Problemi e soluzioni 26
Pezzi di ricambio 27
Centro assistenza 28
ES - Índice
Información general 3
Declaración de conformidad 4
Emisiones de radio frecuencia 5
Notas sobre el reciclado 5
Seguridad 10
Notas sobre el funcionamiento de las baterías LiPo 15
Contenido del kit | Accesorios 16
Funciones | Highlights 16
Datos técnicos 17
Emisora | LCD 17
Instalación de las pilas 18
Principiante-/Avanzado-/Modo Experto 18
Cargamiento a través de USB 19
El primer uso + Enlazar la emisora con el modelo 20
Trim del modelo 21
Pilotaje 22
Flip Loopings 23
Protección de las palas del rotor 24
Solución de problemas y soluciones 27
Lista de repuestos 27
Servicio asistencia 28
2

3
DE - Allgemeine Hinweise
Jamara e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem
Produkt selbst oder durch dieses entstehen, sofern diese auf
falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen
sind. Der Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die rich-
tige Bedienung und Handhabung; dies umfasst insbesondere die
Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des
Einsatzbereiches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und
Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige Informationen und
Warnhinweise.
Achtung!
In einigen Ländern ist es vorgeschrieben für den Betrieb eines
Modells eine spezielle Modellhalterhaftpichtversicherung abzu-
schließen. Informationen hierzu bekommen Sie bei den Modell-
sportverbänden oder bei einer Versicherung.
Achtung!
Vor dem Betrieb: Erst Sender und dann das Modell einschalten.
Bei Beendigung: Erst das Model und dann den Sender
ausschalten.
GB - General information
Jamara e.K. is not liable for any damage caused to the product
itself or through this, provided this is due to improper operation or
handling errors. The Customer alone bears the full responsibility
for the proper use and handling, including without limitation, the
assembly, the charging process, the use and choice of the ope-
ration area. Please refer to the operating and user instructions, it
contains important information and warnings.
Attention!
In some countries it is a legal requirement to carry third party in-
demnity insurance when operating a radio controlled model.
Please ask your local dealer, governing body or your insurance
company for details.
Warning!
Alway switch on the transmitter before the model.
Switch the model off before the transmitter.
FR - Remarques générales
La société Jamara e. K. n’est pas responsable de dommages,
que ce soit au niveau du modèle ou causé par celui-ci, résultant
d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable
concernant la mise en oeuvre et l’utilisation conforme du matériel;
cela va de l’assemblage, en passant par la charge des accus et
allant jusqu’au domaine d’utilisation. Pour cela, veillez lire atten-
tivement la notice d’assemblage et d’utilisation, celle-ci contient
d’importantes informations ainsi que les consignes de sécuri-
tés.
Attention !
Dans quelques pays il est nécessaire de souscrire à une assu-
rance spéciale si vous souhaitez utiliser des modèles réduits. Pour
avoir plus d‘informations à ce sujet, veillez vous adresser au club
de modèles réduits le plus proche ou un organisme d‘assurance.
Attention!
Avant l‘utilisation: Allumez en premier l‘émetteur puis seulement
votre modèle.
Après utilisation: Arrêtez le modèle en premier puis votre
radiocommande.
IT - Informazioni generali
Jamara e. K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto
stesso o attraverso questo, dovuti ad una gestione non corretta
del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per
la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include
il montaggio, la ricarica, l´utilizzo, no alla scelta della aerea di
applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso,
questi contengono informazioni e avvertimenti molto importan-
ti.
Attenzione!
In molti Paesi l‘ impiego di modelli radiocomandati richiede una
assicurazione obbligatoria. Informatevi perciò presso il vostro as-
sicuratore o presso il vostro negoziante di ducia.
Attenzione!
Quando usate il vostro modello, accendete SEMPRE prima la
trasmittente e poi la ricavente; alla ne di un volo invece proce-
dete sempre a spegnere prima la ricevente e poi la trasmittente.
ES - Información general
Jamara K. no se hace responsable de los daños causados al
producto en sí o por medio de esto, a menos que esto se debe
al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene
la responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, in-
cluyendo, sin limitaciones, el montaje, el proceso de carga, el uso
de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte
las instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y
avisos importantes.
¡Atención!
En algunos países es imprescindible suscribir una póliza de se-
guros especial con cobertura para la práctica del aeromodelismo.
Encontrará más información sobre esto en su club local o contac-
tando con una aseguradora.
¡Advertencia!
Siempre conectar la estación antes del modelo.
Al nal, apague primero el modelo y después a la emiso-
rae.
3
DE - Allgemeine Hinweise
Jamara e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem
Produkt selbst oder durch dieses entstehen, sofern diese auf
falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen
sind. Der Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die rich-
tige Bedienung und Handhabung; dies umfasst insbesondere die
Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des
Einsatzbereiches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und
Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige Informationen und
Warnhinweise.
Achtung!
In einigen Ländern ist es vorgeschrieben für den Betrieb eines
Modells eine spezielle Modellhalterhaftpichtversicherung abzu-
schließen. Informationen hierzu bekommen Sie bei den Modell-
sportverbänden oder bei einer Versicherung.
Achtung!
Vor dem Betrieb: Erst Sender und dann das Modell einschalten.
Bei Beendigung: Erst das Model und dann den Sender
ausschalten.
GB - General information
Jamara e.K. is not liable for any damage caused to the product
itself or through this, provided this is due to improper operation or
handling errors. The Customer alone bears the full responsibility
for the proper use and handling, including without limitation, the
assembly, the charging process, the use and choice of the ope-
ration area. Please refer to the operating and user instructions, it
contains important information and warnings.
Attention!
In some countries it is a legal requirement to carry third party in-
demnity insurance when operating a radio controlled model.
Please ask your local dealer, governing body or your insurance
company for details.
Warning!
Alway switch on the transmitter before the model.
Switch the model off before the transmitter.
FR - Remarques générales
La société Jamara e. K. n’est pas responsable de dommages,
que ce soit au niveau du modèle ou causé par celui-ci, résultant
d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable
concernant la mise en oeuvre et l’utilisation conforme du matériel;
cela va de l’assemblage, en passant par la charge des accus et
allant jusqu’au domaine d’utilisation. Pour cela, veillez lire atten-
tivement la notice d’assemblage et d’utilisation, celle-ci contient
d’importantes informations ainsi que les consignes de sécuri-
tés.
Attention !
Dans quelques pays il est nécessaire de souscrire à une assu-
rance spéciale si vous souhaitez utiliser des modèles réduits. Pour
avoir plus d‘informations à ce sujet, veillez vous adresser au club
de modèles réduits le plus proche ou un organisme d‘assurance.
Attention!
Avant l‘utilisation: Allumez en premier l‘émetteur puis seulement
votre modèle.
Après utilisation: Arrêtez le modèle en premier puis votre
radiocommande.
IT - Informazioni generali
Jamara e. K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto
stesso o attraverso questo, dovuti ad una gestione non corretta
del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per
la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include
il montaggio, la ricarica, l´utilizzo, no alla scelta della aerea di
applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso,
questi contengono informazioni e avvertimenti molto importan-
ti.
Attenzione!
In molti Paesi l‘ impiego di modelli radiocomandati richiede una
assicurazione obbligatoria. Informatevi perciò presso il vostro as-
sicuratore o presso il vostro negoziante di ducia.
Attenzione!
Quando usate il vostro modello, accendete SEMPRE prima la
trasmittente e poi la ricavente; alla ne di un volo invece proce-
dete sempre a spegnere prima la ricevente e poi la trasmittente.
ES - Información general
Jamara K. no se hace responsable de los daños causados al
producto en sí o por medio de esto, a menos que esto se debe
al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene
la responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, in-
cluyendo, sin limitaciones, el montaje, el proceso de carga, el uso
de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte
las instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y
avisos importantes.
¡Atención!
En algunos países es imprescindible suscribir una póliza de se-
guros especial con cobertura para la práctica del aeromodelismo.
Encontrará más información sobre esto en su club local o contac-
tando con una aseguradora.
¡Advertencia!
Siempre conectar la estación antes del modelo.
Al nal, apague primero el modelo y después a la emiso-
rae.

4
DE - Konformitätserklärung
Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass das Modell‚ „X-Hornet, No.
038130“ den einschlägigen EG-Richtlinien (insbesondere den
unten benannten) entspricht und die Serie entsprechend gefertigt
wird.
Bei Fragen bezüglich der Konformität wenden Sie sich bitte an
unseren Service:
Jamara e.K. | Erich Natterer
Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23
Weitere Informationen nden Sie auch unter:
www.neuershop.jamara.com/Konformitaet
Einschlägige EG-Richtlinien:
- (R&TTE) Funktechnische Einrichtungen 1999/5/EG
- (WEEE) Elektro- und Elektronikalt-/schrottgeräte 2002/96/EG
- (RoHS) Beschränkung der Verwendung bestimmter
gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten
2011/65/EU
GB - Certicate of Conformity
JAMARA e.K. hereby declares that the model‚ „X-Hornet, No.
038130“ follows the appropriate and relevant EEC Directives, in
particular those listed below and that the model has been cons-
tructed accordingly.
Please direct any queries that you may have regarding conformity
to our service department at:
Jamara e.K. | Erich Natterer
Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23
Further information can also be found at:
www.neuershop.jamara.com/Conformity
Relevant EC Directives:
- (R&TTE) Radio & Telecom Terminal Equipment 1999/5/EC
- (WEEE) Waste Electrical and Electronic Equipment
2002/96/EC
- (RoHS) Restriction of Hazardous Substances
2011/65/EU
FR - Déclaration de conformité
Par la présente, la société Jamara e.K. déclare que ce modèle
„X-Hornet, No. 038130“ ainsi que la production de cette série est
conforme en tous points avec les textes de la directive de l‘union
européenne (surtout ceux cités ci-contre).
Si vous avez des questions à ce sujet, veillez vous adresser à
notre service:
Jamara e.K. | Erich Natterer
Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23
Vos pourrez également trouver des informations sur notre site In-
ternet: www.neuershop.jamara.com/Conformite
Textes de la directive européenne:
- (R&TTE) appareils de radio transmission 1999/5/CE
- (WEEE) appareils électroniques ou déchet électronique
2002/96/CE
- (RoHS) interdiction d‘utilisation de certain produits chimiques
dangereux pour la réalisation des composants électroniques et
pour la fabrication du matériel électronique
2011/65/EU
IT - Dichiarazione di conformita’
Jamara e. K. dichiara qui di seguito che il modello „X-Hornet, No.
038130“ segue le direttive CEE menzionate più sotto ed in par-
ticolare che il modello é stato costruito seguendo queste diretti-
ve.
Potrete chiedere ogni altro chiarimento in merito a:
Jamara e.K. | Erich Natterer
Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23
Piu informazioni:
www.neuershop.jamara.com/Conformita
Testi della direttiva europea:
- (R&TTE) Apparecchiature terminali Telecom e Radio
1999/5/CE
- (WEEE) apparecchi élettronici 2002/96/CE
- (RoHS) Proibizione d‘uso di certi prodotti chimici pericolosi per
la costruzione di componenti elettronici e per la produzione di
materiale elettronico 2011/65/EU
ES - Declaración de conformidad
Por medio de la presente, la empresa Jamara e. K. declara que
el modelo „X-Hornet, No. 038130“ cumple con las normativas CE
correspondientes (en particular con las indicadas más abajo) y su
producción seguirá dichas directrices.
Si tiene alguna pregunta sobre esta declaración, por favor, consul-
te connuestro Servicio Técnico:
Jamara e.K. | Erich Natterer
Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23
Encontrará más información en:
www.neuershop.jamara.com/Conformidad
Directrices CE correspondientes:
- (R&TTE) Equipos radioeléctricos y terminales de
telecomunicaciones 1995/5/CE
- (WEEE) Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
2002/96/CE
- (RoHS) Restricciones a la utilización de determinadas
sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos
2011/65/EU

5
DE - Fernmeldebestimmungen
Beachten Sie die Fernmeldebestimmungen in dem Land in dem
Sie das Modell einsetzen möchten! Bei Fragen wenden Sie sich
bitte an unseren Service oder direkt an Ihren Fachhändler.
Wir weisen darauf hin, dass die Verantwortung für den ordnungs-
gemäßen Einsatz einer Funkfernsteuerung beim Anwender liegt.
Beachten Sie bitte die rechtliche Lage in Ihrem Land!
GB - Communications regulations
Please observe all rules and regulations referring to the use of
radio signals (radio control) which may be in force within the
country where you are operating your model, any queries should
be addressed to your dealer.
Please Remember!
The operator is solely responsible for the use of radio signals
and for his model. Please ensure that you acquaint yourself with
all laws which may apply to you before you operate your model.
FR - Dispositions relatives aux télécommunications
Respectez les dispositions relatives aux télécommunications du
pays dans lequel vous souhaitez utiliser le modèle! Pour toute
question, veuillez vous adresser à notre service ou bien directe-
ment à votre revendeur.
Nous attirons votre attention sur le fait que l‘utilisateur est seul
responsable de l‘utilisation conforme d‘une télécommande radio.
Veuillez respecter les dispositions légales en vigueur dans votre
pays!
IT - Disposizioni in materia di frequenze radio
Osservate le norme sulle frequenze radio in vigore nel Paese
in cui intendete usare il modellino radiocomandato. Per chiarire
eventuali dubbi rivolgetevi al nostro servizio clienti o direttamente
al vostro rivenditore specializzato.
Vi ricordiamo che la responsabilità per l‘utilizzo regolamentare di
un radiocomando grava sull‘utilizzatore. Assicuratevi pertanto di
essere in regola con le normative in vigore nel vostro Paese.
ES - Emisiones de radio frecuencia
¡Consulte y respete la normativa sobre emisión de radio frecuen-
cia de los países en donde quiera utilizar su modelo! Si tiene al-
guna duda, consulte con nuestro servicio técnico o póngase en
contacto directo con su distribuidor.
Usted. Respete la normativa vigente en su país.
DE - Entsorgungshinweise
Bitte sorgen Sie für eine fachgerechte, den gesetz-
lichen Vorschriften entsprechende Entsorgung der
Batterien und/oder der Akkus. Bitte werfen Sie nur
entladene Akkus in die Sammelboxen beim Handel
oder den Kommunen. (Entladen sind die Akkus in der
Regel dann, wenn das Modell nicht mehr läuft.)
GB - Disposal restrictions
Please care for a environmental correct and legal way of disposing
the batteries and/or accus. Please, only throw away empty battery
packs into the collect-boxes in your local shops or commune. (Nor-
mally discharge the battery packs, when the model stops running).
FR - Consignes de recyclage
Veuillez respecter les consignes de recyclage des accus et/ou pi-
les. Veuillez ne jeter que des piles/accus vides dans les bacs de
ramassages que vous trouverez dans différents commerces ou au
centre de recyclage de votre commune.
IT - Disposizioni per l‘eliminazione nel Rispetto dell‘ ambiente
Non disperdete le batterie nell‘ ambiente ma gettatele, una volta
scaricate, negli appositi contenitori. Possono considerarsi scari-
che quando il motore smette di girare. Se dovete eliminare dei
componenti elettronici, eliminateli. Nelle apposite discariche.
ES - Notas sobre el reciclado
Respete la normativa vigente sobre la eliminación de residuos,
especialmente sobre baterías y pilas. Lleve a reciclar las baterías
solo si están descargadas (Cuando vea que su modelo ya no se
mueve, querrá decir que las pilas o baterías están descargadas)
DE
Bitte sorgen Sie für fachgerechte, den gesetzliche
Vorschriften entsprechende Entsorgung der Elek-
trobauteile (Fernsteuerung, Ladegerät und Modell
usw.). Bitte werfen Sie diese nur in die dafür vorge-
sehenen Sammelboxen bei den Kommunen.
GB
All parts of this model should be disposed of correctly, in parti-
cular electronic components may be subject to local restrictions.
Your dealer will advise you.
FR
Veuillez à respecter les consignes de recyclage des appareils
électroniques (radiocommande, chargeur ou modèle, …) en fonc-
tion des directives en vigueurs. Jetez uniquement ceux-ci dans les
poubelles les bacs de ramassages que vous trouverez dans les
magasins ou dans votre commune.
IT
Importante per pezzi elettronici Smaltire i pezzi elettronici secondo
le norme di legge (Radio/Caricatore/Modello ecc.) . Gettari questi
articoli solo negli contenitori appositi.
ES
Por favor, respete la normativa sobre reciclado de materiales elé-
ctricos/electrónicos cuando se deshaga de dispositivos de este
tipo (Emisoras, cargadores, modelos, etc.) Por favor, cuando se
deshaga de ellos llévelos a un centro de reciclado.

6
DE - Sicherheitshinweise - WICHTIG - Bitte aufbewahren
Dieses ferngesteuerte Flugmodell ist kein Spielzeug!
Geeignet für Personen ab 14 Jahren.
Achtung: Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet.
Erstickungsgefahr.
Enthält verschluckbare Kleinteile.
ACHTUNG!
• Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig bevor Sie
das Modell in Betrieb nehmen! Heben Sie die Kartonage und
Gebrauchsanleitung auf!
Sicherheitshinweise zum Betrieb
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
• Halten Sie das Modell von Kindern fern, für die das Modell
nicht geeignet ist (siehe Altershinweis).
• Achtung: Gefahr von Augenverletzungen! Sicherheitsabstand
von mind. 1 m einhalten.
• Hände, Haare und lose Kleidung vom Rotor entfernt halten,
nicht in die Rotoren greifen.
• Keine Gegenstände in den drehenden Teilen halten.
• Aus Gründen der Sicherheit und um zufriedenstellende Flug-
ergebnisse zu erzielen, ist auf einen ausreichend großen
freien Raum zu achten. Dabei muss der Raum frei von Hinder-
nissen (Lampen, losen Gegenständen, etc.) sein.
• Beim Indoor-Einsatz muss der Raum, in dem Sie das Modell
iegen wollen eine bestimmte Mindestgröße und einen glatten
Boden haben. Außerdem sollte kein Luftzug vorhanden sein.
Die Abbildung zeigt die Mindeststruktur für den Raum in dem
Sie den Heli iegen können.
• Setzen Sie Outdoor-Modelle nur bei gutem Wetter ein. Bei
Regen, Sturm oder gar Gewitter dürfen Sie diese Modelle nicht
betreiben.
• Suchen Sie ein Fluggelände, das den gesetzlichen Vorausset
zungen entspricht und frei von Hindernissen wie Bäumen,
Häusern usw. ist.
• Betreiben Sie Ihr Modell nicht in der Nähe von Funkstationen,
Hochspannungsleitungen, Transformatorkästen oder ähnli-
chem! Diese Einrichtungen können Funkstörungen verursa-
chen, die zum Kontrollverlust über das Modell führen können!
• Jegliche Manipulation an der Struktur des Modells ist nicht
erlaubt und führt zum sofortigen Verlust der Gewährleistung.
• Setzen Sie den Helikopter, den Antrieb und den Akku im Stand
nicht direkter Sonneneinstrahlung aus, legen Sie es in den
Schatten.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Es sind kleine Teile vorhanden, die evtl. verschluckt werden
können (darf nicht in die Hände von Kleinkindern gelangen.)
• Betreiben Sie dieses Flugmodell niemals auf nassen Flächen,
die elektronischen Bestandteile könnten beschädigt werden.
• Bewahren Sie die Umverpackung und alle sonstigen Teile inkl.
Anleitung sorgfältig auf.
• Das Fliegen des Modells erfordert großes Geschick. Vor dem
ersten freien Flug ist die Gebrauchsanweisung zu lesen und
besonders die Schritte (Flugeigenschaften) genau zu befolgen.
Beachten Sie unbedingt noch folgende Hinweise für den
Einsatz des Hubschraubers
• Fliegen Sie in keiner Umgebung mit mehr als +45°C und
weniger als 10°C.
• Setzen Sie das Modell im Freien nur bei Windstille ein.
• Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonneneinstrahlung,
hoher Luftfeuchtigkeit oder Staubeinwirkung aus.
• Fliegen Sie den Hubschrauber nie in der Nähe von Personen.
• Achten Sie vor dem Start unbedingt darauf, dass der von
Ihnen verwendete Frequenzkanal tatsächlich frei ist.
• Starten Sie einen Flug nur mit ausreichend, am besten voll
geladenen Akku.
• Achten Sie darauf, dass manche Teile am Hubschrauber heiß
werden können.
• Nehmen Sie keine Veränderungen am Heli vor.
Achtung!
Nach dem Flug bitte Motor, Elektronik und Akku abkühlen
lassen.
Wichtige Informationen zur Verwendung von Batterien/Akkus
• Beachten Sie die Angabe, wie die Batterien/der Akku heraus-
genommen und eingesetzt werden
• Nicht auadbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden!
• Auadbare Batterien/Akkus vor dem Laden aus dem Modell
entnehmen (sofern vorgesehen)!
• Auadbare Batterien/Akkus nur unter Aufsicht Erwachsener
laden!“
• Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien
dürfen nicht zusammen verwendet werden!“
• Batterien mit der richtigen Polarität einlegen!“
• Erschöpfte Batterien aus dem Gerät herausnehmen!
• Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden!“
• Der im Lieferumfang enthaltene Akku ist nicht geladen!
Laden Sie ihn vor Gebrauch vollständig auf!
• Laden Sie den Akku nicht direkt nach Gebrauch! Wenn er
während des Gebrauchs warm wird, lassen Sie Ihn vor dem
Laden erst abkühlen!
• Vermeiden Sie Kurzschlüsse! Diese können im schlimmsten
Fall Brände verursachen, verkürzen aber auf jeden Fall die
Lebensdauer des Akkus.
• Laden Sie mit dem im Lieferumfang enthaltenen Ladegerät ist
nicht Akkus mit höherer oder niedriger Kapazität als ange-
geben
Hinweise zum Laden des Akkus
• Stecken Sie das Ladegerät in die Steckdose!
• Verbinden Sie den Akku mit dem Ladekabel des Ladegeräts!
• Laden Sie den Akku bis er vollständig geladen ist!
• Wenn die Ladezeit abgelaufen ist, ziehen Sie das Ladegerät
aus der Steckdose und trennen Sie den Akku vom Ladekabel!
Der Akku ist jetzt Einsatzbereit!
2,5 m 2,5 m
2,5 m
2,5 m
3 m

7
GB - IMPORTANT - Security instructions -
Please keep after reading
This model is not a toy!
Not suitable for people under 14 year.
Warning: Not suitable for children under 36 months.
Risk of suffocation.
Contains small parts which can be swallowed.
WARNING!
• Read the instructions carefully before using the model.
Keep the instructions and packing after reading it.
Operating Safety Instructions
• This product is not intended for use by individuals (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and / or knowledge, unless they are
supervised by a person responsible for their safety and is able
to give instructions about how the product should be used.
Children should be supervised to ensure that they do not play
with the porduct.
• Keep the model away from Children in case it is not
appropriate to be used by a Child (see note of age).
• Warning: Risk of eye injury! Keep a safe distance of at least
1 m.
• Keep hands, hair and loose clothing away from the rotor, not
reach into the rotors.
• Never allow anything to come into contact with the rotors.
• To ensure safety and for best results, the model may only be
own in a large open room, free of obstacles such as lights or
furniture.
• If ying indoors the room should have a minimum area, have a
smooth oor and be free from drafts. The illustration shows the
minimum size of room which is required if you which to y your
helicopter indoors.
• The Outdoor-model can only be own in good weather. Do not
y in wind, rain or thunder storms.
• Find a place to y which complies with any laws, and is free
from obstacles such as trees, houses and / or other obstacles.
• Do not operate your model near radio stations, power lines,
transformer boxes or similar facilities! This can result in radio
interference, causing loss of control over the model.
• The model should not be changed in any way, doing so will
invalidate the guarantee.
• Do not expose the model or batteries to direct sunlight, always
keep them in the shade.
General Safety Instructions
• Contains small parts, danger of choking. Keep away from
children
• Never operate the model on rain or over damp surfaces, this
may damage the electronics.
• Please keep all parts, including the packaging and instructions
safely.
• Flying a model requires a certain amount of skill know ledge
and should be supervised by an adult. Before starting, ensure
that any child read and understand these instructions.
Ensure that all steps are followed.
Apart from the above please follow these instructions:
• Do not y in temperatures above + 45° C or below 10° C.
• If ying outside, only do so when there is no wind.
• Protect the model from strong sunlight, moisture and dust.
• Always check that the frequency used by you is not in use by
anyone else.
• Only take off if your battery is full or has sufcient power.
• Be aware that some parts of the model may get hot.
• Never change or modify the model.
Warning!
After you have own, always allow the motor, electronics
and battery to cool down.
Important Information for use of batteries and battery packs
• Adhere to the specication of how the batteries should be
taken out or placed into the product.
• Do not recharge disposable batteries!
• Rechargeable batteries should be taken out of the model
before charging (if applicable)!
• Only charge rechargeable batteries under adult supervision!
• Different types of batteries or new and used batteries should
not be used together!
• Adhere to correct polarity!
• Remove spent batteries from the device!
• Do not short circuit connection terminals!
• The included battery is not charged!
Charge before use!
• Do not charge the battery pack immediately after use! If the
battery pack becomes warm during use, leave it to cool down
before charging!
• Avoid short circuits! This could in the worst case cause res
and in any case it will reduce the battery life.
• Only recharge battery packs with same capacity and
specications as the supplied battery pack if you intend to use
the supplied charger.
• Keep batteries away from small children!
Information on how to charge the battery pack:
• Plug the charger into the socket.
• Connect the battery to the charger.
• Charge the battery pack until it is fully charged.
• Once fully charged, unplug the charger from the wall socket
and disconnect the battery from the charger! The battery is
now ready to use!
2,5 m 2,5 m
2,5 m
2,5 m
3 m

8
FR - IMPORTANT - Consignes de sécurités -
Veillez conserver ce document
Ce modèle réduit n‘est pas un jouet!
N‘est pas adapté pour les personnes de moins de 14 ans.
Attention: Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois.
Danger d’étouffement.
Contient de petites pièces facilement avalables.
ATTENTION!
• Veillez lire attentivement la notice d’utilisation avant d’utiliser !
Conservez l’emballage ainsi que la notice!
Consignes de sécurités pour l’utilisation de votre appareil
• Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des
personnes (également des enfants) présentant des
défaillances physiques, sensitives ou mentales, cela s’applique
aussi aux personnes n’ayant pas ou peu d’expériences hormis
si celle-ci est accompagnée par une personne responsable
et concernant la manipulation de cet appareil.
• Tenez les enfants éloignés du modèle, pour lesquels ce
modèle n‘est pas concu. (voir remarque des âges)
• Attention: Risque de blessures à l‘oeil! Distance de sécurité
d‘au moins 1 m.
• Gardez les mains, cheveux et vêtement à bonne distance des
parties en rotations, pas la main dans les rotors.
• Ne placez aucun objet dans les pièces tournantes
• Pour des raisons de sécurités et an de proter pleinement du
plaisir en vol, veillez à toujours utiliser votre modèle dans un
endroit ayant sufsamment de place pour évoluer. Pour cela il
est conseillé d‘avoir le moins d‘obstacles possibles (lampes,
bibelots,…) pouvant être fatal pour votre hélicoptère.
• Si vous utilisez celui-ci en Indoor, veillez à avoir un minimum
d‘espace ainsi qu‘un sol bien plat. De plus, il ne devrait pas y
avoir de courant d‘air. L‘illustration vous indique la structure
minimum de la pièce dans laquelle vous souhaitez faire
évoluer votre hélicoptère.
• N’utilisez votre modèle outdoor que par temps ensoleillé.
Surtout pas s’il pleut, s’il y a beaucoup de vent ou lors d’un
orage.
• Choisissez un terrain répondant aux exigences des textes de
lois en vigueur pour faire évoluer votre modèle et libre de tout
obstacle comme par exemple arbres ou maisons etc.
• N’utilisez jamais votre modèle dans les environs de stations
d’émissions, lignes à haute tensions, transformateurs ou équi
valent! Ces installations peuvent provoquer des perturbations
et entraîner la perte du contrôle de votre modèle ou même du
modèle lui-même!
• Toute modication effectuée sur votre modèle est interdite et
aura pour conséquence l’annulation de la garantie.
• N’exposez pas votre modèle ainsi que les accus ou encore la
propulsion directement au soleil si vous ne l’utilisez pas, placez
le à l’ombre.
Consignes générales de sécurités
• Ce modèle comporte de petites pièces pouvant être facilement
avalées (ne doit pas parvenir entre les mains de petits enfants)
• N‘utilisez jamais ce modèle sur une surface mouillée, cela
pourrait endommager irrémédiablement l‘électronique.
• Conservez soigneusement l‘emballage et toutes les pièces
ainsi que la notice.
• L‘utilisation de cet hélicoptère demande de l‘adresse et ne doit
se faire que sous la surveillance d‘un adulte. Lisez
attentivement la notice d‘utilisation avec les enfants avant
d‘effectuer le premier vol et veillez à respecter les premières
étapes (comportement en vol).
De plus, veillez absolument respecter les remarques suivan-
tes sur l‘utilisation de votre hélicoptère:
• Ne volez pas si l‘air ambiant fait plus de +45°C ou moins de
+10°C.
• N‘utilisez votre modèle à l‘extérieur que par temps très calme
et ensoleillé avec très peu de vent.
• N‘exposez jamais votre modèle directement dans les rayons
du soleil, ne l‘utilisez pas par temps avec humidité relative
élevée ou dans un endroit plein de poussière.
• Avant d‘utiliser votre modèle, vériez que la fréquence que
vous utilisez soit libre.
• Ne décollez qu‘avec des accus complètement chargés.
• Attention, certaines pièces de votre hélicoptère peuvent
Chauffer.
• N‘effectuez aucune modication de votre hélicoptère
Attention!
Après le vol, s‘il vous plaît laissez refroidir le moteur,
l‘électronique et la batterie.
Information importante pour l’utilisation des piles/Accus
• Veillez respecter les consignes vous indiquant comment sortir
et remettre les piles/accu en place
• Ne jamais essayé de recharger des piles non rechargeables!
• Sortez du modèles les accus avant d’effectuer la charge de
ceux-ci (si possible)!
• Ne chargez les accus que sous la surveillance d’une personne
adulte
• Il est fortement déconseillé de mélanger des piles/accus
d’origine différente ou plus ou moins déchargées!“
• Mettes en place les piles en respectant la bonne polarité!“
• Retirez les piles vides de votre appareil!
• Ne court-circuitez jamais les ches de la prise!“
• L’accu compris dans le kit n’est pas chargé! Chargez le
complètement avant de l’utiliser!
• Ne chargez pas l’accu directement après utilisation! Si celui-ci
a chauffé lors de son utilisation il est conseillé de le laisser
refroidir avant de le charger!
• Evitez les courts-circuits! Ceux-ci pourraient dans le pire des
cas provoquer un incendie et raccourcissent en tous les cas la
durée de vie de votre accu.
• Chargez votre accu avec le chargeur contenu dans le kit,
celui-ci ne convient pas pour des accu de plus forte ou faible
capacité que celle indiquée.
• Eloignez les accus des petits enfants!
Remarques pour la charge de l’accu
• Branchez le chargeur sur une prise secteur!
• Branchez l’accu sur la prise de charge de l’accu!
• Chargez l‘accu complètement.
• Lorsque le temps de charge est passé, débranchez le
chargeur de la prise secteur et débranchez l’accu du chargeur!
L’accu est maintenant utilisable!
2,5 m 2,5 m
2,5 m
2,5 m
3 m

9
IT - Istruzioni per la sicurezza
Questo modello non é un giocattolo!
Sconsiliato per persone inferiori di 14 anni.
Attenzione: Non adattato ai bambini inferioti ai 36 mesi.
Pericolo di affogamento.
Contiene pezzi piccoli.
ATTENZIONE!
• Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni prima di
usare il modello. Sollevare la scatola e istruzioni!
Istruzione di sicurezza per l’uso
• Questo prodotto non è destinato a essere utilizzato da persone
(bambini compresi) con capacità siche limitate, con limitazioni
sensoriali o mentali oppure mancanza di esperienza e/o di
conoscenza. A meno che, siano sorvegliate da una persona
responsabile della loro sicurezza su come usare il prodotto in
modo corretto.
• Tenere i bambini lontano dal modello, per il quale il modello
non é adeguato (vedere il nota di età).
• Attenzione: Rischio di lesioni agli occhi! Distanza di sicurezza
di almeno 1 metro.
• Tenete mani, capelli e parti svolazzanti lontane dalle pale in
rotazione, non toccare i rotori.
• Evitate di introdurre oggetti nelle pale che girano.
• Fate volare il vostro modello lontano da ostacoli ed in uno
spazio abbastanza grande da evitare che il Modello possa
scontrarsi con ostacoli che lo danneggerebbero.
• Per l‘ utilizzo Indoor dovrete disporre di uno spazio piuttosto
ampio senza ostacoli e con un pavimento liscio e senza orrenti
d‘aria. L‘ illustrazione vi mostra più o meno che tipo di locale
dovrete avere a disposizione per far volare il vostro elicottero
senza problemi.
• Non usate il vostro modello all‘ esterno, perché per la sua
leggerezza sarebbe spostato dalla più piccola corrente d‘ aria
che in breve tempo, data la corta portata della radio,
porterebbe il modello fuori controllo.
• Evitate di volare con vento forte, pioggia o temporale,attenti alle
scariche elettriche temporalesche sull‘ antenna della vostra
radio!
• Volate sempre in aree libere legalmente autorizzate, lontane da
case, alberi e/o altri ostacoli.
• Non usate il modello nelle vicinanze di stazione radio, linea di
alta tensione, casse di trasformazione oppure simile. Queste
installazioni causano disturbi frequenza che portano alla perdita
del controllo no alla perdita del modello
• Ogni modica alle parti di un kit ne annulleranno la garanzia.
• Controllate sempre il modello prima e dopo ogni volo poichè
potrebbe aver subito danni.
Istruzioni generali di sicurezza
• Contiene piccole parti che possono eventualmente essere
ingerite (Tenere fuori dalla portata dei bambini.)
• Non usate il modello su superci bagnate perché si potrebbe
danneggiare l‘ elettronica.
• Conservate sempre tutti i pezzi e l‘ imballo, cosi come le
istruzioni.
• Seguite attentamente le istruzioni per ottenere un modello
afdabile, ricordando che voi sarete i responsabili per la
costruzione ed il successivo uso.
Osservate le seguenti istruzioni per l‘uso dell‘elicottero:
• Non volate con temperature superiori a 45°C
• Usate il vostro modello all‘ esterno solo con completa assenza
di vento.
• Non usate il modello in ambienti troppo umidi, polverosi o
troppo soleggiati.
• Vericate sempre che la frequenza della vostra radio sia libera.
• Decollate sempre con ce batterie ben cariche.
• Non esagerate volando per troppo tempo perché i motori si
possono surriscaldare.
• Non apportare modiche al vostro elicottero che possano
cambiarne il volo.
• Delle parte elettroniche si potrebbono surriscaldare durante il
volo.
• Non modicate l‘elicottero
Attenzione!
Dopo il volo, fate raffreddare il modello.
Informazioni importanti per l’uso di batterie a pacchi
ricaricabili
• Badare la polarità delle batterie e il modo d’inserimento.
• Non caricare mai batterie non ricaricabili.
• Togliere il pacco batteria del modello per caricarlo
(per quanto previsto)
• Caricare il pacco batteria sempre sotto sorveglianza di adulti.
• Non usare mai batterie di tipi diversi, oppure batterie nuove con
quelle usate.
• Inserire le batterie facendo attenzione alla polarità.
• Togliere il pacco batteria scarico dal modello.
• Evitare in ogni caso il contatto dei contatti (coro circuito).
• Il pacco batteria fornito non è caricato. Prima dell’uso,
caricatelo.
• Non caricare il pacco batteria subito dopo l’uso del modello.
Fare raffreddare il pacco batteria prima della carica.
• Evitare il corto circuito! Questo potrebbe causare un
inammazione e di sicuro accorciano la vita del pacco batteria.
• Usare solo il caricatore fornito per la ricarica.
• Tenere lontano le batterie e pacchi ricaricabili dai bambini.
Istruzioni per la carica dei pacchi ricaricabili
• Collegare la presa del caricatore alla corrente.
• Collegare il pacco batteria con il cavo caricatore.
• Caricare la batteria no che e completamente carica!
• Una volta terminata la carica, togliere la presa dalla corrente e
disconnettere il pacco batteria dal cavo caricatore. Il pacco
batteria è pronto per l’uso.
2,5 m 2,5 m
2,5 m
2,5 m
3 m

10
ES - Seguridad - IMPORTANTE - Por favor, mantenga.
Este modelo no es un juguete!
No apropriado para menores de 14 años!
Atención: No es recomendable para los niños menores
de 36 meses.
Asxia.
Contiene piezas pequeñas.
TENGA EN CUENTA!
• Lea atentamente las instrucciones antes de poner el modelo
en funcionamiento! Mantenga el embalaje y el manual de
instrucciones.
Instrucciones de seguridad para la operación
• Este dispositivo no debe ser utilizado por personas(incluidos
niños) con discapacidad física,habilidades sensoriales o
mentales o la falta de experiencia y / o conocimientos, porque
son responsables de su propia seguridad persona de
supervisión sobre cómo se utiliza el dispositivo. O la persona
que son supervisados en cómo usar.
• Mantenga el modelo lejos de los niños, por lo que el modelo
no es adecuado (ver nota en edad).
• Precaución: peligro de lesiones en los ojos! Distancia de
seguridad mínima de 1 m.
• Mantenga las manos y el cabello lejos del rotor, no introduzca
las manos en los rotores.
• Nunca permita que nada a entre en contacto con los rotores
cuando están en funcionamiento.
• Para garantizar la seguridad, se debe volar en las divisiones
amplias y sin obstáculos, como lámparas y muebles.
• El espacio donde vaya a volarlo debe tener unas dimensiones
apropriadas y un suelo nivelado. Además, no debería haber
corrientes de aire.La siguiente ilustración le muestra el espacio
mínimo que debería utilizar para volar su helicóptero.
• Utilice el modelo outdoor solo cuando las condiciones
atmosféricas sean Buenas. No debería utilizar el modelo si
llueve, hay tormentas o se prevén malas condiciones
atmosféricas.
• Busque un espacio abierto, que cumpla con la normativa
vigente, y libre de obstáculos como árboles, edicios y tendidos
eléctricos.
• Se prohíbe cualquier modicación de la estructura del modelo
ya que anulará la garantía inmediatamente.
• No deje nunca el modelo, el motor o las baterías expuestos a
los rayos solares de manera directa, colóquelos a la sombra.
Seguridad General
• Contiene piezas pequeñas que pueden asxiar. Mantener
lejos del alcance de los niños.
• Nunca haga volar este modelo en la lluvia o en lugares
húmedos, Esto puede dañar los componentes electrónicos.
• Mantenga todos los componentes, incluido el embalaje e
instrucciones.
• Para volar este helicóptero se requiere cierta habilidad y
conocimientos y debe ser supervisado por un adulto. Antes de
usarlo asegúrese de haber leído y entendido las instrucciones
y que todas las medidas de este manual sea usado.
Además, para poner en marcha y utilizar el helicóptero debe
respetar lassiguientes indicaciones
• Nunca vuele en entornos donde la temperatura sea superior a
+45° o inferior a 10°C.
• El helicóptero puede utilizarse en exteriores solo en dias
cálidos y sin viento.
• No exponga el modelo a los rayos solares directos, a altos
índices de humedad o entornos muy polvorientos.
• Antes de despegar debe comprobar, siempre, que el canal o
frecuencia que vaya a utilizar esté libre.
• Soló debe despegar con suciente carga en las baterías,
mejor sí están llenas.
• No olvide que muchas piezas del helicóptero pueden
calentarse.
• No haga modicaciones al helicóptero.
Attention!
Después del vuelo, deje que su motor, la electrónica y la
batería se enfríe
Información importante el uso de pilas:
• Recuerda los detalles de cómo colocar y quitar las baterías
en el cargador.
• Nunca recargue baterías no recargables.
• Antes de volver a cargar las baterías, extráigalas del modelo.
• Las baterías solo deben recargarse bajo la supervisión de un
adulto.
• Nunca mezcle baterías recargables con las que no lo son, no
mezcle pilas descargadas con otras cargadas.
• Respete la polaridad a la hora de colocar las pilas.
• Las pilas gastadas deben sacarse inmesiatamente del modelo.
• No cortocircuite los cables o terminales de las baterías.
• La batería incluida no se carga!Carga por completo antes de
usar!
• No cargue la batería inmediatamente después de su uso! Si él
se calienta con el uso, deje enfríe!
• Evitar cortocircuitos! Esto podría en el peor causa de los
incendios, pero en todo caso reducir la duración de la batería.
• Recarga con el cargador de batería incluida, con una
capacidad superior o inferior a la especicada.
• Mantenga las baterías lejos de niños pequeños!
Nota para cargar la batería
• Conecte el cargador a la toma!
• Conecte la batería con el cable del cargador!
• Cargue la batería hasta es completamente cargada!
• Si el tiempo de carga es de hasta, desenchufe el cargador del
tomacorriente de pared y desconecte la batería del cargador!
La batería ya está listo para usar!
2,5 m 2,5 m
2,5 m
2,5 m
3 m

11
DE - Hinweise zum Betreiben von Lithium-Akkus
Wichtige Hinweise
Lesen Sie sich diese Gebrauchsanweisung und die Sicherheits-
hinweise für Ihre Lithium-Polymer-Zellen gründlich durch.
- Lithium-Polymer-Zellen haben keinen Memory-Effekt.
- Lithium-Polymer-Zellen werden mit einer konstanten
Spannung und mit einem konstanten Strom geladen.
- Lithium-Polymer-Zellen haben eine geringe Selbstentladung
Haftungsausschluss
Jamara e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an
dem Produkt selbst oder durch dieses entstehen, sofern die-
se auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzu-
führen sind. Der Kunde allein trägt die volle Verantwortung
für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwen-
dung bis hin zur Wahl des Einsatzbereiches. Bitte beachten
Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese
enthält wichtige Informationen und Warnhinweise.
Lithium-Polymer-Zellen dürfen nur auf feuerfesten, nicht brenn-
baren Untergründen und/oder Behältnissen gelagert und geladen
werden. Jamara e. K. empehlt, die Zellen nur mit einem geeigne-
ten Ladegerät mit Lithium Ladeprogramm zu laden. Bei unsach-
gemäßer Benutzung oder Verwendung von Ladegeräten ohne
Lithium-Ladeprogramm kann keine Haftung übernommen werden.
Durch die enorme Energiedichte können sich Lithium-Polymer-
Zellen bei Beschädigung entzünden. Dies kann durch extreme
Überladung, einen Absturz oder mechanische Beschädigung etc.
verursacht werden. Es ist deshalb extrem wichtig, den Ladevor-
gang zu überwachen.
Nach einem Absturz sollte die Zelle/der Pack genaustens über-
prüft werden Beispielsweise kann die Zelle/der Pack durch einen
Absturz beschädigt worden sein, sich aber erst nach einer halben
Stunde aufheizen. Also im Falle eines Schadens an einem Pack
oder an der Zelle immer genauestens unter Beobachtung halten.
Sollte die Zelle sich überhitzen, aufblähen, rauchen oder
brennen, darf dieses nicht mehr berührt werden. Halten Sie
Sicherheitsabstand und stellen Sie geeignete Löschmittel
bereit (kein Wasser Explosionsgefahr, gut trockener Sand,
Feuerlöscher, Löschdecken, Salzwasser).
Sicherheitsvorkehrungen
Durch die hohe Energiedichte (bis zu 150Wh/kg) sind die Zellen
nicht ungefährlich und bedürfen einer besonderen Sorgfalt! Die
Firma JAMARA schließt daher ausdrücklich jegliche Haftung für
Schäden aus, die durch den fehlerhaften Umgang mit den Lithium-
Polymer-Zellen entstehen.
- Bei unsachgemäßer Verwendung des Akkus besteht Brand-
oder Verätzungsgefahr.
- Überladen, zu hohe Ströme, oder Tiefentladen zerstört die
Zelle
- Vor mechanischer Belastung (Quetschen, Drücken, Biegen,
Bohren) schützen
- Akkus keinesfalls öffnen oder aufschneiden, nicht ins Feuer
werfen, von Kindern fernhalten.
- Behandeln Sie beschädigte oder auslaufende Akkus mit
äußerster Vorsicht. Es können Verletzungen oder Schäden am
Gerät entstehen.
- Akkus auf keinen Fall kurzschließen und immer auf die richtige
Polung achten
- Akkus vor Hitzeeinwirkung über 65°C schützen, fern von
heißen Teilen (z. B. Auspuff) montieren.
- Vor der Lagerung (z. B. im Winter) die Akkus laden - nicht im
entladenen und nicht im vollgeladenen Zustand lagern!
- Bei längerer Lagerzeit sollte der Ladezustand gelegentlich
kontrolliert werden.
- Der Inhalt der Zelle ist schädlich für Haut und Auge.
- Nach Hautkontakt mit viel Wasser abspülen und benetzte
Kleidung ablegen.
- Nach Augenkontakt mit viel Wasser abspülen und einen Arzt
konsultieren.
Technische Daten
Gehäuse:
Das Gehäuse der Zellen besteht aus einer Aluminium-Plastikfolie.
Diese Folie darf unter keinen Umständen beschädigt werden da
die Zelle sonst defekt ist. Für einen ausreichenden Schutz (z. B.
Vibrationen) im Modell ist zu sorgen. Bei Beschädigung kann Elek-
trolyt austreten, Berührung unbedingt vermeiden.
Überladung:
Falls das Ladegerät durch einen Defekt nicht abschaltet, kann die
Zelle zu brennen beginnen. Daher den Ladevorgang regelmäßig
überwachen.
Schnellladung:
Schnellladung ist nicht möglich. Die Ladeströme für eine Zelle
müssen eingehalten werden.
Ladetemperatur:
0°C bis +45°C Umgebungstemperatur. Ein Laden der Zelle im
Winter unter freiem Himmel ist daher nur bedingt möglich. Wäh-
rend der Ladung darf die Zelle nicht wärmer als 65°C werden.
Kontrollieren Sie den Ladevorgang mit Hilfe des JAMARA Thermo
Scan 300 (Berührungsloser Infra-Rot Thermometer) Art.-Nr. 17
0133.
Entladetemperatur:
-20° bis +40°C: Ein Fliegen im Winter ist daher möglich.
Allerdings sollte bei Minustemperaturen mit
reduzierter Kapazität von mindestens -20%
und geringeren Entladeströmen gerechnet
werden.
Lebensdauer:
Stark Benutzerabhängig
Lagerung:
Die Zellen müssen zwischen Halbvoll und Voll gelagert werden.
Das Lagern leerer Zellen führt zu deren Zerstörung. Neue Zellen
sind daher immer halbvoll.

1212
GB - Instructions for the use of Lithium Batteries
Important Notice
Read the manual and the safety precautions for the Lithium-
Polymer-Cells properly.
- Litium-Polymer-Cells have no memory-effect
- Lithium-Polymer-Cells are recharged with a constant voltage
and a constant power
- Lithium-Polymer-Cells have a small self-discharging Voltage
Liability exclusion
Jamara e.K. is not liable for any damage caused to the poduct
itself or through this, provided this is due to improper ope-
ration or handling errors. The Customer alone bears the full
responsibility for the proper use and handling, including wi-
thout limitation, the assembly, the charging process, the use
and choice of the operation area. Please refer to the operating
and user instructions, it contains important information and
warnings.
Lithium-Polymer-Cells may only be stored and recharged, on re-
proof non-amable grounds. Jamara e.K. recommends to rechar-
ge the cells only with the transmitter. When using an other charger
or when using the permitted charger incorrect, no liability can be
taken. Because of their enormous power-compactivity Lithium-
Polymer-Cells are ameable when damaged. This can happen
through extrem overcharging, a crash or a mechanical damage
etc. Therefore, it is extremly important to supervise the recharging
process. After a crash the cell/pack should be checked carefully.
For example the cell/pack could have been damaged, but does not
heat up before 30 minutes. So, in case of a damage at one pack or
a cell always strictly supervise.
If the cell overheats, swells, burns or smoke is coming from
it, do not touch it under any circumstances. Keep away in
a safe distance and prepare adequate extinguishing agents
such (No water explosion, well dry sand, re extinguishers,
re blanket, salt water).
Safety precausions
Because of the high power compactivity (up to 150 Wh/kg) the
cells are quite dangerous and need special care! The company
Jamara excludes explicitly, all types of liability for damages, that
can occure when using the Lithium-Polymer-Cells indequate.
- When using the battery incorrect there is a risk of getting re-
or acid-injuries.
- Overcharging, too high power, or discharging at low level
destroys the cell.
- Protect from mechanical stress (squeezing, pushing, bending,
drilling).
- Never open or cut open, do not throw into re, keep away from
children.
- Handle damaged or leaking battery with care. Injuries or
damages to the product can occure.
- Under no circumstance short-circuit the device and always
watch out for correct polarity.
- Protect batteries from heat above 65 °C , mount away from hot
objects (for example exhaust pipe).
- Before storing batteries (for example in the winter) charge the
battery. Do not store in fully charged or in non charged state!
- If stored over a longer period of time, observe the power level
occasionally.
- The contents of the cell is harmfull for skin and eye.
- If the content comes into contact with skin, clean with plenty of
water and take off moisted clothes.
- If the content comes into contact with the eyes, clean with
plenty of water and consult a doctor.
Technical data
Case:
The case of the cells consists of an aluminium-plasticfoil. This foil
should not be damaged under any circumstance, because this will
lead to a damaged cell. Take care of sufcient protection (i.e. vib-
rations) in the model. If damaged, they might leak, avoid contact
under all circumstances.
Overcharging:
If charging does not stop because of any damage to the charger
the battery may catch re. Therefore supervise the charging pro-
cess frequently.
Speed charging:
Speed charging is not possible. The charging voltage for these
cells must be followed.
Charging temperature:
0 to +45 degrees outside temperature. During charge, the battery
should not get warmer than 70 °C. Supervise the charging process
with help of the JAMARA Thermo Scan 300 ( Non-touch infrared
thermometer) Order No. 17 0133.
Discharging temperature:
-20 to +40 degrees: Flying in winter is therefore possible.
At temperatures beneath 0 degrees, it is
likely that the capacity may be reduced by
approx. 20% and the discharge level may be
smaller as well.
Lifetime:
Very user-dependent.
Storage:
The cells need to be between half full and full charged. The storing
empty cells will lead to their destruction. New cells are therefore
half full.

1313
FR - Notice d‘utilisation des accus Lithium
Remarque importante
Lisez attentivement cette notice ainsi que les consignes de sécu-
rité pour l‘utilisation des accus Lithium Polymères.
- Les éléments Lithium Polymères n‘ont pas d‘effet de mémoire.
- Les éléments Lithium Polymères se chargent avec un courant
et une tension constante.
- Les éléments Lithium Polymères ont un très faible taux
d‘autodécharge.
Cas ou la garantie n‘est pas valable
La société Jamara e. K. n’est pas responsable de dommages,
que ce soit au niveau du modèle ou causé par celui-ci, ré-
sultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est
responsable concernant la mise en oeuvre et l’utilisation con-
forme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant par
la charge des accus et allant jusqu’au domaine d’utilisation.
Pour cela, veillez lire attentivement la notice d’assemblage
et d’utilisation, celle-ci contient d’importantes informations
ainsi que les consignes de sécurités.
Les accus Lithium Polymère doivent être chargés ou stocker que
sur une surface résistante au feu, en aucun cas sur un support
inammable. La société Jamara e. K. vous conseil de ne char-
ger votre accu qu‘avec le chargeur fournis dans le kit. Lors de
l‘utilisation d‘autres chargeurs ou d‘une utilisation non conforme
des chargeurs conseillés la garantie est automatiquement annu-
lée.
De part la grande densité énergétique des accus Lithium Poly-
mère, ceux-ci peuvent prendre feu si on les endommage. Ce sont
les conséquences d‘une décharge interne extrêmement rapide
suite à un crash ou un dommage mécanique, etc.
De ce fait, il est très important de surveiller le processus de char-
ge. Examinez soigneusement et surveillez attentivement le pack/
élément d‘accu après un crash. Par exemple, il est possible que
votre pack/élément d‘accu soit endommagé suite à un crash, mais
que celui-ci ne s‘échauffe qu‘après une demi-heure. De ce fait,
surveillez correctement vos éléments.
Si les éléments venaient à surchauffer, goner ou prendre feu,
il ne surtout plus les toucher. Tenez-vous à bonne distance de
celles-ci et cherchez un extincteur adapté (Pas l‘eau (risque
d’explosion), ainsi le sable sec, extincteur, l‘eau salée).
Consignes de sécurités
De part leur énorme densité énergétique (jusqu‘à 150Wh/Kg), les
éléments Lithium Polymères ne sont pas sans dangers et néces-
sitent un soin accru ! De ce fait, la société Jamara décline toute
garantie pour les dégâts qui peuvent résulter d‘une utilisation non
conforme des éléments Lithium Polymères.
- Une utilisation non conforme peut déclencher un incendie ou
des brûlures acides.
- Surcharge, des courants trop élevés ou une trop grande
décharge détruisent les éléments
- Protégez les éléments contre des chocs mécaniques
(pincement, pression, torsion, perçage).
- N‘ouvrez ou ne découpez en aucun cas les accus, ne les jetez
pas dans le feu, et tenez les à bonne distance des enfants.
- Manipulez les éléments endommagés avec énormément de
précautions. Des brûlures acides ou des dommages sur
l‘appareil. Sont à craindre.
- Ne court-circuitez en aucun cas les accus et veillez à toujours
respecter la bonne polarité.
- Protégé les accus d‘une température au-dessus de 65°C et
Éloignez ceux-ci de corps chauffants (par ex.: pots
d‘échappements)
- Chargez les accus avant stockage (par ex. : en hivers).
Ceux-ci ne doivent pas être ni dans un état déchargé ni
pleinement chargé.
- Si vous souhaitez prolonger le temps de stockage, vériez
régulièrement l‘état de charge.
- Le contenu des éléments est très dangereux pour les yeux
- Après un contact avec la peau, rincez la zone avec beaucoup
d‘eau et enlevez les vêtements touchés.
- Après un contact avec les yeux, rincez avec beaucoup d‘eau
et consultez un médecin.
Données techniques
Conditionnement:
La peau de l‘élément est constituée d‘un lm d‘emballage en alu-
minium/plastique. Ce lm ne doit en aucun cas être endommagé,
sinon l‘élément est défectueux. Il est donc nécessaire de veiller
à avoir une protection sufsante (contre les vibrations) dans vot-
re modèle. Lorsque le lm est endommagé, il est possible que
l‘électrolyte s‘en échappe, surtout évitez tout contact avec cette
matière.
Surcharge:
Dans le cas ou le chargeur, suite à un défaut, ne coupe pas au-
tomatiquement la charge, l‘élément risque de prendre feu. Pour
cette raison il est important de vérier régulièrement le bon état
du chargeur.
Charge rapide:
Une charge rapide n‘est pas possible. Le courant de charge par
élément doit être respecté
Température de charge:
Charge possible avec une température ambiante entre 0°C et
+45°C. De ce fait, une charge de vos éléments en hivers et à ciel
ouvert n‘est possible que sous certaines conditions. Pendant la
charge, vos éléments ne doivent pas dépasser les 70°C. Contrô-
lez régulièrement le processus de charge à l‘aide du thermomètre
Jamara Thermo Scan 300 (thermomètre infrarouge sans contact)
Réf. 17 0133.
Température de décharge:
Décharge possible avec une température ambiante entre -20°C à
+40°C : de ce fait, il est possible d‘effectuer un vol en hivers.
Néanmoins, en utilisant vos éléments par des
températures négatives, il faut intégrer dans vos
calculs que la capacité est réduite d‘au moins 20% et
que le courant de décharge est plus faible.
Durée de vie:
Dépend énormément de l‘utilisation que l‘on fait des éléments.
Stockage
Les éléments doivent être stockés avec une charge entre moitié et
pleine. Stocker des éléments déchargés entraîne la destruction de
ceux-ci. De ce fait, les nouveaux éléments sont toujours chargés
à moitié.

14
IT - Informazioni sull’uso degli accumulatori Litio
Importante
Leggete attentamente le istruzoni per l’ uso e manutenzione e per
la sicurezza delle batterie al polimeri di litio
- Le batterie ai polimeri di Litio non hanno effetto memoria
- Gli elementi di queste batterie si caricano a tensione ed
intensità costanti.
- Il loro tasso di autoscarica é molto basso.
Esenzione da responsabilitá
Jamara e. K. non e´responsabile per danni, sostenute al
prodotto stesso o attraverso questo, dovuti ad una gestione
non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena
responsabilità per la manutenzione e l´utilizzo corretto dello
stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo, no
alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e
rispettare le istruzioni d´uso, questi contengono informazioni
e avvertimenti molto importanti.
Le batterie a polimeri Litio devono essere ricaricate solo su super-
ci ignifughe e non conduttrici. Vanno inoltre conservate in conte-
nitori ignifughi e separandole per evitare cortocircuiti.
Jamara e.K. vi raccomanda di caricarle usando il caricabatterie a
corredo. Se usaste un caricabatterie non appropiato ci vedremme
costretti a declinare ogni responsabilità.
Le batterie Litio, dato il loro elevato carico energetico, se soggette
a sovraccarichi, cortocircuiti, incidenti o danni meccanici, possono
arrivare ad incendiarsi o addiritura Esplodere. Pertanto é estrema-
mente importante monitorizzare il processo di carica delle batterie
Litio. in caso di incidente dovrete conrtrollare esaustivamente lo
stato delle batterie per individuere possibili difetti.
Se dopo mezz‘ ora di carica un elemento dovesse scaldarsi in
Maniera anomala, dovrete analizzarlo e monitorizzarlo separata-
mente nel caso di dubbio eliminarlo.
In caso che il pacco batterie si dovrebbe riscaldare troppo ra-
pidamente, gonarsi, fumare o prendere fuco non la prendete
nelle mani e non toccatela. Mantenete und distanza di sicu-
rezza e in caso di incendio, spegnarla con polvere antifuoco
oppure con sabbia (No, acqua, pericolo di esplosione, sabbia
asciutta, estintore, coperta anti incendio, acqua di mare).
Raccomandazioni di sicurezza
Dovuto al grande carico energetico (no a 150 KW/h le batterie
Li-Po non vanno sottovalutate e prese alla leggera, ma richiedono
una particolare cura. Per questo JAMARA e.K. declina ogni res-
ponsabilità sull‘ impiego di queste batterie e dai danni che potreb-
bero derivare dal loro utilizzo.
- Un uso non appropiato di queste batterie può provocare
incendi. E relative ustioni.
- I sovraccarichi ad alta intensità o le scariche profonde possono
danneggiarle.
- Evitate le sollecitazioni meccaniche ( schiacciare, piegare,
forare.)
- Non aprite, non gettate nel fuoco e non lasciate vicino ai
bambini
- Manipolate con molta attenzione le batterie danneggiate o con
perdita di liquido. Potreste risultarne feriti.
- Non cortocircuitatele e vericate sempre che la polarità sia
corretta.
- Vericate che non sorpassino mai i 65°C e non montatele vicino
a fonti di calore ( tubi di scarico dei motori o simili)
- Prima di metterle via per una sosta nel loro impiego, caricatele
solo a metà. Non conservatele mai a pieno carico.
- Durante il periodo di conservazione controllatele
periodicamente.
- Il liquido contenuto nelle batterie é dannoso per la pelle e per gli
occhi. In caso di contatto con gli occhi, lavate abbondantemente
con acqua e consultate il medico
- In caso di contatto con la pelle, lavate con acqua e togliete
immediatamente i vestiti che si siano bagnati con il liquido.
Dati tecnici
Involucro:
L‘ involucro é costituito da una lamina di alluminio plastico. Se
questa lamina si danneggiasse la batteria si danneggerebbe ra-
pidamente. Dovrete perciò proteggerle adeguatamente sul vostro
modello. In caso di fuoruscita dell‘ elettrolito, non toccatelo asso-
lutamente a mani nude.
Sovraccarico:
Se le batterie dovessero subire un sovraccarico, magari per un
difetto del caricabatterie,potrebbero incendiarsi. Sorvegliate per-
tanto la ricarica.
Carica rapida:
La carica rapida non é possibile. La carica deve in ogni caso esse-
re effettuata a tensione costante.
Temperatura di ricarica:
Le batterie devono essere caricate con temperatura esterna fra i
0°C ed i 45°C.per cui in inverno non saranno ricaricabili all‘ aperto.
La temperatura delle batterie non deve superare i 65/70 °C e pot-
rete controllarla con il nostro Thermo-Scan 300 a raggi infrarossi
Cod. 17 0133 infrared thermometer) Cod. 17 0133.
Temperatura di scarica:
Le batterie funzionano in scarica fra -20°C ev + 40°C, per cui pot-
rete volare tranquillamente in inverno ma con un calo di resa del
20%.
Vita utile:
Direttamente dipendente dal tipo di impiego.
Stoccaggio:
Vanno conservate a mezza carica. Se conservate scariche si rovi-
nano. gli elementi nuovi vengono forniti a mezza carica.

15
ES - Notas sobre el funcionamiento de las baterías Litio
Notas importantes
Lea las instrucciones de utilización y las recomendaciones de se-
guridad relativas a las baterías de Polímeros de Litio.
- Las baterías de Polímeros de Litio no tienen efecto memoria.
- Las baterías de Polímeros de Litio se cargan con una tensión y
corriente constantes.
- Las baterías de Polímeros de Litio tienen una tasa de auto
descarga muy baja.
Exclusión de responsabilidad.
Jamara K. no se hace responsable de los daños causados al
producto en sí o por medio de esto, a menos que esto se debe
al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo
iene la responsabilidad completa para el uso y manejo ade-
cuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje, el proceso de
carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación.
Por favor, consulte las instrucciones de uso y funcionamien-
to, contiene información y avisos importantes.
Las baterías Litio solo deben cargarse, y almacenarse, sobre
supercies y/o recipientes no inamables y resistentes al fuego
Jamara e.K. le recomienda que solo cargue las baterías con el
cargador suministrado. No asumiremos ninguna responsabilidad
sobre la utilización de otros cargadores o la utilización fuera de
especicaciones de los cargadores comentados. Las baterías de
Polímeros de Litio pueden explotar, si se dañan, debido a su alta
densidad energética. Esto puede ocurrir por una sobrecarga, una
descarga profunda, un accidente o golpe. Por tanto, es crucial que
monitorice el proceso de carga. Debe extremar los cuidados al re-
visar las baterías tras un accidente. Por ejemplo, tras un accidente
si las baterías comienzan a calentarse por si solas a la media
hora, puede que se hayan estropeado. Ante la menor sospecha de
que un elemento, o batería, pueda haber recibido algún daño, lo
mejor que puede hacer es dejarlas „bajo observación“.
En caso de sobrecalentamiento de la batería, o cuando se
ina, humea o empieza a quemarse, ya no debe tocarse de
ningún modo. Por favor manténga una distancia de seguridad
y ponga a disposición agentes para extinción adecuados (No
hay peligro de explosión en el agua, arena seca, extintores,
mantas, agua salada).
Medidas de seguridad
¡Debido a su densidad energética (hasta 150Kw/Kg.), los elemen-
tos no son inofensivos y necesitan de unos cuidados mínimos!. La
empresa Jamara e. K., de manera explicita, declina cualquier res-
ponsabilidad sobre los daños causado o derivados, por un manejo
erróneo de las baterías LiPo.
- Una utilización inapropiada conlleva riesgo de lesiones y/o
incendios.
- Los elementos se dañarán por sobrecargas, corrientes muy
altas, o descargas profundas.
- Proteja las baterías de golpes, dobleces, perforaciones,
tensiones, etc.
- Bajo ningún concepto las abra o corte, no las arroje al fuego,
manténgalas lejos del alcance de los niños.
- Si están oxidadas o pierden electrolitos, manéjelas con mucho
cuidado. Pueden estropear el dispositivo o causarle lesiones.
- Nunca las cortocircuite, respetando en todo momento la
polaridad.
- No permita que se calienten a más de 65ºC, aléjelas de partes
calientes (P. Ej., la salida del escape).
- Cárguelas antes de guardarlas (p.ej., en invierno= - ¡No las
guarde descargada ni tampoco a plena carga!
- Controle regularmente el nivel de carga durante los periodos
de almacenamiento prolongados.
- El contenido de los elementos es dañino para la piel y los ojos.
- Si entra en contacto con la piel, lávese con agua y quítese la
ropa usada.
- En contacto con los ojos, enjuáguese con abundante agua y
visite al médico.
Característicastécnicas
Envoltura:
La envoltura de los elementos está formada por una lámina de
plástico y aluminio. Bajo ningún concepto puede deteriorase ya
que se estropeará el elemento. Deberá evitar cualquier tipo de
vibración en el modelo. Si se estropea, podría verterse el elect-
rolito, evite tocarlo.
Sobrecargas:
Si, por cualquier fallo, el cargador no detuviese la carga, la batería
podría incendiarse. Por tanto, monitorice siempre el proceso de
carga.
Cargas rápidas:
No se pueden usar cargas rápidas. Debe respetarse la corriente
de carga para las baterías.
Temperatura en carga:
De 0 a +45ºC, ambiente. En pleno invierno, puede que no se pue-
dan dar estas condiciones a cielo abierto. Nunca permita que la
batería sobrepase los 70ºC durante la carga. Controle todo el pro-
ceso ayudándose de un JAMARA Thermo Scan 3000
(Termómetro infrarrojo a distancia). 17 0133.
Temperatura en descarga:
De -20 a +40ºC: Por tanto, podrá volar en invierno. De todas
maneras, con temperaturas bajo cero es de
esperar una merma de capacidad y entrega
de corriente de un 20%.
Vida útil:
Muy dependiente del uso.
Almacenamiento:
Los elementos deben almacenarse entre media carga y carga
completa. Si las almacena vacías se estropearán. Por eso los ele-
mentos nuevos siempre están a media carga.

16
DE - Empf. Zubehör:
• Fernsteuerung:
4 x AAA-Batt. 1,5 V
Art.-Nr. 14 0044
(VE. 4St.)
GB - Accessories:
• Transmitter:
4 x AA 1,5 V batteries
Ord. No. 14 0044
(4 pc.)
FR - Accessoires:
• Emetteur:
4 x AA 1,5 V piles
Réf. 14 0044
(4 pièces)
IT - Accessori:
• Trasmittente:
4 x AA 1,5 V batterie
Cod. 14 0044
(4 pezzi)
ES - Accesorios:
• Emisora:
4 x AA 1,5 V pilas
Ref. 14 0044
(4 piezas)
DE - Funktionen:
• Nick +360° Flip
• Heck
• Drehzahl
• Roll + 360° Flip
GB - Functions:
• Aileron + 360° Flip
• Rudder
• Rotary speed
• Roll + 360° Flip
FR - Fonctions:
• Nick + 360° Flip
• Anti-couple
• Vitesse de rotation
• Roll + 360° Flip
IT - Funzioni:
• Nick + 360° Flip
• Coda
• Giri
• Roll + 360° Flip
ES - Funciones:
• Nick + 360° Flip
• Cola
• Velocidad
• Roll + 360° Flip
DE - Lieferumfang:
• Quadrocopter
• Fernsteuerung
2,4 GHz
• Flugakku
• USB-Ladekabel
• Ersatzrotorblätter
• Sicherheitsringe
• Anleitung
GB - Box contents:
• Quadrocopter
• Transmitter 2,4 GHz
• Flight pack
• USB charging cable
• Spare rotor blades
• Protecting ring
• Instructions
FR - Contenu du kit:
• Quadrocopter
• Radiocommande
2,4 GHz
• Accu
• Câble chargeur USB
• Pale de rotor
• Pale de Protection
Rotor
• Notice
IT - Contenuto del kit:
• Quadrocopter
• Trasmittente 2,4 GHz
• Batteria
• Cavo di carica USB
• Pale di rotore
• Protezione dei rotori
• Istruzioni
ES - Contenido del kit:
• Quadrocopter
• Emisora 2,4 GHz
• Batería
• Cable USB
• Palas de repuesto
• Protección de las
palas del rotor
• Instrucciones
DE - Highlights:
• Selbststabilisierende Fluglagenkontrolle
• 4-Kanal 2,4 GHz Fernsteuerung mit
digitaler LCD-Anzeige
• Nick/Roll/Heck –Empndlichkeit
voll einstellbar
• Ultra schnelles Heck für 360° Slides
• 360° Flip-Salto in alle Richtungen
• Stabiles leichtes ABS Vollgehäuse
• Alle Kanäle voll trimmbar
• 3 Flugmodi für Anfänger und Pros.
Individuell justierbar
• 4 Kraftvolle, durchzugsstarke Rotoren
• Bis zu 40 Km/h schnell
• LED Beleuchtung
• Schnellwechsel-Akku
GB - Highlights:
• Self-stabilising attitude control
• 4-channel 2,4 GHz digital transmitter
with LCD display
• Nick/Roll/Tail fully adjustable sensitivity
• Ultra fast tail for 360° Slides
• 360° ip in all directions
• Rugged lightweight ABS housing
• All channels are fully trimmable
• 3 ight modes for beginners and
professionals. Individually adjustable
• 4 Powerful rotors
• Up to 40 km/h fast
• LED lighting
• Quick-change battery
FR - Highlights:
• Contrôle de vol auto-stabilisant
• Radiocommande 4 voies en 2,4 GHz
avec le numérique LCD
• La sensibilité du nick/roll/queue
entièrement réglable
• Tube de queue très rapide pour des vols
à 360°
• Un boîtier complet, léger et stable de
l’ABS
• On peut trimmer tous les canaux
• 3 modes de vols pour débutants et
experts
Réglable individuel
• 4 rotors puissants
• Jusqu’à la vitesse de 40 km/h
• Eclairage LED
• Changement rapide de la batterie
IT - Highlights:
• Autoestabilizante control de vuelo
• Emisora de 4 canal en 2,4 GHZ con un
digital LCD
• Nick/Roll/Cola – Ajustable
• Cola ultra rápida para un 360° Sliders
• 360° Flip-Salto en todas las direcciones
• Caja en ABS
• Todos los canales se pueden trimar
• 3 modos de vuelo para principiantes y
profesionales
Individualmente ajustable
• 4 rotores potentes
• Rápido hasta 40 km/h
• Iluminación LED
• Cambio rápido de la batería
ES - Highlights:
• Autoestabilizante control de vuelo
• Emisora de 4 canal en 2,4 GHZ con un
digital LCD
• Nick/Roll/Cola – Ajustable
• Cola ultra rápida para un 360° Sliders
• 360° Flip-Salto en todas las direcciones
• Caja en ABS
• Todos los canales se pueden trimar
• 3 modos de vuelo para principiantes y
profesionales.
Individualmente ajustable
• 4 rotores potentes
• Rápido hasta 40 km/h
• Iluminación LED
• Cambio rápido de la batería

17
DE - Fernsteuerung
1. Flipmodus
2. LCD-Display
3. Nicktrimmung (vor/zurück)
4. Steuerhebel Nick/Roll
(vorwärts/rückwärts, links/rechts)
5. Rolltrimmung (links/rechts)
6. Ein-/Ausschalter
7. Giertrimmung (Drehung links/rechts)
8. Gasknüppel /Gieren
9. Power LED
10. Anfänger-/Fortgeschrittener-/Expert-
Modus
LCD-Display
A. Batteriestatus
B. Trimmung
C. Modeanzeige
D. Gasausschlag
GB - Transmitter
1. Flip mode
2. LCD display
3. Nick trim (forward/backward)
4. Nick/Roll control stick
(left/right, forward/backward)
5. Roll trim (left/right)
6. Power switch
7. Rudder trim (rotation left/right)
8. Speed control stick / Rudder
9. Power LED
10. Beginner/Advanced/Expert Mode
switch
LCD-Display
A. Battery status
B. Trim
C. Modes indicator
D. Throttle output display
FR - Emetteur
1. Mode de Flip
2. LCD display
3. Trim Nick
4. Manche Roll-/Nick
(droite/gauche, avant/arrière)
5. Trim Roll
6. Interrupteur On/Off
7. Trim Dérive (tourner à gauche/droite)
8. Gaz-/manche d’anti-couple
9. Power LED
10. Le mode débutants/avancéd/expert
LCD display
A. Etat des piles de l’émetteur
B. Indicateur
C. Indicateur de modo
D. Etat des piles de l’émetteur
IT - Trasmittente
1. Flip mode
2. Display
3. Trim Nick (avanti/indietro)
4. Leva Roll/Nick
(destra/sinistra, avanti/indietro)
5. Trim Roll (destra/sinistra)
6. Interruttore ON/OFF
7. Trim Direzionale
(girare a destra/sinistra )
8. Leva Gas/Coda
9. Power LED
10. Modo principianti/avanzato/esperto
LCD-Display
A. Stato batteria trasmittente
B. Trim
C. Modo principale/avanzato
D. Passo Gas
ES - Emisora
1. Flip mode
2. LCD
3. Equilibrio Nick (delante/atraz)
4. Roll-/Nick palanqua
(izquierda/derecha, delante/atraz)
5. Equilibrio Roll (izquierda/derecha)
6. On / Off
7. Equilibrio Dirección
(girar izquierda/derecha)
8. Gas / dirección palanqua
9. Power LED
10. El modo principiantes/avanzado/
experto
LCD
A. Estado de la batería en la emisora
B. Equilibrio
C. Equilibrio modo
D. Desviación gas
DE - Technische Daten
Rotor Ø ~ 56 mm
Länge ~ 145 mm
Höhe ~ 35 mm
Gewicht ~ 44 g RTF
Akku LiPo 3,7 V 300 mAh
Angaben ohne Gewähr. Irrtum und
technische Änderungen vorbehalten.
GB - Technical data
Rotor Ø ~ 56 mm
Length ~ 145 mm
Height ~ 35 mm
Weight ~ 44 g RTF
Battery LiPo 3,7 V 300 mAh
No responsibility is taken for the cor-
rectness of this information.
Subject to change without prior notice.
Errors and omissions excepted.
FR - Données techniques
Rotor Ø ~ 56 mm
Longueur ~ 145 mm
Hauteur ~ 35 mm
Poids ~ 44 g RTF
Accu LiPo 3,7 V 300 mAh
Sous réserve de toute erreur ou modi-
cation technique.
IT - Dati tecnici
Rotore Ø ~ 56 mm
Lunghezza ~ 145 mm
Höhe ~ 35 mm
Peso ~ 44 g RTF
Batteria LiPo 3,7 V 300 mAh
S.E. & O.
ES - Datos técnicos
Rotor Ø ~ 56 mm
Longitud ~ 145 mm
Altitud ~ 35 mm
Peso ~ 44 g RTF
Batería LiPo 3,7 V 300 mAh
Salvo error y omisión. La empresa se
reserva el derecho a realizar cambios
técnicos las fotos y dibujos no contrac-
tuales.
Nos reservamos el derecho a cambios
técnicos y equivocaciones.
10
9
8
7
A
B
B B
B
C
D
5
4
3
2
1
6

18
DE - Einlegen der Batterien
1. Lösen Sie die Schraube am Batterie-
fach. Nehmen Sie den Batteriefach-
deckel ab.
2. Legen Sie 4 “AAA” Batterien in das
Batteriefach ein (achten Sie auf die
richtige Polung).
3. Setzen Sie den Batteriefachdeckel
wieder ein und verschrauben ihn
sorgfältig.
GB - Fitting the transmitter batteries
1. Undo the screws on the battery hatch
and remove it.
2. Fit 4 x AAA batteries as shown (observe
the correct polarity).
3. Replace the battery hatch and carefully
replace the screws.
FR - Mise en place des piles
1. Desserrer la vis du compartiment de
box de piles. Retirez le couvercle de la
batterie.
2. Placez les 4 piles type AAA dans le
compartiment en respectant la polarité.
3. Remplacer le couvercle du
compartiment et vissez soigneusement.
IT - Montaggio delle pile
1. Svitate la vita del scomparto batterie.
Togliere il coperchio del scomparto
batterie.
2. Installate le 4 piles tipo AAA nello
scomparto rispettando la polarità.
3. Rimettere il coperchio del scomparto
batterie ed avvitarlo con attenzione.
ES - Instalación de las pilas
1. Aoje el tornillo del compartimiento
de la batería. Retire la tapa del
compartimiento de la batería.
2. Instale el compartimiento de la batería
4 AAA con la polaridad correcta.
3. Coloque la batería en el
compartimiento y tornillos con cuidado.
DE - Anfänger-/Fortgeschrittener-/
Expert-Modus
Der Hubschrauber hat drei Flugmodes, für
Anfänger, Fortgeschrittene und Pros
1. Anfänger-Modus (Easy)
Das Modell hat geringe Ausschläge,
Steuerbefehle werden sanft aus-
geführt.
2. Fortgeschrittener Modus (Pro)
Die Ausschläge des Modells sind
größer, Steuerbefehle werden direkter
ausgeführt.
3. Expert-Modus (3D)
Volle Ausschläge am Modell, Steuer-
befehle werden agressiv umgesetzt.
GB - Beginners/advanced/expert mode
The helicopter has three ight modes, for
beginners, advanced and experts.
1. Beginner mode (Easy)
The model has small deexions,
controls are performed smoothly.
2. Advanced mode (Pro)
The deexions are higher, controls are
performed directly.
3. Expert mode (3D)
Full deexion on model, controls are
performed aggressively.
FR - Mode débutant / avancé /
professionnel
L’hélicoptère a trois modes de vol, pour
les débutants, les avancés et les profes-
sionnels.
1. Mode débutant (Easy)
Le modèle a des déviations
insigniantes, commandes de contrôle
sont accomplis doucement.
2. Le mode avancé (Pro)
Les déviations sont plus grandes,
commandes de contrôle sont
accomplis plus direct.
3. Le mode professionnel (3D)
Déviations entières au modèle,
commandes de contrôle sont
accomplis agressivement.
IT - Modus principiante/avanzato/
expert:
Il quadri-coptero e dotato di tre modi di
volo: principiante/avanzato ed expert:
1. Modus principiante (Easy)
Il modello reagisce molto docile e
“morbido” ai comandi.
2. Modus avanzato (Pro)
La reazione del modello e più preciso.
3. Modus expert (3D)
Reazione molto precisa ai comandi.
ES - Principiante-/Avanzado-/
Modo Experto
El helicóptero tiene tres modos de vuelo,
para principiantes, avanzados y profesio-
nales.
1. Modo principiante (Easy)
El modelo tiene pequenas erupciones,
los comandos de control vienen
efectuado delicado.
2. Modo avanzado (Pro)
Los erupciones son más grandes, los
comandos de control vienen efectuado
directamente.
3. Modo experto (3D)
Erupciones completos sobre el
modelo, comandos de controls son
agresivos.

19
DE - Ladevorgang USB
- Trennen Sie die Steckverbindung vom Helikopter zum Akku
(aus Sicherheitsgründen wird empfohlen den Akku dem Modell
zu entnehmen).
- Stecken Sie den USB-Stecker des Ladekabels in die USB-
Buchse ihres PC`s (optional Ladeadapter, No. 179948).
- Verbinden Sie den Akku mit dem USB Stecker.
- Leuchtet die LED ist der Ladevorgang gestartet. Sobald die
LED erlischt, ist der Ladevorgang abgeschlossen.
Nach etwa 45 min. ist der Ladevorgang abgeschlossen, die Flug-
zeit bei vollgeladenen Akku beträgt ca. 5 - 10 Min.
Wichtig!
Lassen Sie den Akku nach jedem Flug mindestens 10 min.
abkühlen bevor Sie mit dem Ladevorgang beginnen. Aus Si-
cherheitsgründen sollte der Ladevorgang überwacht werden.
GB - Charging by USB
- Disconnect the connector from the helicopter to the battery.
(for safety it is recommended to the battery taken from the
model).
- Insert the USB plug from the USB cable into the USB socket of
your PC (optional charging adapter, no. 179948)
- Connect the battery with USB charger.
- The LED light is ON whilst charging and turns OFF when
charging complete.
The charging process should take approx. 45 min. and should
give you approx. 5 - 10 min. ying time
Important!
After each ight, let the battery pack cool down for at least
10 min. before charging it. For safety concoerns, battery char-
ging must be done under supervision at all times.
FR - Processus de charge USB
- Coupez le connecteur de l’hélicoptère à l’accu (pour les raisons
de sécurités on recommande d’enlever l’accu)
- Mettez le connecteur de câble chargé dans la prise USB de
votre PC (réf. 179948 chargeur USB optionel)
- Connectez l’accu avec le connecteur USB.
- Le chargement est mis en marche quand le LED brille. Dès que
la lumière s’éteigne, le chargement est terminé.
La charge est complète après environ 45 minutes et la durée de
vol est de l‘ordre de 5 - 10 minutes.
Importante!
Faire rafraîchir l’accu pour 10 min après avoir effectuer un
vol. Après ce temps, vous pouvez recharger l’accu. Pour des
raisons de sécurités il faut toujours surveiller le processus
de charge.
IT - Caricamento attraverso USB
- Sconnettere il collegamento tra la batteria e il modello (per
motivi di sicurezza)
- Collegare il cavo USB al computer (optional caricatore
codice 179948).
- Collegare il cavo USB con il pacco batteria
- Appena si spegne la luce LED, la carica è terminata.
La ricarica é completata in 45 min‘ e la durata del volo é media-
mente di 5 - 10 min.
Importante!
Lasciate raffreddare il pacco batterie per almeno 10 min dopo
avere effettuate il volo. Passato questo tempo, potete ricari-
care il pacco batteria. Per motivi di sicurezza consigliamo di
sorvegliare la carica.
ES - Cargamiento a través de USB
- Desconecte el conector desde helicóptero a la batería (por
razones de seguridad, se recomeinda de sacar la batería del
modelo).
- Inserir el conector USB del cable de carga en el buje USB de
su ordenador (optional adaptador de carga, No. 179948)
- Conectar la batería con el conector USB.
- Brilla el LED, se inicia el proceso de carga. Tan pornto como el
LED se apaga, la carga está completa.
Tempo de carga: 45 min.
Tempo de vuelo: 5 - 10 min
Importante!
Nunca utilice pilas recargables en la emisora. Después de
cada vuelo, deje que la batería fría durante al menos 10 minu-
tos antes de recargarla de nuevo. Por razones de seguridad
conviene vigilar la/s batería/s mientras se cargan.

20
DE - Inbetriebnahme und binden des Senders an das Modell
Der Empfänger in Ihrem Modell ist mit einer Einschalt-Sicher-
heitsfunktion versehen. Das garantiert, dass das Modell nur
bindet wenn es ein gültiges Sendersignal erhält. Die korrekte
Vorgehensweise ist wie folgt:
1. Stellen Sie den Gashebel ganz auf die unterste Position (kein
Gas)
2. Schalten Sie den Sender ein
3. Schieben Sie den Akku in den Akkuschacht und stellen Sie
sicher das er ganz eingeschoben ist und das Kabel nicht im
Bereich der Rotorblätter liegt
4. Schalten Sie das Modell ein, in dem Sie den Akku unter Be-
rücksichtigung der richtigen Polarität mit dem Modell ver-
binden. Dabei sollte das Modell auf einer ebenen Fläche
stehen, damit sich das Gyrosystem während des Bindens
initialisieren kann.
5. Die LEDs am Modell beginnen zu blinken. Drücken
Sie den Gashebel einmal ganz nach vorne und wieder zurück.
Es leuchtet kurz nur eine LED am Modell, ist die Bindung
aufgebaut blinken die LED am Modell gleichmäßig.
GB - Start to y and bind the transmitter to the model
Your RC model is tted with a Power-On failsafe. This is designed
to ensure that the helicopter’s motor will not start unless it detects
a suitable radio-control signal when the LiPo battery is
connected. The correct Start-Up sequence is as follows:
1. Make sure that the throttle stick are at the bottom (no throttle is
given)!
2. Turn on the transmitter
3. Insert the battery to the bottom of your Quadrocopter, make
sure the battery is pushed to the end of the battery
compartment and the cables are not contacting the rotor
blades
4. Switch on the quadcopter by connecting the battery cables
with correct polarity. Place your helicopter on a spacious at
ground, at this time avoid moving the helicopter so the radio
and gyro system can initialize.
5. The LED on the model blinks. Move the throttle stick from the
lowest position up to the highest and then back to the lowest.
One LED on the modell lights up, the binding is completely and
the LED on the model blinks uniformly.
FR - Mise de service et synchronisation de l’émetteur au
modèle
Le récepteur de votre modèle est équipé d‘une fonction de sécu-
rité. Cela garantit que le modèle se connecte uniquement si les
signaux de l’ émetteur sont valides. La procédure à suivre est la
suivante:
1. Poussez la manette des gaz jusqu’ à la position la plus basse
(pas de gaz).
2. Allumez le récepteur.
3. Faites glisser la batterie dans le compartiment prévu,
assurezvous qu’elle est bien mise en place et que le câble ne
se trouve pas dans la zone des pâles de rotor.
4. Allumez le modèle en branchant la batterie et en tenant
compte de la polarité du modèle. Pendant l’opération le
modèle devra se situer sur une surface plane de sorte que le
gyroscope puisse s’initialiser pendant la synchronisation.
5. Les LEDs du modèle commencent à clignoter. Bougez
l’accélérateur une fois tout en avant et retour. Un LED brille
peu de temps ; quand la connexion est établie les LED brillent
régulièrement.
IT - Avvio + binding del trasmettitore al modello
La ricevente del modello è dotato di una funzionalità di
accensione di sicurezza. Questo garantisce, che il modello
reagisce solo quando riceve un segnale valido dal trasmettitore.
La procedura corretta è la seguente:
1. Portare l‘acceleratore nella posizione più bassa (gas a zero)
2. Accendere il trasmittente
3. Far scorrere la batteria nel vano batteria e assicurarsi che sia
completamente inserito e che il cavo non si trova nella zona
delle pale del rotore.
4. Il modello si accende, collegando la batteria, rispettando le
polarità con il modello. In questo caso, il modello dovrebbe
essere su una supercie piana in modo che il giroscopio può
inizializzarsi correttamente.
5. I LED del modello lampeggiano. Spingere la leva del gas in
avanti e riportarla verso il basso. Una volta effettuato il binding,
i LED del modello lampeggiano di continuo
ES - El primer uso + Enlazar la emisora con el modelo
El receptor de su modelo está provisto de una función de
seguridad de encendido. De esta forma garantiza, que el modelo
solamente se enlaza, cuando recibe una señal de transmisión
correcta. La forma correcta de comenzar es la siguiente:
1. Baje el stick del acelerador del todo (ninguna aceleración)
2. Encienda la emisora.
3. Introduzca la batería en el soporte de batería y asegúrese que
haya entrado bien a fondo y que el cable no puede interferir
con el paso de las hélices.
4. Encienda el modelo, conectando su batería, siempre teniendo
en cuenta la polaridad correcta de la misma. Durante este
proceso el modelo debe estar situado sobre una supercie
plana, para permitir que se inicialice correctamente el sístema
de giróscopos durante el enlazamiento.
5. Los LEDs comienzan a parpadear en el modelo. Presione la
palanca de gas completamente hacia adelante y de nuevo
atras. Se ilumina brevemente sólo un LED en el modelo, si el
binding esta construido, el LED en el modelo parpadean
uniforme.
Table of contents
Other Jamara Drone manuals

Jamara
Jamara Loky User manual

Jamara
Jamara 42 2002 User manual

Jamara
Jamara Q-Drohne 03 8050 User manual

Jamara
Jamara Q4X User manual

Jamara
Jamara Angle 120 Altitude 2,4 GHz User manual

Jamara
Jamara Angle 120 AHP+ User manual

Jamara
Jamara Merlo Altitude HD AHP+ 2,4 GHz User manual

Jamara
Jamara F1X Altitude AHP+ User manual

Jamara
Jamara Camostro HD AHP+ 2,4 GHz User manual

Jamara
Jamara MiCoSpy AHP+ User manual