Jamara Q-Drohne 03 8050 User manual

DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Notice d‘utilisation
IT - Istruzioni di montaggio
ES - Instrucciones de montaje
Q-Drohne
Art.-Nr. | Ord. No. | Réf. | Cod. | Ref.
03 8050
Art.-Nr. | Ord. No. | Réf. | Cod. | Ref.
038051 Kamera im Modell integriert
Camera integrated in the model
Caméra intégrée dans modèle
Camera integrata nel modello
Cámara integrada en el modelo
DE GB FR IT ES
Frei verwendbar in | Permitted in:
Utilisable en | Omologato in:
Autorizado en: EU/CH
03 8051
03 8051

2
DE - Inhalt
Allgemeine Hinweise 3
Konformitätserklärung 4
Fernmeldebestimmungen 5
Entsorgungshinweise 5
Sicherheitshinweise 6
Hinweise zum Betreiben von Lithium-Akkus 11
Lieferumfang | Empf. Zubehör 16
Funktionen | Highlights 16
Technische Daten 17
Bezeichnung der Komponenten Fernsteuerung 17
Einlegen der Batterien 18
Licht 18
Einsteiger-/Fortgeschrittenen-/Expert-Modus 18
Ladevorgang USB 19
Inbetriebnahme und binden des Senders an das Modell 20
Trimmen der Fluglage 21
Steuerung 22
Flugeinstellungen und Hinweise für Anfänger 23 - 25
Flip Loopings 26
Foto- / Videofunktion 27
Fotos und Videos von der Kamera auf den PC übertragen 28
Ersatzteile 29
GB - Content
General information 3
Certicate of Conformity 4
Communications regulations 5
Disposal restrictions 5
Security instructions 7
Instructions for the use of LiPo Batteries 12
Box contents | Accessories 16
Functions | Highlights 16
Technical data 17
Component Description Transmitter 17
Fitting the transmitter batteries 18
Light 18
Beginner / Advanced / Expert Mode 18
Charging by USB 19
Start to y and bind the transmitter to the model 20
Trimming the Model 21
Effect of Control 22
Flight settings and instructions for beginners 23 - 25
Aerial Flip Tips 26
Photo / Video 27
How to save photos & videos from camera to computer 28
Spare parts 29
FR - Sommaire
Remarques générales 3
Déclaration de conformité 4
Dispositions relatives aux télécommunications 5
Consignes de recyclage 5
Consignes de sécurités 8
Notice d‘utilisation des accus LiPo 13
Contenu du kit | Accessoires 16
Fonctions | Highlights 16
Données téchniques 17
Désignations des différentes pièces emetteur 17
Mise en place des piles 18
Lumière 18
Mode débutant/conrmé/expert 18
Processus de charge USB 19
Mise de service et synchronisation de l’émetteur
au modèle 20
Trimmage du vol 21
Radiocommande 22
Réglages de vol et recommandations pour les débutants 23 - 25
Flip Loopings 26
Photos/Vidéo 27
Transmission de photos et de vidéo de votre caméra sur
le PC 28
Pièces détachées 29
IT - Sommario
Informazioni generali 3
Dichiarazione di conformita’ 4
Disposizioni in materia di frequenze radio 5
Disposizioni per l‘eliminazione nel Rispetto dell‘ ambiente 5
Istruzioni per la sicurezza 9
Informazioni sull’uso degli accumulatori LiPo 14
Contenuto del kit | Accessori 16
Funzioni | Highlights 16
Dati tecnici 17
Denominazione dei componenti trasmittente 17
Montaggio delle pile 18
Luce 18
Modalità Principianti / Avanzati / Esperti 18
Caricamento attraverso USB 19
Avvio + binding del trasmettitore al modello 20
Trim del modello 21
Unità di comando 22
Impostazioni di volo e raccomandazioni per i principianti 23 - 25
Perdere raccomandati aerea ip. 26
Foto/Video 27
Trasferire foto e video dalla camera al PC 28
Pezzi di ricambio 29
ES - Índice
Información general 3
Declaración de conformidad 4
Emisiones de radio frecuencia 5
Notas sobre el reciclado 5
Seguridad 10
Notas sobre el funcionamiento de las baterías LiPo 15
Contenido del kit | Accesorios 16
Funciones | Highlights 16
Datos técnicos 17
Descripción de las diferentes partes emisora 17
Instalación de las pilas 18
Luz 18
Principiante-/Avanzado-/Modo-Expert 18
Cargamiento a través de USB 19
El primer uso + Enlazar la emisora con el modelo 20
Trim del modelo 21
Pilotaje 22
Conguración de vuelos y las instrucciones para
principiantes 23 - 25
Flip Loopings 26
Foto/Video 27
Transferir las fotos y videos de la cámara al ordenador 28
Lista de repuestos 29

3
DE - Allgemeine Hinweise
Jamara e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem
Produkt selbst oder durch dieses entstehen, sofern diese auf
falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen
sind. Der Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die rich-
tige Bedienung und Handhabung; dies umfasst insbesondere die
Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des
Einsatzbereiches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und
Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige Informationen und
Warnhinweise.
Achtung!
In einigen Ländern ist es vorgeschrieben für den Betrieb eines
Modells eine spezielle Modellhalterhaftpichtversicherung abzu-
schließen. Informationen hierzu bekommen Sie bei den Modell-
sportverbänden oder bei einer Versicherung.
Achtung!
Vor dem Betrieb: Erst Sender und dann das Modell einschalten.
Bei Beendigung: Erst das Model und dann den Sender
ausschalten.
GB - General information
Jamara e.K. is not liable for any damage caused to the product
itself or through this, provided this is due to improper operation or
handling errors. The Customer alone bears the full responsibility
for the proper use and handling, including without limitation, the
assembly, the charging process, the use and choice of the ope-
ration area. Please refer to the operating and user instructions, it
contains important information and warnings.
Attention!
In some countries it is a legal requirement to carry third party in-
demnity insurance when operating a radio controlled model.
Please ask your local dealer, governing body or your insurance
company for details.
Warning!
Alway switch on the transmitter before the model.
Switch the model off before the transmitter.
FR - Remarques générales
La société Jamara e. K. n’est pas responsable de dommages,
que ce soit au niveau du modèle ou causé par celui-ci, résultant
d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable
concernant la mise en œuvre et l’utilisation conforme du matériel;
cela va de l’assemblage, en passant par la charge des accus et
allant jusqu’au domaine d’utilisation. Pour cela, veillez lire atten-
tivement la notice d’assemblage et d’utilisation, celle-ci contient
d’importantes informations ainsi que les consignes de sécuri-
tés.
Attention !
Dans quelques pays il est nécessaire de souscrire à une assu-
rance spéciale si vous souhaitez utiliser des modèles réduits. Pour
avoir plus d‘informations à ce sujet, veillez vous adresser au club
de modèles réduits le plus proche ou un organisme d‘assurance.
Attention!
Avant l‘utilisation: Allumez en premier l‘émetteur puis seulement
votre modèle.
Après utilisation: Arrêtez le modèle en premier puis votre
radiocommande.
IT - Informazioni generali
Jamara e. K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto
stesso o attraverso questo, dovuti ad una gestione non corretta
del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per
la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include
il montaggio, la ricarica, l´utilizzo, no alla scelta della aerea di
applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso,
questi contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
Attenzione!
In molti Paesi l‘ impiego di modelli radiocomandati richiede una
assicurazione obbligatoria. Informatevi perciò presso il vostro as-
sicuratore o presso il vostro negoziante di ducia.
Attenzione!
Quando usate il vostro modello, accendete SEMPRE prima la
trasmittente e poi la ricavente; alla ne di un volo invece proce-
dete sempre a spegnere prima la ricevente e poi la trasmittente.
ES - Información general
Jamara K. no se hace responsable de los daños causados al
producto en sí o por medio de esto, a menos que esto se debe
al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene
la responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, in-
cluyendo, sin limitaciones, el montaje, el proceso de carga, el uso
de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte
las instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información
y avisos importantes.
¡Atención!
En algunos países es imprescindible suscribir una póliza de se-
guros especial con cobertura para la práctica del aeromodelismo.
Encontrará más información sobre esto en su club local o contac-
tando con una aseguradora.
¡Advertencia!
Siempre conectar la estación antes del modelo.
Al nal, apague primero el modelo y después a la emiso-
rae.

4
DE - Konformitätserklärung
Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass das Modell‚ „Q-Drohne, No.
038050, No. 038051“ den einschlägigen EG-Richtlinien (insbeson-
dere den unten benannten) entspricht und die Serie entsprechend
gefertigt wird.
Bei Fragen bezüglich der Konformität wenden Sie sich bitte an
unseren Service:
Jamara e.K. | Erich Natterer
Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23
Weitere Informationen nden Sie auch unter:
www.neuershop.jamara.com/Konformitaet
Einschlägige EG-Richtlinien:
- (R&TTE) Funktechnische Einrichtungen 1999/5/EG
- (WEEE) Elektro- und Elektronikalt-/schrottgeräte 2002/96/EG
- (RoHS) Beschränkung der Verwendung bestimmter
gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten
2011/65/EU, 2002/95/EG
GB - Certicate of Conformity
JAMARA e.K. hereby declares that the model‚ „Q-Drohne, No.
038050, No. 038051“ follows the appropriate and relevant EEC
Directives, in particular those listed below and that the model has
been constructed accordingly.
Please direct any queries that you may have regarding conformity
to our service department at:
Jamara e.K. | Erich Natterer
Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23
Further information can also be found at:
www.neuershop.jamara.com/Conformity
Relevant EC Directives:
- (R&TTE) Radio & Telecom Terminal Equipment 1999/5/EC
- (WEEE) Waste Electrical and Electronic Equipment
2002/96/EC
- (RoHS) Restriction of Hazardous Substances
2011/65/EU, 2002/95/EC
FR - Déclaration de conformité
Par la présente, la société Jamara e.K. déclare que ce modèle „Q-
Drohne, No. 038050, No. 038051“ ainsi que la production de cette
série est conforme en tous points avec les textes de la directive de
l‘union européenne (surtout ceux cités ci-contre).
Si vous avez des questions à ce sujet, veillez vous adresser à
notre service:
Jamara e.K. | Erich Natterer
Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23
Vos pourrez également trouver des informations sur notre site In-
ternet: www.neuershop.jamara.com/Conformite
Textes de la directive européenne:
- (R&TTE) appareils de radio transmission 1999/5/CE
- (WEEE) appareils électroniques ou déchet électronique
2002/96/CE
- (RoHS) interdiction d‘utilisation de certain produits chimiques
dangereux pour la réalisation des composants électroniques et
pour la fabrication du matériel électronique
2011/65/EU, 2002/95/CE
IT - Dichiarazione di conformita’
Jamara e. K. dichiara qui di seguito che il modello „Q-Drohne, No.
038050, No. 038051“ segue le direttive CEE menzionate più sotto
ed in particolare che il modello é stato costruito seguendo queste
direttive.
Potrete chiedere ogni altro chiarimento in merito a:
Jamara e.K. | Erich Natterer
Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23
Piu informazioni:
www.neuershop.jamara.com/Conformita
Testi della direttiva europea:
- (R&TTE) Apparecchiature terminali Telecom e Radio
1999/5/CE
- (WEEE) apparecchi élettronici 2002/96/CE
- (RoHS) Proibizione d‘uso di certi prodotti chimici pericolosi per
la costruzione di componenti elettronici e per la produzione di
materiale elettronico 2011/65/EU, 2002/95/CE
ES - Declaración de conformidad
Por medio de la presente, la empresa Jamara e. K. declara que
el modelo „Q-Drohne, No. 038050, No. 038051“ cumple con las
normativas CE correspondientes (en particular con las indicadas
más abajo) y su producción seguirá dichas directrices.
Si tiene alguna pregunta sobre esta declaración, por favor, consul-
te connuestro Servicio Técnico:
Jamara e.K. | Erich Natterer
Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23
Encontrará más información en:
www.neuershop.jamara.com/Conformidad
Directrices CE correspondientes:
- (R&TTE) Equipos radioeléctricos y terminales de
telecomunicaciones 1995/5/CE
- (WEEE) Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
2002/96/CE
- (RoHS) Restricciones a la utilización de determinadas
sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos
2011/65/EU, 2002/95/CE

5
DE - Fernmeldebestimmungen
Beachten Sie die Fernmeldebestimmungen in dem Land in dem
Sie das Modell einsetzen möchten! Bei Fragen wenden Sie sich
bitte an unseren Service oder direkt an Ihren Fachhändler.
Wir weisen darauf hin, dass die Verantwortung für den ordnungs-
gemäßen Einsatz einer Funkfernsteuerung beim Anwender liegt.
Beachten Sie bitte die rechtliche Lage in Ihrem Land!
GB - Communications regulations
Please observe all rules and regulations referring to the use of
radio signals (radio control) which may be in force within the
country where you are operating your model, any queries should
be addressed to your dealer.
Please Remember!
The operator is solely responsible for the use of radio signals
and for his model. Please ensure that you acquaint yourself with
all laws which may apply to you before you operate your model.
FR - Dispositions relatives aux télécommunications
Respectez les dispositions relatives aux télécommunications du
pays dans lequel vous souhaitez utiliser le modèle! Pour toute
question, veuillez vous adresser à notre service ou bien directe-
ment à votre revendeur.
Nous attirons votre attention sur le fait que l‘utilisateur est seul
responsable de l‘utilisation conforme d‘une télécommande radio.
Veuillez respecter les dispositions légales en vigueur dans votre
pays!
IT - Disposizioni in materia di frequenze radio
Osservate le norme sulle frequenze radio in vigore nel Paese
in cui intendete usare il modellino radiocomandato. Per chiarire
eventuali dubbi rivolgetevi al nostro servizio clienti o direttamente
al vostro rivenditore specializzato.
Vi ricordiamo che la responsabilità per l‘utilizzo regolamentare di
un radiocomando grava sull‘utilizzatore. Assicuratevi pertanto di
essere in regola con le normative in vigore nel vostro Paese.
ES - Emisiones de radio frecuencia
¡Consulte y respete la normativa sobre emisión de radio frecuen-
cia de los países en donde quiera utilizar su modelo! Si tiene al-
guna duda, consulte con nuestro servicio técnico o póngase en
contacto directo con su distribuidor.
Usted. Respete la normativa vigente en su país.
DE - Entsorgungshinweise
Bitte sorgen Sie für eine fachgerechte, den gesetz-
lichen Vorschriften entsprechende Entsorgung der
Batterien und/oder der Akkus. Bitte werfen Sie nur
entladene Akkus in die Sammelboxen beim Handel
oder den Kommunen. (Entladen sind die Akkus in der
Regel dann, wenn das Modell nicht mehr läuft.)
GB - Disposal restrictions
Please care for a environmental correct and legal way of disposing
the batteries and/or accus. Please, only throw away empty battery
packs into the collect-boxes in your local shops or commune. (Nor-
mally discharge the battery packs, when the model stops running).
FR - Consignes de recyclage
Veuillez respecter les consignes de recyclage des accus et/ou pi-
les. Veuillez ne jeter que des piles/accus vides dans les bacs de
ramassages que vous trouverez dans différents commerces ou au
centre de recyclage de votre commune.
IT - Disposizioni per l‘eliminazione nel Rispetto dell‘ ambiente
Non disperdete le batterie nell‘ ambiente ma gettatele, una volta
scaricate, negli appositi contenitori. Possono considerarsi scari-
che quando il motore smette di girare. Se dovete eliminare dei
componenti elettronici, eliminateli. Nelle apposite discariche.
ES - Notas sobre el reciclado
Respete la normativa vigente sobre la eliminación de residuos,
especialmente sobre baterías y pilas. Lleve a reciclar las baterías
solo si están descargadas (Cuando vea que su modelo ya no se
mueve, querrá decir que las pilas o baterías están descargadas)
DE
Bitte sorgen Sie für fachgerechte, den gesetzliche
Vorschriften entsprechende Entsorgung der Elek-
trobauteile (Fernsteuerung, Ladegerät und Modell
usw.). Bitte werfen Sie diese nur in die dafür vorge-
sehenen Sammelboxen bei den Kommunen.
GB
All parts of this model should be disposed of correctly, in parti-
cular electronic components may be subject to local restrictions.
Your dealer will advise you.
FR
Veuillez à respecter les consignes de recyclage des appareils
électroniques (radiocommande, chargeur ou modèle, …) en fonc-
tion des directives en vigueurs. Jetez uniquement ceux-ci dans les
poubelles les bacs de ramassages que vous trouverez dans les
magasins ou dans votre commune.
IT
Importante per pezzi elettronici Smaltire i pezzi elettronici secondo
le norme di legge (Radio/Caricatore/Modello ecc.) . Gettari questi
articoli solo negli contenitori appositi.
ES
Por favor, respete la normativa sobre reciclado de materiales elé-
ctricos/electrónicos cuando se deshaga de dispositivos de este
tipo (Emisoras, cargadores, modelos, etc.) Por favor, cuando se
deshaga de ellos llévelos a un centro de reciclado.

6
DE - Sicherheitshinweise - WICHTIG - Bitte aufbewahren
Dieses ferngesteuerte Flugmodell ist kein Spielzeug!
Geeignet für Personen ab 14 Jahren.
Achtung: Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet.
Erstickungsgefahr.
Enthält verschluckbare Kleinteile.
ACHTUNG!
• Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig bevor Sie
das Modell in Betrieb nehmen! Heben Sie die Kartonage und
Gebrauchsanleitung auf!
Sicherheitshinweise zum Betrieb
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
• Halten Sie das Modell von Kindern fern, für die das Modell
nicht geeignet ist (siehe Altershinweis).
• Achtung: Gefahr von Augenverletzungen! Sicherheitsabstand
von mind. 1 m einhalten.
• Hände, Haare und lose Kleidung vom Rotor entfernt halten,
nicht in die Rotoren greifen.
• Keine Gegenstände in den drehenden Teilen halten.
• Setzen Sie Outdoor-Modelle nur bei gutem Wetter ein. Bei
Regen, Sturm oder gar Gewitter dürfen Sie diese Modelle nicht
betreiben.
• Suchen Sie ein Fluggelände, das den gesetzlichen Vorausset
zungen entspricht und frei von Hindernissen wie Bäumen,
Häusern usw. ist.
• Betreiben Sie Ihr Modell nicht in der Nähe von Funkstationen,
Hochspannungsleitungen, Transformatorkästen oder ähnli-
chem! Diese Einrichtungen können Funkstörungen verursa-
chen, die zum Kontrollverlust über das Modell führen können!
• Jegliche Manipulation an der Struktur des Modells ist nicht
erlaubt und führt zum sofortigen Verlust der Gewährleistung.
• Setzen Sie den Helikopter, den Antrieb und den Akku im Stand
nicht direkter Sonneneinstrahlung aus, legen Sie es in den
Schatten.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Es sind kleine Teile vorhanden, die evtl. verschluckt werden
können (darf nicht in die Hände von Kleinkindern gelangen.)
• Betreiben Sie dieses Flugmodell niemals auf nassen Flächen,
die elektronischen Bestandteile könnten beschädigt werden.
• Bewahren Sie die Umverpackung und alle sonstigen Teile inkl.
Anleitung sorgfältig auf.
• Das Fliegen des Modells erfordert großes Geschick. Vor dem
ersten freien Flug ist die Gebrauchsanweisung zu lesen und
besonders die Schritte (Flugeigenschaften) genau zu befolgen.
Beachten Sie unbedingt noch folgende Hinweise für den
Einsatz des Hubschraubers
• Fliegen Sie in keiner Umgebung mit mehr als +45°C und
weniger als 10°C.
• Setzen Sie das Modell im Freien nur bei Windstille ein.
• Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonneneinstrahlung,
hoher Luftfeuchtigkeit oder Staubeinwirkung aus.
• Fliegen Sie den Hubschrauber nie in der Nähe von Personen.
• Achten Sie vor dem Start unbedingt darauf, dass der von
Ihnen verwendete Frequenzkanal tatsächlich frei ist.
• Starten Sie einen Flug nur mit ausreichend, am besten voll
geladenen Akku.
• Achten Sie darauf, dass manche Teile am Hubschrauber heiß
werden können.
• Nehmen Sie keine Veränderungen am Heli vor.
Achtung!
Nach dem Flug bitte Motor, Elektronik und Akku abkühlen
lassen.
Wichtige Informationen zur Verwendung von Batterien/Akkus
• Beachten Sie die Angabe, wie die Batterien/der Akku heraus-
genommen und eingesetzt werden
• Nicht auadbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden!
• Auadbare Batterien/Akkus vor dem Laden aus dem Modell
entnehmen (sofern vorgesehen)!
• Auadbare Batterien/Akkus nur unter Aufsicht Erwachsener
laden!“
• Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien
dürfen nicht zusammen verwendet werden!“
• Batterien mit der richtigen Polarität einlegen!“
• Erschöpfte Batterien aus dem Gerät herausnehmen!
• Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden!“
• Der im Lieferumfang enthaltene Akku ist nicht geladen!
Laden Sie ihn vor Gebrauch vollständig auf!
• Laden Sie den Akku nicht direkt nach Gebrauch! Wenn er
während des Gebrauchs warm wird, lassen Sie Ihn vor dem
Laden erst abkühlen!
• Vermeiden Sie Kurzschlüsse! Diese können im schlimmsten
Fall Brände verursachen, verkürzen aber auf jeden Fall die
Lebensdauer des Akkus.
• Laden Sie mit dem im Lieferumfang enthaltenen Ladegerät ist
nicht Akkus mit höherer oder niedriger Kapazität als ange-
geben
Hinweise zum Laden des Akkus
• Stecken Sie das Ladegerät in die Steckdose!
• Verbinden Sie den Akku mit dem Ladekabel des Ladegeräts!
• Laden Sie den Akku bis er vollständig geladen ist!
• Wenn die Ladezeit abgelaufen ist, ziehen Sie das Ladegerät
aus der Steckdose und trennen Sie den Akku vom Ladekabel!
Der Akku ist jetzt Einsatzbereit!
Benutzen Sie das Fluggerät niemals in der Nähe von
Flughäfen, Bahnanlagen oder Straßen. Halten Sie immer
ausreichend Abstand von den gefahrenträchtigen und be-
sonders geschützten Bereichen.
ACHTUNG! bei Film-/Fotoaufnahmen
Machen Sie niemals Foto- und Filmaufnahmen von
Personen, ohne dass diese eingewilligt haben. Das un-
erlaubte Anfertigen verletzt die Privatsphäre und Per-
sönlichkeitsrechte des Abgebildeten und kann strafbar
sein!

7
GB - IMPORTANT - Security instructions -
Please keep after reading
This model is not a toy!
Not suitable for people under 14 year.
Warning: Not suitable for children under 36 months.
Risk of suffocation.
Contains small parts which can be swallowed.
WARNING!
• Read the instructions carefully before using the model.
Keep the instructions and packing after reading it.
Operating Safety Instructions
• This product is not intended for use by individuals (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and / or knowledge, unless they are
supervised by a person responsible for their safety and is able
to give instructions about how the product should be used.
Children should be supervised to ensure that they do not play
with the porduct.
• Keep the model away from Children in case it is not
appropriate to be used by a Child (see note of age).
• Warning: Risk of eye injury! Keep a safe distance of at least
1 m.
• Keep hands, hair and loose clothing away from the rotor, not
reach into the rotors.
• Never allow anything to come into contact with the rotors.
• The Outdoor-model can only be own in good weather. Do not
y in wind, rain or thunder storms.
• Find a place to y which complies with any laws, and is free
from obstacles such as trees, houses and / or other obstacles.
• Do not operate your model near radio stations, power lines,
transformer boxes or similar facilities! This can result in radio
interference, causing loss of control over the model.
• The model should not be changed in any way, doing so will
invalidate the guarantee.
• Do not expose the model or batteries to direct sunlight, always
keep them in the shade.
General Safety Instructions
• Contains small parts, danger of choking. Keep away from
children
• Never operate the model on rain or over damp surfaces, this
may damage the electronics.
• Please keep all parts, including the packaging and instructions
safely.
• Flying a model requires a certain amount of skill know ledge
and should be supervised by an adult. Before starting, ensure
that any child read and understand these instructions.
Ensure that all steps are followed.
Apart from the above please follow these instructions:
• Do not y in temperatures above + 45° C or below 10° C.
• If ying outside, only do so when there is no wind.
• Protect the model from strong sunlight, moisture and dust.
• Always check that the frequency used by you is not in use by
anyone else.
• Only take off if your battery is full or has sufcient power.
• Be aware that some parts of the model may get hot.
• Never change or modify the model.
Warning!
After you have own, always allow the motor, electronics
and battery to cool down.
Important Information for use of batteries and battery packs
• Adhere to the specication of how the batteries should be
taken out or placed into the product.
• Do not recharge disposable batteries!
• Rechargeable batteries should be taken out of the model
before charging (if applicable)!
• Only charge rechargeable batteries under adult supervision!
• Different types of batteries or new and used batteries should
not be used together!
• Adhere to correct polarity!
• Remove spent batteries from the device!
• Do not short circuit connection terminals!
• The included battery is not charged!
Charge before use!
• Do not charge the battery pack immediately after use! If the
battery pack becomes warm during use, leave it to cool down
before charging!
• Avoid short circuits! This could in the worst case cause res
and in any case it will reduce the battery life.
• Only recharge battery packs with same capacity and
specications as the supplied battery pack if you intend to use
the supplied charger.
• Keep batteries away from small children!
Information on how to charge the battery pack:
• Plug the charger into the socket.
• Connect the battery to the charger.
• Charge the battery pack until it is fully charged.
• Once fully charged, unplug the charger from the wall socket
and disconnect the battery from the charger! The battery is
now ready to use!
Never use the model near an airport, railway or roads. Al-
ways keep a safe distance from potentially hazardous and
specially protected areas.
ATTENTION! Video and Foto recording
Never take photo and lm footage of people without
their permission. The unauthorised recordings violate
the privacy and rights of the person and may be pu-
nishable by law!

8
FR - IMPORTANT - Consignes de sécurités -
Veillez conserver ce document
Ce modèle réduit n‘est pas un jouet!
N‘est pas adapté pour les personnes de moins de 14 ans.
Attention: Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois.
Danger d’étouffement.
Contient de petites pièces facilement avalables.
ATTENTION!
• Veillez lire attentivement la notice d’utilisation avant d’utiliser !
Conservez l’emballage ainsi que la notice!
Consignes de sécurités pour l’utilisation de votre appareil
• Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des
personnes (également des enfants) présentant des
défaillances physiques, sensitives ou mentales, cela s’applique
aussi aux personnes n’ayant pas ou peu d’expériences hormis
si celle-ci est accompagnée par une personne responsable
et concernant la manipulation de cet appareil.
• Tenez les enfants éloignés du modèle, pour lesquels ce
modèle n‘est pas concu. (voir remarque des âges)
• Attention: Risque de blessures à l‘oeil! Distance de sécurité
d‘au moins 1 m.
• Gardez les mains, cheveux et vêtement à bonne distance des
parties en rotations, pas la main dans les rotors.
• Ne placez aucun objet dans les pièces tournantes
• N’utilisez votre modèle outdoor que par temps ensoleillé.
Surtout pas s’il pleut, s’il y a beaucoup de vent ou lors d’un
orage.
• Choisissez un terrain répondant aux exigences des textes de
lois en vigueur pour faire évoluer votre modèle et libre de tout
obstacle comme par exemple arbres ou maisons etc.
• N’utilisez jamais votre modèle dans les environs de stations
d’émissions, lignes à haute tensions, transformateurs ou équi
valent! Ces installations peuvent provoquer des perturbations
et entraîner la perte du contrôle de votre modèle ou même du
modèle lui-même!
• Toute modication effectuée sur votre modèle est interdite et
aura pour conséquence l’annulation de la garantie.
• N’exposez pas votre modèle ainsi que les accus ou encore la
propulsion directement au soleil si vous ne l’utilisez pas, placez
le à l’ombre.
Consignes générales de sécurités
• Ce modèle comporte de petites pièces pouvant être facilement
avalées (ne doit pas parvenir entre les mains de petits enfants)
• N‘utilisez jamais ce modèle sur une surface mouillée, cela
pourrait endommager irrémédiablement l‘électronique.
• Conservez soigneusement l‘emballage et toutes les pièces
ainsi que la notice.
• L‘utilisation de cet hélicoptère demande de l‘adresse et ne doit
se faire que sous la surveillance d‘un adulte. Lisez
attentivement la notice d‘utilisation avec les enfants avant
d‘effectuer le premier vol et veillez à respecter les premières
étapes (comportement en vol).
De plus, veillez absolument respecter les remarques suivan-
tes sur l‘utilisation de votre hélicoptère:
• Ne volez pas si l‘air ambiant fait plus de +45°C ou moins de
+10°C.
• N‘utilisez votre modèle à l‘extérieur que par temps très calme
et ensoleillé avec très peu de vent.
• N‘exposez jamais votre modèle directement dans les rayons
du soleil, ne l‘utilisez pas par temps avec humidité relative
élevée ou dans un endroit plein de poussière.
• Avant d‘utiliser votre modèle, vériez que la fréquence que
vous utilisez soit libre.
• Ne décollez qu‘avec des accus complètement chargés.
• Attention, certaines pièces de votre hélicoptère peuvent
Chauffer.
• N‘effectuez aucune modication de votre hélicoptère
Attention!
Après le vol, s‘il vous plaît laissez refroidir le moteur,
l‘électronique et la batterie.
Information importante pour l’utilisation des piles/Accus
• Veillez respecter les consignes vous indiquant comment sortir
et remettre les piles/accu en place
• Ne jamais essayé de recharger des piles non rechargeables!
• Sortez du modèles les accus avant d’effectuer la charge de
ceux-ci (si possible)!
• Ne chargez les accus que sous la surveillance d’une personne
adulte
• Il est fortement déconseillé de mélanger des piles/accus
d’origine différente ou plus ou moins déchargées!“
• Mettes en place les piles en respectant la bonne polarité!“
• Retirez les piles vides de votre appareil!
• Ne court-circuitez jamais les ches de la prise!“
• L’accu compris dans le kit n’est pas chargé! Chargez le
complètement avant de l’utiliser!
• Ne chargez pas l’accu directement après utilisation! Si celui-ci
a chauffé lors de son utilisation il est conseillé de le laisser
refroidir avant de le charger!
• Evitez les courts-circuits! Ceux-ci pourraient dans le pire des
cas provoquer un incendie et raccourcissent en tous les cas la
durée de vie de votre accu.
• Chargez votre accu avec le chargeur contenu dans le kit,
celui-ci ne convient pas pour des accu de plus forte ou faible
capacité que celle indiquée.
• Eloignez les accus des petits enfants!
Remarques pour la charge de l’accu
• Branchez le chargeur sur une prise secteur!
• Branchez l’accu sur la prise de charge de l’accu!
• Chargez l‘accu complètement.
• Lorsque le temps de charge est passé, débranchez le
chargeur de la prise secteur et débranchez l’accu du chargeur!
L’accu est maintenant utilisable!
N‘utilisez jamais votre modèle volant dans les environs
d‘un aérodrome ou aéroport, installations de chemins de fer
ou de routes. Gardez toujours une distance sufsante par
rapport au zones de dangers ou protégées.
ATTENTION! lors de prises de vues photos / vidéos
Ne faite jamais de prises de vue photos ou vidé-
os de petrsonnes sans que celle-ci vous en donne
l‘autorisation. Un enregistrement non autorisé porte
atteinte à la vie privée des personnes concernées et est
considéré comme intrusion dans leur intimité, cela est
punissable par la loi!

9
IT - Istruzioni per la sicurezza
Questo modello non é un giocattolo!
Sconsiliato per persone inferiori di 14 anni.
Attenzione: Non adattato ai bambini inferioti ai 36 mesi.
Pericolo di affogamento.
Contiene pezzi piccoli.
ATTENZIONE!
• Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni prima di
usare il modello. Sollevare la scatola e istruzioni!
Istruzione di sicurezza per l’uso
• Questo prodotto non è destinato a essere utilizzato da persone
(bambini compresi) con capacità siche limitate, con limitazioni
sensoriali o mentali oppure mancanza di esperienza e/o di
conoscenza. A meno che, siano sorvegliate da una persona
responsabile della loro sicurezza su come usare il prodotto in
modo corretto.
• Tenere i bambini lontano dal modello, per il quale il modello
non é adeguato (vedere il nota di età).
• Attenzione: Rischio di lesioni agli occhi! Distanza di sicurezza
di almeno 1 metro.
• Tenete mani, capelli e parti svolazzanti lontane dalle pale in
rotazione, non toccare i rotori.
• Evitate di introdurre oggetti nelle pale che girano.
• Evitate di volare con vento forte, pioggia o temporale,attenti alle
scariche elettriche temporalesche sull‘ antenna della vostra
radio!
• Volate sempre in aree libere legalmente autorizzate, lontane da
case, alberi e/o altri ostacoli.
• Non usate il modello nelle vicinanze di stazione radio, linea di
alta tensione, casse di trasformazione oppure simile. Queste
installazioni causano disturbi frequenza che portano alla perdita
del controllo no alla perdita del modello
• Ogni modica alle parti di un kit ne annulleranno la garanzia.
• Controllate sempre il modello prima e dopo ogni volo poichè
potrebbe aver subito danni.
Istruzioni generali di sicurezza
• Contiene piccole parti che possono eventualmente essere
ingerite (Tenere fuori dalla portata dei bambini.)
• Non usate il modello su superci bagnate perché si potrebbe
danneggiare l‘ elettronica.
• Conservate sempre tutti i pezzi e l‘ imballo, cosi come le
istruzioni.
• Seguite attentamente le istruzioni per ottenere un modello
afdabile, ricordando che voi sarete i responsabili per la
costruzione ed il successivo uso.
Osservate le seguenti istruzioni per l‘uso dell‘elicottero:
• Non volate con temperature superiori a 45°C
• Usate il vostro modello all‘ esterno solo con completa assenza
di vento.
• Non usate il modello in ambienti troppo umidi, polverosi o
troppo soleggiati.
• Vericate sempre che la frequenza della vostra radio sia libera.
• Decollate sempre con ce batterie ben cariche.
• Non esagerate volando per troppo tempo perché i motori si
possono surriscaldare.
• Non apportare modiche al vostro elicottero che possano
cambiarne il volo.
• Delle parte elettroniche si potrebbono surriscaldare durante il
volo.
• Non modicate l‘elicottero
Attenzione!
Dopo il volo, fate raffreddare il modello.
Informazioni importanti per l’uso di batterie a pacchi
ricaricabili
• Badare la polarità delle batterie e il modo d’inserimento.
• Non caricare mai batterie non ricaricabili.
• Togliere il pacco batteria del modello per caricarlo
(per quanto previsto)
• Caricare il pacco batteria sempre sotto sorveglianza di adulti.
• Non usare mai batterie di tipi diversi, oppure batterie nuove con
quelle usate.
• Inserire le batterie facendo attenzione alla polarità.
• Togliere il pacco batteria scarico dal modello.
• Evitare in ogni caso il contatto dei contatti (coro circuito).
• Il pacco batteria fornito non è caricato. Prima dell’uso,
caricatelo.
• Non caricare il pacco batteria subito dopo l’uso del modello.
Fare raffreddare il pacco batteria prima della carica.
• Evitare il corto circuito! Questo potrebbe causare un
inammazione e di sicuro accorciano la vita del pacco batteria.
• Usare solo il caricatore fornito per la ricarica.
• Tenere lontano le batterie e pacchi ricaricabili dai bambini.
Istruzioni per la carica dei pacchi ricaricabili
• Collegare la presa del caricatore alla corrente.
• Collegare il pacco batteria con il cavo caricatore.
• Caricare la batteria no che e completamente carica!
• Una volta terminata la carica, togliere la presa dalla corrente e
disconnettere il pacco batteria dal cavo caricatore. Il pacco
batteria è pronto per l’uso.
Non utilizzare mai l´unita di volo nelle vicinanze di aero-
porti, ferrovie o stazioni ferroviarie e strade. Mantenere
sempre una distanza di sicurezza adeguata dalle zone po-
tenzialmente pericolose o di alta protezione.
ATTENZIONE!
Durante i Vostri servizi fotograci o di lmati
Non scattare fotograe o lmati, senza che le persone
coinvolte hanno dato il loro consenso. La realizzazione
non autorizzata viola la privacy e i diretti della persona
rafgurata ed è legalmente punibile!

10
ES - Seguridad - IMPORTANTE - Por favor, mantenga.
Este modelo no es un juguete!
No apropriado para menores de 14 años!
Atención: No es recomendable para los niños menores
de 36 meses.
Asxia.
Contiene piezas pequeñas.
TENGA EN CUENTA!
• Lea atentamente las instrucciones antes de poner el modelo
en funcionamiento! Mantenga el embalaje y el manual de
instrucciones.
Instrucciones de seguridad para la operación
• Este dispositivo no debe ser utilizado por personas(incluidos
niños) con discapacidad física,habilidades sensoriales o
mentales o la falta de experiencia y / o conocimientos, porque
son responsables de su propia seguridad persona de
supervisión sobre cómo se utiliza el dispositivo. O la persona
que son supervisados en cómo usar.
• Mantenga el modelo lejos de los niños, por lo que el modelo
no es adecuado (ver nota en edad).
• Precaución: peligro de lesiones en los ojos! Distancia de
seguridad mínima de 1 m.
• Mantenga las manos y el cabello lejos del rotor, no introduzca
las manos en los rotores.
• Nunca permita que nada a entre en contacto con los rotores
cuando están en funcionamiento.
• Utilice el modelo outdoor solo cuando las condiciones
atmosféricas sean Buenas. No debería utilizar el modelo si
llueve, hay tormentas o se prevén malas condiciones
atmosféricas.
• Busque un espacio abierto, que cumpla con la normativa
vigente, y libre de obstáculos como árboles, edicios y tendidos
eléctricos.
• Se prohíbe cualquier modicación de la estructura del modelo
ya que anulará la garantía inmediatamente.
• No deje nunca el modelo, el motor o las baterías expuestos a
los rayos solares de manera directa, colóquelos a la sombra.
Seguridad General
• Contiene piezas pequeñas que pueden asxiar. Mantener
lejos del alcance de los niños.
• Nunca haga volar este modelo en la lluvia o en lugares
húmedos, Esto puede dañar los componentes electrónicos.
• Mantenga todos los componentes, incluido el embalaje e
instrucciones.
• Para volar este helicóptero se requiere cierta habilidad y
conocimientos y debe ser supervisado por un adulto. Antes de
usarlo asegúrese de haber leído y entendido las instrucciones
y que todas las medidas de este manual sea usado.
Además, para poner en marcha y utilizar el helicóptero debe
respetar lassiguientes indicaciones
• Nunca vuele en entornos donde la temperatura sea superior a
+45° o inferior a 10°C.
• El helicóptero puede utilizarse en exteriores solo en dias
cálidos y sin viento.
• No exponga el modelo a los rayos solares directos, a altos
índices de humedad o entornos muy polvorientos.
• Antes de despegar debe comprobar, siempre, que el canal o
frecuencia que vaya a utilizar esté libre.
• Soló debe despegar con suciente carga en las baterías,
mejor sí están llenas.
• No olvide que muchas piezas del helicóptero pueden
calentarse.
• No haga modicaciones al helicóptero.
Attention!
Después del vuelo, deje que su motor, la electrónica y la
batería se enfríe
Información importante el uso de pilas:
• Recuerda los detalles de cómo colocar y quitar las baterías
en el cargador.
• Nunca recargue baterías no recargables.
• Antes de volver a cargar las baterías, extráigalas del modelo.
• Las baterías solo deben recargarse bajo la supervisión de un
adulto.
• Nunca mezcle baterías recargables con las que no lo son, no
mezcle pilas descargadas con otras cargadas.
• Respete la polaridad a la hora de colocar las pilas.
• Las pilas gastadas deben sacarse inmesiatamente del modelo.
• No cortocircuite los cables o terminales de las baterías.
• La batería incluida no se carga!Carga por completo antes de
usar!
• No cargue la batería inmediatamente después de su uso! Si él
se calienta con el uso, deje enfríe!
• Evitar cortocircuitos! Esto podría en el peor causa de los
incendios, pero en todo caso reducir la duración de la batería.
• Recarga con el cargador de batería incluida, con una
capacidad superior o inferior a la especicada.
• Mantenga las baterías lejos de niños pequeños!
Nota para cargar la batería
• Conecte el cargador a la toma!
• Conecte la batería con el cable del cargador!
• Cargue la batería hasta es completamente cargada!
• Si el tiempo de carga es de hasta, desenchufe el cargador del
tomacorriente de pared y desconecte la batería del cargador!
La batería ya está listo para usar!
Nunca utilizar el aparato de vuelo cerca de los aeropuertos,
ferrocarriles o carreteras. Mantenga siempre una distancia
segura de las áreas potencialmente peligrosas y especial-
mente protegida.
Atencion! en Film-/Fotografía
Nunca toma una fotografía y lmaciones de personas,
que no los han aceptado. La fabricación no autorizada
viola la privacidad y los derechos de la personas repre-
sentanda y puede ser penado por ley.

11
DE - Hinweise zum Betreiben von Lithium-Akkus
Wichtige Hinweise
Lesen Sie sich diese Gebrauchsanweisung und die Sicherheits-
hinweise für Ihre Lithium-Polymer-Zellen gründlich durch.
- Lithium-Polymer-Zellen haben keinen Memory-Effekt.
- Lithium-Polymer-Zellen werden mit einer konstanten
Spannung und mit einem konstanten Strom geladen.
- Lithium-Polymer-Zellen haben eine geringe Selbstentladung
Haftungsausschluss
Jamara e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an
dem Produkt selbst oder durch dieses entstehen, sofern die-
se auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzu-
führen sind. Der Kunde allein trägt die volle Verantwortung
für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwen-
dung bis hin zur Wahl des Einsatzbereiches. Bitte beachten
Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese
enthält wichtige Informationen und Warnhinweise.
Lithium-Polymer-Zellen dürfen nur auf feuerfesten, nicht brenn-
baren Untergründen und/oder Behältnissen gelagert und geladen
werden. Jamara e. K. empehlt, die Zellen nur mit einem geeigne-
ten Ladegerät mit Lithium Ladeprogramm zu laden. Bei unsach-
gemäßer Benutzung oder Verwendung von Ladegeräten ohne
Lithium-Ladeprogramm kann keine Haftung übernommen werden.
Durch die enorme Energiedichte können sich Lithium-Polymer-
Zellen bei Beschädigung entzünden. Dies kann durch extreme
Überladung, einen Absturz oder mechanische Beschädigung etc.
verursacht werden. Es ist deshalb extrem wichtig, den Ladevor-
gang zu überwachen.
Nach einem Absturz sollte die Zelle/der Pack genaustens über-
prüft werden Beispielsweise kann die Zelle/der Pack durch einen
Absturz beschädigt worden sein, sich aber erst nach einer halben
Stunde aufheizen. Also im Falle eines Schadens an einem Pack
oder an der Zelle immer genauestens unter Beobachtung halten.
Sollte die Zelle sich überhitzen, aufblähen, rauchen oder
brennen, darf dieses nicht mehr berührt werden. Halten Sie
Sicherheitsabstand und stellen Sie geeignete Löschmittel
bereit (kein Wasser Explosionsgefahr, gut trockener Sand,
Feuerlöscher, Löschdecken, Salzwasser).
Sicherheitsvorkehrungen
Durch die hohe Energiedichte (bis zu 150Wh/kg) sind die Zellen
nicht ungefährlich und bedürfen einer besonderen Sorgfalt! Die
Firma JAMARA schließt daher ausdrücklich jegliche Haftung für
Schäden aus, die durch den fehlerhaften Umgang mit den Lithium-
Polymer-Zellen entstehen.
- Bei unsachgemäßer Verwendung des Akkus besteht Brand-
oder Verätzungsgefahr.
- Überladen, zu hohe Ströme, oder Tiefentladen zerstört die
Zelle
- Vor mechanischer Belastung (Quetschen, Drücken, Biegen,
Bohren) schützen
- Akkus keinesfalls öffnen oder aufschneiden, nicht ins Feuer
werfen, von Kindern fernhalten.
- Behandeln Sie beschädigte oder auslaufende Akkus mit
äußerster Vorsicht. Es können Verletzungen oder Schäden am
Gerät entstehen.
- Akkus auf keinen Fall kurzschließen und immer auf die richtige
Polung achten
- Akkus vor Hitzeeinwirkung über 65°C schützen, fern von
heißen Teilen (z. B. Auspuff) montieren.
- Vor der Lagerung (z. B. im Winter) die Akkus laden - nicht im
entladenen und nicht im vollgeladenen Zustand lagern!
- Bei längerer Lagerzeit sollte der Ladezustand gelegentlich
kontrolliert werden.
- Der Inhalt der Zelle ist schädlich für Haut und Auge.
- Nach Hautkontakt mit viel Wasser abspülen und benetzte
Kleidung ablegen.
- Nach Augenkontakt mit viel Wasser abspülen und einen Arzt
konsultieren.
Technische Daten
Gehäuse:
Das Gehäuse der Zellen besteht aus einer Aluminium-Plastikfolie.
Diese Folie darf unter keinen Umständen beschädigt werden da
die Zelle sonst defekt ist. Für einen ausreichenden Schutz (z. B.
Vibrationen) im Modell ist zu sorgen. Bei Beschädigung kann Elek-
trolyt austreten, Berührung unbedingt vermeiden.
Überladung:
Falls das Ladegerät durch einen Defekt nicht abschaltet, kann die
Zelle zu brennen beginnen. Daher den Ladevorgang regelmäßig
überwachen.
Schnellladung:
Schnellladung ist nicht möglich. Die Ladeströme für eine Zelle
müssen eingehalten werden.
Ladetemperatur:
0°C bis +45°C Umgebungstemperatur. Ein Laden der Zelle im
Winter unter freiem Himmel ist daher nur bedingt möglich. Wäh-
rend der Ladung darf die Zelle nicht wärmer als 65°C werden.
Kontrollieren Sie den Ladevorgang mit Hilfe des JAMARA Thermo
Scan 300 (Berührungsloser Infra-Rot Thermometer) Art.-Nr. 17
0133.
Entladetemperatur:
-20° bis +40°C: Ein Fliegen im Winter ist daher möglich. Aller-
dings sollte bei Minustemperaturen mit reduzierter Kapazität von
mindestens -20% und geringeren Entladeströmen gerechnet
werden.
Lebensdauer:
Stark Benutzerabhängig
Lagerung:
Die Zellen müssen zwischen Halbvoll und Voll gelagert werden.
Das Lagern leerer Zellen führt zu deren Zerstörung. Neue Zellen
sind daher immer halbvoll.

12
GB - Instructions for the use of Lithium Batteries
Important Notice
Read the manual and the safety precautions for the Lithium-
Polymer-Cells properly.
- Litium-Polymer-Cells have no memory-effect
- Lithium-Polymer-Cells are recharged with a constant voltage
and a constant power
- Lithium-Polymer-Cells have a small self-discharging Voltage
Liability exclusion
Jamara e.K. is not liable for any damage caused to the pro-
duct itself or through this, provided this is due to improper
operation or handling errors. The Customer alone bears the
full responsibility for the proper use and handling, including
without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the ope-
rating and user instructions, it contains important informati-
on and warnings.
Lithium-Polymer-Cells may only be stored and recharged, on re-
proof non-amable grounds. Jamara e.K. recommends to rechar-
ge the cells only with the transmitter. When using an other charger
or when using the permitted charger incorrect, no liability can be
taken. Because of their enormous power-compactivity Lithium-
Polymer-Cells are ameable when damaged. This can happen
through extrem overcharging, a crash or a mechanical damage
etc. Therefore, it is extremly important to supervise the recharging
process. After a crash the cell/pack should be checked carefully.
For example the cell/pack could have been damaged, but does not
heat up before 30 minutes. So, in case of a damage at one pack or
a cell always strictly supervise.
If the cell overheats, swells, burns or smoke is coming from
it, do not touch it under any circumstances. Keep away in
a safe distance and prepare adequate extinguishing agents
such (No water explosion, well dry sand, re extinguishers,
re blanket, salt water).
Safety precausions
Because of the high power compactivity (up to 150 Wh/kg) the
cells are quite dangerous and need special care! The company
Jamara excludes explicitly, all types of liability for damages, that
can occure when using the Lithium-Polymer-Cells indequate.
- When using the battery incorrect there is a risk of getting re-
or acid-injuries.
- Overcharging, too high power, or discharging at low level
destroys the cell.
- Protect from mechanical stress (squeezing, pushing, bending,
drilling).
- Never open or cut open, do not throw into re, keep away from
children.
- Handle damaged or leaking battery with care. Injuries or
damages to the product can occure.
- Under no circumstance short-circuit the device and always
watch out for correct polarity.
- Protect batteries from heat above 65 °C , mount away from hot
objects (for example exhaust pipe).
- Before storing batteries (for example in the winter) charge the
battery. Do not store in fully charged or in non charged state!
- If stored over a longer period of time, observe the power level
occasionally.
- The contents of the cell is harmfull for skin and eye.
- If the content comes into contact with skin, clean with plenty of
water and take off moisted clothes.
- If the content comes into contact with the eyes, clean with
plenty of water and consult a doctor.
Technical data
Case:
The case of the cells consists of an aluminium-plasticfoil. This foil
should not be damaged under any circumstance, because this will
lead to a damaged cell. Take care of sufcient protection (i.e. vib-
rations) in the model. If damaged, they might leak, avoid contact
under all circumstances.
Overcharging:
If charging does not stop because of any damage to the charger
the battery may catch re. Therefore supervise the charging pro-
cess frequently.
Speed charging:
Speed charging is not possible. The charging voltage for these
cells must be followed.
Charging temperature:
0 to +45 degrees outside temperature. During charge, the battery
should not get warmer than 70 °C. Supervise the charging process
with help of the JAMARA Thermo Scan 300 ( Non-touch infrared
thermometer) Order No. 17 0133.
Discharging temperature:
-20° to +40°C degrees: Flying in winter is therefore possible. At
temperatures beneath 0 degrees, it is likely that the capacity may
be reduced by approx. 20% and the discharge level may be smal-
ler as well.
Lifetime:
Very user-dependent.
Storage:
The cells need to be between half full and full charged. The storing
empty cells will lead to their destruction. New cells are therefore
half full.

13
FR - Notice d‘utilisation des accus Lithium
Remarque importante
Lisez attentivement cette notice ainsi que les consignes de sécu-
rité pour l‘utilisation des accus Lithium Polymères.
- Les éléments Lithium Polymères n‘ont pas d‘effet de mémoire.
- Les éléments Lithium Polymères se chargent avec un courant
et une tension constante.
- Les éléments Lithium Polymères ont un très faible taux
d‘autodécharge.
Cas ou la garantie n‘est pas valable
La société Jamara e. K. n’est pas responsable de dommages,
que ce soit au niveau du modèle ou causé par celui-ci, ré-
sultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est
responsable concernant la mise en oeuvre et l’utilisation con-
forme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant par
la charge des accus et allant jusqu’au domaine d’utilisation.
Pour cela, veillez lire attentivement la notice d’assemblage
et d’utilisation, celle-ci contient d’importantes informations
ainsi que les consignes de sécurités.
Les accus Lithium Polymère doivent être chargés ou stocker que
sur une surface résistante au feu, en aucun cas sur un support
inammable. La société Jamara e. K. vous conseil de ne char-
ger votre accu qu‘avec le chargeur fournis dans le kit. Lors de
l‘utilisation d‘autres chargeurs ou d‘une utilisation non conforme
des chargeurs conseillés la garantie est automatiquement annu-
lée.
De part la grande densité énergétique des accus Lithium Poly-
mère, ceux-ci peuvent prendre feu si on les endommage. Ce sont
les conséquences d‘une décharge interne extrêmement rapide
suite à un crash ou un dommage mécanique, etc.
De ce fait, il est très important de surveiller le processus de char-
ge. Examinez soigneusement et surveillez attentivement le pack/
élément d‘accu après un crash. Par exemple, il est possible que
votre pack/élément d‘accu soit endommagé suite à un crash, mais
que celui-ci ne s‘échauffe qu‘après une demi-heure. De ce fait,
surveillez correctement vos éléments.
Si les éléments venaient à surchauffer, goner ou prendre feu,
il ne surtout plus les toucher. Tenez-vous à bonne distance de
celles-ci et cherchez un extincteur adapté (Pas l‘eau (risque
d’explosion), ainsi le sable sec, extincteur, l‘eau salée).
Consignes de sécurités
De part leur énorme densité énergétique (jusqu‘à 150Wh/Kg), les
éléments Lithium Polymères ne sont pas sans dangers et néces-
sitent un soin accru ! De ce fait, la société Jamara décline toute
garantie pour les dégâts qui peuvent résulter d‘une utilisation non
conforme des éléments Lithium Polymères.
- Une utilisation non conforme peut déclencher un incendie ou
des brûlures acides.
- Surcharge, des courants trop élevés ou une trop grande
décharge détruisent les éléments
- Protégez les éléments contre des chocs mécaniques
(pincement, pression, torsion, perçage).
- N‘ouvrez ou ne découpez en aucun cas les accus, ne les jetez
pas dans le feu, et tenez les à bonne distance des enfants.
- Manipulez les éléments endommagés avec énormément de
précautions. Des brûlures acides ou des dommages sur
l‘appareil. Sont à craindre.
- Ne court-circuitez en aucun cas les accus et veillez à toujours
respecter la bonne polarité.
- Protégé les accus d‘une température au-dessus de 65°C et
Éloignez ceux-ci de corps chauffants (par ex.: pots
d‘échappements)
- Chargez les accus avant stockage (par ex. : en hivers).
Ceux-ci ne doivent pas être ni dans un état déchargé ni
pleinement chargé.
- Si vous souhaitez prolonger le temps de stockage, vériez
régulièrement l‘état de charge.
- Le contenu des éléments est très dangereux pour les yeux
- Après un contact avec la peau, rincez la zone avec beaucoup
d‘eau et enlevez les vêtements touchés.
- Après un contact avec les yeux, rincez avec beaucoup d‘eau
et consultez un médecin.
Données techniques
Conditionnement:
La peau de l‘élément est constituée d‘un lm d‘emballage en alu-
minium/plastique. Ce lm ne doit en aucun cas être endommagé,
sinon l‘élément est défectueux. Il est donc nécessaire de veiller
à avoir une protection sufsante (contre les vibrations) dans vot-
re modèle. Lorsque le lm est endommagé, il est possible que
l‘électrolyte s‘en échappe, surtout évitez tout contact avec cette
matière.
Surcharge:
Dans le cas ou le chargeur, suite à un défaut, ne coupe pas au-
tomatiquement la charge, l‘élément risque de prendre feu. Pour
cette raison il est important de vérier régulièrement le bon état
du chargeur.
Charge rapide:
Une charge rapide n‘est pas possible. Le courant de charge par
élément doit être respecté
Température de charge:
Charge possible avec une température ambiante entre 0°C et
+45°C. De ce fait, une charge de vos éléments en hivers et à ciel
ouvert n‘est possible que sous certaines conditions. Pendant la
charge, vos éléments ne doivent pas dépasser les 70°C. Contrô-
lez régulièrement le processus de charge à l‘aide du thermomètre
Jamara Thermo Scan 300 (thermomètre infrarouge sans contact)
Réf. 17 0133.
Température de décharge:
Décharge possible avec une température ambiante entre -20°C à
+40°C : de ce fait, il est possible d‘effectuer un vol en hivers. Néan-
moins, en utilisant vos éléments par des températures négatives,
il faut intégrer dans vos calculs que la capacité est réduite d‘au
moins 20% et que le courant de décharge est plus faible.
Durée de vie:
Dépend énormément de l‘utilisation que l‘on fait des éléments.
Stockage
Les éléments doivent être stockés avec une charge entre moitié et
pleine. Stocker des éléments déchargés entraîne la destruction de
ceux-ci. De ce fait, les nouveaux éléments sont toujours chargés
à moitié.

14
IT - Informazioni sull’uso degli accumulatori Litio
Importante
Leggete attentamente le istruzoni per l’ uso e manutenzione e per
la sicurezza delle batterie al polimeri di litio
- Le batterie ai polimeri di Litio non hanno effetto memoria
- Gli elementi di queste batterie si caricano a tensione ed
intensità costanti.
- Il loro tasso di autoscarica é molto basso.
Esenzione da responsabilitá
Jamara e. K. non e´responsabile per danni, sostenute al
prodotto stesso o attraverso questo, dovuti ad una gestione
non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena
responsabilità per la manutenzione e l´utilizzo corretto dello
stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo, no
alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e
rispettare le istruzioni d´uso, questi contengono informazioni
e avvertimenti molto importanti.
Le batterie a polimeri Litio devono essere ricaricate solo su super-
ci ignifughe e non conduttrici. Vanno inoltre conservate in conte-
nitori ignifughi e separandole per evitare cortocircuiti.
Jamara e.K. vi raccomanda di caricarle usando il caricabatterie a
corredo. Se usaste un caricabatterie non appropiato ci vedremme
costretti a declinare ogni responsabilità.
Le batterie Litio, dato il loro elevato carico energetico, se soggette
a sovraccarichi, cortocircuiti, incidenti o danni meccanici, possono
arrivare ad incendiarsi o addiritura Esplodere. Pertanto é estrema-
mente importante monitorizzare il processo di carica delle batterie
Litio. in caso di incidente dovrete conrtrollare esaustivamente lo
stato delle batterie per individuere possibili difetti.
Se dopo mezz‘ ora di carica un elemento dovesse scaldarsi in
Maniera anomala, dovrete analizzarlo e monitorizzarlo separata-
mente nel caso di dubbio eliminarlo.
In caso che il pacco batterie si dovrebbe riscaldare troppo ra-
pidamente, gonarsi, fumare o prendere fuco non la prendete
nelle mani e non toccatela. Mantenete und distanza di sicu-
rezza e in caso di incendio, spegnarla con polvere antifuoco
oppure con sabbia (No, acqua, pericolo di esplosione, sabbia
asciutta, estintore, coperta anti incendio, acqua di mare).
Raccomandazioni di sicurezza
Dovuto al grande carico energetico (no a 150 KW/h le batterie
Li-Po non vanno sottovalutate e prese alla leggera, ma richiedono
una particolare cura. Per questo JAMARA e.K. declina ogni res-
ponsabilità sull‘ impiego di queste batterie e dai danni che potreb-
bero derivare dal loro utilizzo.
- Un uso non appropiato di queste batterie può provocare
incendi. E relative ustioni.
- I sovraccarichi ad alta intensità o le scariche profonde possono
danneggiarle.
- Evitate le sollecitazioni meccaniche ( schiacciare, piegare,
forare.)
- Non aprite, non gettate nel fuoco e non lasciate vicino ai
bambini
- Manipolate con molta attenzione le batterie danneggiate o con
perdita di liquido. Potreste risultarne feriti.
- Non cortocircuitatele e vericate sempre che la polarità sia
corretta.
- Vericate che non sorpassino mai i 65°C e non montatele vicino
a fonti di calore ( tubi di scarico dei motori o simili)
- Prima di metterle via per una sosta nel loro impiego, caricatele
solo a metà. Non conservatele mai a pieno carico.
- Durante il periodo di conservazione controllatele
periodicamente.
- Il liquido contenuto nelle batterie é dannoso per la pelle e per gli
occhi. In caso di contatto con gli occhi, lavate abbondantemente
con acqua e consultate il medico
- In caso di contatto con la pelle, lavate con acqua e togliete
immediatamente i vestiti che si siano bagnati con il liquido.
Dati tecnici
Involucro:
L‘ involucro é costituito da una lamina di alluminio plastico. Se
questa lamina si danneggiasse la batteria si danneggerebbe ra-
pidamente. Dovrete perciò proteggerle adeguatamente sul vostro
modello. In caso di fuoruscita dell‘ elettrolito, non toccatelo asso-
lutamente a mani nude.
Sovraccarico:
Se le batterie dovessero subire un sovraccarico, magari per un
difetto del caricabatterie,potrebbero incendiarsi. Sorvegliate per-
tanto la ricarica.
Carica rapida:
La carica rapida non é possibile. La carica deve in ogni caso esse-
re effettuata a tensione costante.
Temperatura di ricarica:
Le batterie devono essere caricate con temperatura esterna fra i
0°C ed i 45°C.per cui in inverno non saranno ricaricabili all‘ aperto.
La temperatura delle batterie non deve superare i 65/70 °C e pot-
rete controllarla con il nostro Thermo-Scan 300 a raggi infrarossi
Cod. 17 0133 infrared thermometer) Cod. 17 0133.
Temperatura di scarica:
Le batterie funzionano in scarica fra -20°C ev + 40°C, per cui pot-
rete volare tranquillamente in inverno ma con un calo di resa del
20%.
Vita utile:
Direttamente dipendente dal tipo di impiego.
Stoccaggio:
Vanno conservate a mezza carica. Se conservate scariche si rovi-
nano. gli elementi nuovi vengono forniti a mezza carica.

15
ES - Notas sobre el funcionamiento de las baterías Litio
Notas importantes
Lea las instrucciones de utilización y las recomendaciones de se-
guridad relativas a las baterías de Polímeros de Litio.
- Las baterías de Polímeros de Litio no tienen efecto memoria.
- Las baterías de Polímeros de Litio se cargan con una tensión y
corriente constantes.
- Las baterías de Polímeros de Litio tienen una tasa de auto
descarga muy baja.
Exclusión de responsabilidad.
Jamara K. no se hace responsable de los daños causados al
producto en sí o por medio de esto, a menos que esto se debe
al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo
tiene la responsabilidad completa para el uso y manejo ade-
cuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje, el proceso de
carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación.
Por favor, consulte las instrucciones de uso y funcionamien-
to, contiene información y avisos importantes.
Las baterías Litio solo deben cargarse, y almacenarse, sobre
supercies y/o recipientes no inamables y resistentes al fuego
Jamara e.K. le recomienda que solo cargue las baterías con el
cargador suministrado o con e jamara X-Peak. No asumiremos
ninguna responsabilidad sobre la utilización de otros cargadores o
la utilización fuera de especicaciones de los cargadores comen-
tados. Las baterías de Polímeros de Litio pueden explotar, si se
dañan, debido a su alta densidad energética. Esto puede ocurrir
por una sobrecarga, una descarga profunda, un accidente o gol-
pe. Por tanto, es crucial que monitorice el proceso de carga. Debe
extremar los cuidados al revisar las baterías tras un accidente. Por
ejemplo, tras un accidente si las baterías comienzan a calentarse
por si solas a la media hora, puede que se hayan estropeado.
Ante la menor sospecha de que un elemento, o batería, pueda
haber recibido algún daño, lo mejor que puede hacer es dejarlas
„bajo observación“.
En caso de sobrecalentamiento de la batería, o cuando se
ina, humea o empieza a quemarse, ya no debe tocarse de
ningún modo. Por favor manténga una distancia de seguridad
y ponga a disposición agentes para extinción adecuados (No
hay peligro de explosión en el agua, arena seca, extintores,
mantas, agua salada).
Medidas de seguridad
¡Debido a su densidad energética (hasta 150Kw/Kg.), los elemen-
tos no son inofensivos y necesitan de unos cuidados mínimos!. La
empresa Jamara e. K., de manera explicita, declina cualquier res-
ponsabilidad sobre los daños causado o derivados, por un manejo
erróneo de las baterías LiPo.
- Una utilización inapropiada conlleva riesgo de lesiones y/o
incendios.
- Los elementos se dañarán por sobrecargas, corrientes muy
altas, o descargas profundas.
- Proteja las baterías de golpes, dobleces, perforaciones,
tensiones, etc.
- Bajo ningún concepto las abra o corte, no las arroje al fuego,
manténgalas lejos del alcance de los niños.
- Si están oxidadas o pierden electrolitos, manéjelas con mucho
cuidado. Pueden estropear el dispositivo o causarle lesiones.
- Nunca las cortocircuite, respetando en todo momento la
polaridad.
- No permita que se calienten a más de 65ºC, aléjelas de partes
calientes (P. Ej., la salida del escape).
- Cárguelas antes de guardarlas (p.ej., en invierno= - ¡No las
guarde descargada ni tampoco a plena carga!
- Controle regularmente el nivel de carga durante los periodos
de almacenamiento prolongados.
- El contenido de los elementos es dañino para la piel y los ojos.
- Si entra en contacto con la piel, lávese con agua y quítese la
ropa usada.
- En contacto con los ojos, enjuáguese con abundante agua y
visite al médico.
Característicastécnicas
Envoltura:
La envoltura de los elementos está formada por una lámina de
plástico y aluminio. Bajo ningún concepto puede deteriorase ya
que se estropeará el elemento. Deberá evitar cualquier tipo de
vibración en el modelo. Si se estropea, podría verterse el elect-
rolito, evite tocarlo.
Sobrecargas:
Si, por cualquier fallo, el cargador no detuviese la carga, la batería
podría incendiarse. Por tanto, monitorice siempre el proceso de
carga.
Cargas rápidas:
No se pueden usar cargas rápidas. Debe respetarse la corriente
de carga para las baterías.
Temperatura en carga:
De 0 a +45ºC, ambiente. En pleno invierno, puede que no se pue-
dan dar estas condiciones a cielo abierto. Nunca permita que la
batería sobrepase los 70ºC durante la carga. Controle todo el pro-
ceso ayudándose de un JAMARA Thermo Scan 3000
(Termómetro infrarrojo a distancia). 17 0133.
Temperatura en descarga:
De -20° a +40ºC: Por tanto, podrá volar en invierno. De todas ma-
neras, con temperaturas bajo cero es de esperar una merma de
capacidad y entrega de corriente de un 20%.
Vida útil:
Muy dependiente del uso.
Almacenamiento:
Los elementos deben almacenarse entre media carga y carga
completa. Si las almacena vacías se estropearán. Por eso los ele-
mentos nuevos siempre están a media carga.

16
DE - Funktionen:
• Nick +360° Flip Salto
• Heck
• Drehzahl
• Roll + 360° Flip Salto
GB - Functions:
• Aileron + 360° Salto
• Rudder
• Rotary speed
• Roll + 360° Salto
FR - Fonctions:
• Nick + 360° Flip Salto
• Anti-couple
• Vitesse de rotation
• Roll + 360° Flip Salto
Funzioni:
• Nick + 360° Flip Salto
• Coda
• Giri
• Roll + 360° Flip Salto
Funciones:
• Nick + 360° Salto
• Cola
• Velocidad
• Roll + 360° Salto
DE - Empf. Zubehör:
• Fernsteuerung:
4xAA-Batterien 1,5 V
Art.-Nr. 14 0095
(VE: 4St.)
GB - Accessories:
• Transmitter:
4xAA 1,5 V batteries
Ord. No. 14 0095
(4 pc.)
FR - Accessoires:
• Emetteur:
4 x AA 1,5 V piles
Réf. 14 0095
(4 pièces)
IT - Accessori:
• Trasmittente:
4 x AA 1,5 V batterie
Cod. 14 0095
(4 pezzi)
ES - Accesorios:
• Emisora:
4 x AA 1,5 V pilas
Ref. 14 0095
(4 piezas)
DE - Lieferumfang:
• Quadrocopter
Q-Drohne2,4GHz
• Fernsteuerung
2,4GHz
• Flugakku
• Ersatzrotorblätter
• USB-Ladekabel
• USB-Datenkabel
• Anleitung
GB - Box contents:
• Quadrocopter
Q-Drohne2,4GHz
• Transmitter2,4GHz
• Flightpack
• Sparerotorblades
• USBchargingcable
• USBdatacable
• Instructions
FR - Contenu du kit:
• Quadrocopter
Q-Drohne2,4GHz
• Radiocommande
2,4GHz
• Accudevol
• Palederotor
• CâblechargeurUSB
• Câblededonnées
USB
• Notice
IT - Contenuto del kit:
• Quadrocopter
Q-Drohne2,4GHz
• Trasmittente2,4GHz
• Paccobatteria
• Paledirotore
• CavodicaricaUSB
• CavodatiUSB
• Istruzioni
• Istruzioni
ES -
Contenido del kit:
• Quadrocopter
Q-Drohne2,4GHz
• Emisora2,4GHz
• Batería
• Palasderepuesto
• CableUSB
• CablededatosUSB
• Instrucciones
DE - Highlights:
• Selbststabilisierende Fluglagenkontrolle
• 4-Kanal 2,4 GHz Fernsteuerung mit
digitaler LCD-Anzeige
• Nick/Roll/Heck –
Empndlichkeit voll einstellbar
• Ultra schnelles Heck für 360° Slides
• 360° Flip-Salto in alle Richtungen
• Stabiles leichtes ABS Vollgehäuse
• Alle Kanäle voll trimmbar
• 2 Flugmodi für Anfänger und Pros.
Individuell justierbar
• 4 Kraftvolle, durchzugsstarke Rotoren
• Bis zu 40 Km/h schnell
• LED Beleuchtung ein/ausschaltbar
• Schnellwechsel-Akku
• Abnehmbare Kamera mit wechselbarer
Micro SD Speicherkarte (nur 03 8051*)
GB - Highlights:
• Self-stabilising attitude control
• 4-channel 2,4 GHz digital transmitter
with LCD display
• Nick/Roll/Tail fully adjustable sensitivity
• Ultra fast tail for 360° Slides
• 360° ip in all directions
• Rugged lightweight ABS housing
• All channels are fully trimmable
• 4 ight modes for beginners and
professionals individually adjustable
• 4 Powerful rotors
• Up to 40 km/h fast
• LED lighting can be switched on/off
• Quick-change battery
• Removable Camera with
interchangeable Micro SD memory Card
(only 03 8051*)
FR - Highlights:
• Contrôle de vol auto-stabilisant
• Radiocommande 4 voies en 2,4 GHz
avec le numérique LCD
• La sensibilité du nick/roll/queue
entièrement réglable
• Tube de queue très rapide pour des vols
à 360°
• Un boîtier complet, léger et stable de
l’ABS
• On peut trimmer tous les canaux
• 4 modes de vols pour débutants et
experts. Réglable individuel
• 4 rotors puissants
• Jusqu’à la vitesse de 40 km/h
• Eclairage LED peut être allumée et
éteinte
• Changement rapide de la batterie
• Caméra amovible avec carte mémoire
Micro SD interchangeable (seulement
03 8051*)
IT - Highlights:
• Controllo stabilizzazione automatico
• Trasmittente digitale 4 canali 2,4 GHz
• Sensibilità del Nick/Roll della coda
pienamente regol.
• Comando della coda ultra veloce per
360° slides
• 360° Flip-Salto in tutte le direzioni
• Cassa in ABS
• Tutti i canali trimmabile
• 4 Programmi principianti/esperti.
Regolabile individualmente
• 4 rotori potenti
• Velocità no a 40 km/h
• Illuminazione LED si puo accendere/
spegnere
• Cambio rapido della batteria
• Fotocamera rimuovibile con scheda
Micro SD intercambiabile
(solo 03 8051*)
ES - Highlights:
• Autoestabilizante control de vuelo
• Emisora de 4 canal en 2,4 GHZ con un
digital LCD
• Nick/Roll/Cola – Ajustable
• Cola ultra rápida para un 360° Sliders
• 360° Flip-Salto en todas las direcciones
• Caja en ABS
• Todos los canales se pueden trimar
• 4 modos de vuelo para principiantes y
profesionales.
Individualmente ajustable
• 4 rotores potentes
• Rápido hasta 40 km/h
• Iluminación LED se puede encender/
apagar
• Cambio rápido de la batería
• Cámara desmontable con tarjete Micro
SD de memoria intercambiable
(solo 03 8051*)

17
DE - Technische Daten
Rotor Ø ~ 135 mm
Länge ~286 mm
Höhe ~ 58mm
Gewicht ~ 78g RTF
Akku LiPo 3,7 V 350 mAh
Angaben ohne Gewähr.
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten.
GB - Technical data
Rotor Ø ~ 135 mm
Lenght ~286 mm
Hight ~ 58mm
Wight ~ 78g RTF
Akku LiPo 3,7 V 350 mAh
No responsibility is taken for the correctness of this information.
Subject to change without prior notice.
Errors and omissions excepted.
FR - Données techniques
Rotor Ø ~ 135 mm
Longueur ~286 mm
Hauteur ~ 58mm
Poids ~ 78g RTF
Accu LiPo 3,7 V 350 mAh
Sous réserve de toute erreur ou modication technique.
IT - Dati tecnici
Rotore Ø ~ 135 mm
Lunghezza ~286 mm
Altezza ~ 58mm
Peso ~ 78g RTF
Batteria LiPo 3,7 V 350 mAh
S.E. & O.
ES - Datos técnicos
Rotor Ø ~ 135 mm
Longitud ~286 mm
Altitud ~ 58mm
Peso ~ 78g RTF
Batería LiPo 3,7 V 350 mAh
Salvo error y omisión. La empresa se reserva el derecho a reali-
zar cambios técnicos las fotos y dibujos no contractuales.
Nos reservamos el derecho a cambios técnicos y equivocaci-
ones.
DE - Fernsteuerung
1. Antenne
2. Einsteiger-/Expert-Modus
3. Gasknüppel /Gieren
4. Gastrimmung
5. Giertrimmung
6. LED ein/aus
7. Steuerhebel
(links/rechts,vorwärts/rückwärts)
8. Vor-/Rückwärtstrimmung
9. Rolltrimmung
10. Photofunktion (nur 03 8051)
11. Videofunktion (nur 03 8051)
12. Ein-/Ausschalter
GB - Transmitter
1. Antenna
2. Beginners and prof. mode
3. Speed control stick / Rudder
4. Speed trim
5. Rudder trim
6. LED on/off
7. Direction control stick
(left/right, forward/backward)
8. Forward/backward trim
9. Crab trim
10. Photo function (only 03 8051)
11. Video function (only 03 8051)
12. Power switch
FR - Emetteur
1. Antenne
2. Mode début. et experts
3. Manche de gaz
4. Trimmage Gaz
5. Trimmage Dérive
6. LED On/Off
7. Manche directionnel
(droite/gauche, avant/arrière)
8. Trimmage gauche / droite
9. Trimmage Roll
10. Fonction photo
11. Fonction vidéo
12. Interrupteur On/Off
IT - Trasmittente
1. Antenna
2. Modo princ. e esperti
3. Stick del gas
4. Trim Gas
5. Trim Gas
6. LED On/Off
7. Stick direzionale
(destra/sinistra, avanti/indietro)
8. Trim avanti / dietro
9. Trim Roll
10. Funzione foto
11. Funzione Video
12. Interruttore ON/OFF
ES - Emisora
1. Antena
2. Modo princ. y profesionales
3. Acelerador Joystick
4. Equilibrio Gas
5. Equilibrio Dirección
6. LED On/Off
7. Palanca de mando de dirección
(izquierda/derecha, delante/atraz)
8. Equilibrio izquierda / derecha
9. Equilibrio Roll
10. Función de foto
11. Función de vídeo
12. Interuptor On/Off
1
2
3
4
5
12
6
7
8
9
10
11

18
DE - Einlegen der Batterien
1. Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab.
2. Legen Sie 4 “AA” Batterien polrichtig
in das Batteriefach ein
3. Setzen Sie den Batteriefachdeckel
wieder ein.
GB - Fitting the transmitter batteries
1. Remove the battery hatch.
2. Fit 4 AA batteries observing the correct
polarity.
3. Replace the battery hatch.
FR - Mise en place des piles
1. Retirez le couvercle de la batterie.
2. Placez les 4 piles type AA dans le
compartiment en respectant la polarité.
3. Remplacer le couvercle du
compartiment
IT - Montaggio delle pile
1. Togliere il coperchio del scomparto
batterie.
2. Installate le 4 piles tipo AA nello
scomparto rispettando la polarità.
3. Rimettere il coperchio del scomparto
batterie.
ES - Instalación de las pilas
1. Retire la tapa del compartimiento de la
batería.
2. Instale el compartimiento de la batería
4 AA con la polaridad correcta.
3. Coloque la batería en el
compartimiento.
DE - Licht
Über die rechte Taste des Senders kön-
nen Sie das Licht am Helikopter ein- und
ausschalten.
GB - Light
You are able to switch the lights of the heli-
copter on and off. To do so, press the right
button on your transmitter.
FR - Lumière
Tramite i pulsanti superiori della trasmit-
tente (destra) potete accendere/spegnere
i LED.
IT - Luce
Tramite i pulsanti superiori della
trasmittente (destra) potete accendere/
spegnere i LED.
ES - Luz
Puede activar las luces dentro y fuera del
helicóptero. Para ello, pulse en la expedi-
ción de la derecho como se muestra en
la ilustración.
DE - Einsteiger-/Fortgeschrittenen-/Expert-Modus
Einsteiger-Modus = 1 x drücken (1 akustisches Signal)
Fortgeschrittener-Modus = 2 x drücken (2 akustische Signale)
Expert-Modus = 3 x drücken (3 akustische Signale)
GB - Beginner / Advanced / Expert Mode
Beginner mode = press 1 x (1 x BEEP sound)
Advanced mode = press 2 x (2 x BEEP sound)
Expert mode = press 3 x (3 x BEEP sound)
FR – Mode débutant/conrmé/expert
Mode débutant = 1 x appui (1 signal acoustique)
Mode conrmé = 2 x appuis (2signaux acoustiques)
Mode expert = 3 x appuis (3signaux acoustiques)
IT - Modalità Principianti / Avanzati / Esperti
Modalità principianti = premere 1 x (1 segnale acustico)
Modalità avanzati = premere 2 x (2 segnali acustici)
Modalità esperto = premere 3 x (3 segnali acustici)
ES - Principiante/Avanzado/Modo-Expert
Modo principiante = pulsar 1x (1 señal acústico)
Modo avanzado = pulsar 2x (2 señal acústicos)
Modo-Expert = pulsar 3x (3 señal acústicos

19
DE - Ladevorgang USB
1. Trennen Sie die Steckverbindung zum
Akku und entnehmen ihn dem Modell .
2. Stecken Sie den USB-Stecker des
Ladekabels in die USB-Buchse ihres
PC`s.
3. Verbinden Sie den Akku mit dem USB-
Stecker.
4. Leuchtet die LED ist der Ladevorgang
gestartet. Sobald die LED erlischt, ist
der Ladevorgang abgeschlossen.
Nach etwa 40 - 60 min. ist der Ladevor-
gang abgeschlossen, die Flugzeit bei
vollgeladenen Akku beträgt ca. 5 - 10 Min.
GB - Charging by USB
1. Disconnect the connector to the battery
and take it to the model.
2. Insert the USB plug from the USB
cable into the USB socket of your PC.
3. Connect the battery with USB charger.
4. The LED light is ON whilst charging
and turns OFF when charging
complete.
The charging process should take approx.
40 - 60 min. and should give you
approx. 5 -10 min. ying time.
FR - Processus de charge USB
1. Débranchez le connecteur vers l’accu
et l‘enlever à partir du modèle.
2. Branchez la prise USB du cordon de
charge dans la prise USB de votre PC.
3. Connecter la accu avec un chargeur
USB.
4. Si les LED allument le processus de
charge a démarré. Dès que celles-ci
s’éteignent, la charge est terminée.
La charge est complète après environ
40 - 60 minutes et la durée de vol est de
l‘ordre de 5 -10 minutes.
IT - Caricamento attraverso USB
1. Staccare laccumulatore (c) dal modelo.
2. Collegare il cavo USB alla preso del
PC
3. Collegare il cavo USB con la batteria
4. LED splendere indica la carica. LED
spento indica che la carica è
completata.
La ricarica é completata in 40 - 60 min‘ e
la durata del volo é mediamente di 5 - 10
min.
ES - Cargamiento a través de USB
1. Enchufe el conector USB a un puerto
USB de su ordenador.
2. Conecte el otro extremo al enchufe en
el helicóptero.
3. El LED verde situado en el conector
USB se apaga cuando la carga.
4. Cuando el LED se pone verde indica
que la batería está completamente
cargada.
Tempo de carga: 40 - 60 min.
Tempo de vuelo: 5 - 10 min.

20
DE - Inbetriebnahme und binden des Senders an das Modell
Der Empfänger in Ihrem Modell ist mit einer Einschalt-Sicherheits-
funktion versehen. Das garantiert, dass das Modell nur bindet
wenn es ein gültiges Sendersignal erhält. Die korrekte Vorgehens-
weise ist wie folgt:
1. Stellen Sie den Gashebel ganz auf die unterste Position (kein
Gas)
2. Schalten Sie den Sender ein
3. Schieben Sie den Akku in den Akkuschacht und stellen Sie
sicher das er ganz eingeschoben ist und das Kabel nicht im
Bereich der Rotorblätter liegt.
4. Schalten Sie das Modell ein, in dem Sie den Akku unter
Berücksichtigung der richtigen Polarität mit dem Modell ver-
binden.
5. Zum initialisieren schieben Sie den Gashebel ganz nach oben
und wieder zurück, dabei ertönt ein akustisches Signal. Damit
sich das Gyrosystem während des Bindens initialisieren kann,
sollte das Modell auf einer ebenen Fläche stehen.
GB - Start to y and bind the transmitter to the model
Your RC model is tted with a Power-On failsafe. This is designed
to ensure that the helicopter’s motor will not start unless it detects
a suitable radio-control signal when the LiPo battery is connected.
The correct Start-Up sequence is as follows:
1. Minimize the throttle to zero position.
2. Power on the transmitter
3. Insert the battery to the bottom of your Quadcopter, make sure
the battery is pushed to the end of the battery compartment and
the cables are not contacting the rotor blades.
4. Switch on the quadcopter by connecting the battery cables with
correct polarity.
5. For instalation put the gas pedal to the top and back, now an
acoustic voice. The helicopter should stand on a level place, so
that the Gyrosystem during the connection can install.
FR -
Mise de service et synchronisation de l’émetteur au modèle
Le récepteur de votre modèle est équipé d‘une fonction de sécu-
rité. Cela garantit que le modèle se connecte uniquement si les
signaux de l’ émetteur sont valides. La procédure à suivre est la
suivante:
1. Poussez la manette des gaz jusqu’ à la position la plus basse
(pas de gaz).
2. Allumez le récepteur.
3. Faites glisser la batterie dans le compartiment prévu, assurez-
vous qu’elle est bien mise en place et que le câble ne se trouve
pas dans la zone des pâles de rotor.
4. Allumez le modèle en branchant la batterie et en tenant compte
de la polarité du modèle.
5. Pour l’initialisation, poussez le manche des gaz complètement
en avant puis retour, un signal acoustique se fera entendre.
An que le système gyroscopique puisse s’initialiser lors de
l’opération de synchronisation il est important de poser en pre
mier le modèle sur un surface plane.
Pendant l’opération le modèle devra se situer sur une surface
plane de sorte que le gyroscope puisse s’initialiser pendant la
synchronisation.
IT - Avvio + binding del trasmettitore al modello
La ricevente del modello è dotato di una funzionalità di accensio-
ne di sicurezza. Questo garantisce, che il modello reagisce solo
quando riceve un segnale valido dal trasmettitore. La procedura
corretta è la seguente:
1. Portare l‘acceleratore nella posizione più bassa (gas a zero)
2. Accendere il trasmittente
3. Far scorrere la batteria nel vano batteria e assicurarsi che sia
completamente inserito e che il cavo non si trova nella zona
delle pale del rotore.
4. Il modello si accende, collegando la batteria, rispettando le
polarità con il modello.
5. Per inizializzare premere la leva del gas no sopra e tutto il
tragitto indietro. Durante questa manovra si sente un segnale
acustico Per permettere al sistema - giroscopio di inizializzarsi,
il modello deve essere posato su una supercie piana.
In questo caso, il modello dovrebbe essere su una supercie
piana in modo che il giroscopio può inizializzarsi correttamente.
ES - El primer uso + Enlazar la emisora con el modelo
El receptor de su modelo está provisto de una función de seguri-
dad de encendido. De esta forma garantiza, que el modelo sola-
mente se enlaza, cuando recibe una señal de transmisión correc-
ta. La forma correcta de comenzar es la siguiente:
1. Baje el stick del acelerador del todo (ninguna aceleración)
2. Encienda la emisora
3. Introduzca la batería en el soporte de batería y asegúrese que
haya entrado bien a fondo y que el cable no puede interferir con
el paso de las hélices.
4. Encienda el modelo, conectando su batería, siempre teniendo
en cuenta la polaridad correcta de la misma.
5. Para iniciar, presione la palanca de gas hacia arriba y nueve
mente hacia atrás, te va a suenar un señal acústico.
Para que el sistema giroscópico durante el binding puede ini
cia lizar, el modelo debe estar en una supercie plana.
Durante este proceso el modelo debe estar situado sobre una
supercie plana, para permitir que se inicialice correctamente
el sístema de giróscopos durante el enlazamiento.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Jamara Drone manuals

Jamara
Jamara MiCoSpy AHP+ User manual

Jamara
Jamara Angle 120 Altitude 2,4 GHz User manual

Jamara
Jamara Loky User manual

Jamara
Jamara Camostro HD AHP+ 2,4 GHz User manual

Jamara
Jamara Q4X User manual

Jamara
Jamara 42 2002 User manual

Jamara
Jamara Loony Frog 3D AHP+ User manual

Jamara
Jamara X-HORNET User manual

Jamara
Jamara Angle 120 Altitude 2,4 GHz User manual

Jamara
Jamara Merlo Altitude HD AHP+ 2,4 GHz User manual