manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jamara
  6. •
  7. Motorized Toy Car
  8. •
  9. Jamara 405057 User manual

Jamara 405057 User manual

8/22
Frequency bands: 2,4 GHz Frequency range: 2405 MHz - 2475 MHz EIRP: <1 mW (max. power transmitted)
No. 405057
Planierraupe
Liebherr
DE - Geeignet für Kinder ab 6 Jahren.
Achtung: - Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet.
ERSTICKUNGSGEFAHR!
- Enthält verschluckbare Kleinteile.
Von Kleinkindern unbedingt fernhalten.
- Dieses Modell ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständi-
ge Person beaufsichtigt, wie das Gerät zu benutzen ist.
GB - Suitable for children over 6 years.
Warning: - Not suitable for children under 36 months.
RISK OF SUFFOCATION!
- Contains small parts which can be swallowed.
Keep away necessarily from children.
- This device is not intended for use by individuals (Including children) with
reduced physical sensory, mental abilities, lack of experience and / or
knowledge, unless they are supervised in how the device is to be used.
FR - Adapté pour des enfants à partir de 6 ans.
Attention: - Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois.
DANGER D‘ETOUFFEMENT!
- Contient de petites pièces facilement avalables.
Garder lion nécessairement enfants.
- Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes
(également des enfants) présentant des défaillances physiques, sensitives
ou mentales, cela s’applique aussi aux personnes n’ayant pas ou peu
d’expériences hormis si celle-ci est accompagnée par une personne
responsable et concernant la manipulation de cet appareil.
IT - Consigliato per bambini superiori ai 6 anni.
Attenzione: - Non adattato ai bambini inferioti ai 36 mesi.
PERICOLO DI SOFFOCAMENTO!
- Contiene pezzi piccoli.
Tenere lontano assolutamente dei bambini.
- Questo prodotto non è destinato a essere utilizzato da persone (bambini
   
oppure mancanza di esperienza e/o di conoscenza. A meno che, siano
sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza su come usare
il prodotto in modo corretto.
ES - Apto para niños mayores de 6 años.
Atención: - No es recomendable para los niños menores de 36 meses.
RIESGO DE ASFIXIA!
- Contiene piezas pequeñas.
Mantenga necesariamente lejosde los niños.
- Este dispositivo no debe ser utilizado por personas(incluidos niños) con
discapacidad física, habilidades sensoriales o mentales o la falta de
experiencia y / o conocimientos, porque son responsables de su propia
seguridad persona de supervisión sobre cómo se utiliza el dispositivo.
O la persona que son supervisados en cómo usar.
CZ - Určeno pro děti od 6 let.
Varování: 
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ!
  

  
   
   
   
   
PL - Wolno używać osobom od 6 lat.
Uwaga:  
ISTNIEJE RYZYKO UDŁAWIENIA!
   
   trzymane z dala!
  
   
   
   
   
   
NL - Geschikt voor kinderen vanaf 6 jaar.
Let op: - Niet geschikt voor kinderen onder de 36 maanden.
VERSTIKKINGSGEVAAR!
- Bevat kleine onderdelen.
Het mag onder geen beding aan kleine kinderen gegeven worden.
- Dit model mag niet gebruikt worden door kinderen en personen met een
beperkte mentale capaciteit of met gebrek aan kennis, tenzij zij onder
toezicht van een voor hun veiligheid instaande persoon staan of tenzij zij
instructies kregen, hoe het model gebruikt dient te worden.
SK - Vhodné pre osoby od 6 rokov!
Pozor: - 
NEBEZPEČENSTVO ZADUSENIA!
- 

- 
  
  
  
  
   
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Notice
IT - Istruzione
ES - Instrucción
CZ - Návod k použití
PL - Instrukcja użytkowania
NL - Gebruiksaanwijzing
SK - Návod na použitie
DE - Allgemeine Hinweise
JAMARA e.K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
important information and warnings.
FR - Remarques générales
La société JAMARA e.K. n’est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle
ou causé par celui-ci, résultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable con-
cernant la mise en oeuvre et l’utilisation conforme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant
par la charge des accus et allant jusqu’au domaine d’utilisation. Pour cela, veillez lire attentivement
la notice d’assemblage et d’utilisation, celle-ci contient d’importantes informations ainsi que les con-
signes de sécurités.
IT - Informazioni generali
JAMARA e.K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, do-
vuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per
la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo,

contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
JAMARA e.K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de
esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la
responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
CZ - Vyloučení odpovědnosti
   
   

              


PL - Wykluczenie odpowiedzialności

-

           


NL - Uitsluiting van de aansprakelijkheid

ervan indien deze schade voortvloeit van onjuiste bediening of foutief gebruik van het product. De

het omvat met name de montage, het ladingproces, het gebruik en de keuze van het toepassings-
gebied. Wij vragen gaarne kennis te nemen van de bedienings- en gebruiksaanwijzing die cruciale
gegevens en waarschuwing omvat.
SK - Vylúčenie zodpovednosti


-

        
upozornenia.
2
DE - Achtung!
Vor dem Betrieb: Erst Modell und dann den Sender einschalten.
 
gehörenden Sender einschalten. Dann das nächste Fahrzeug und den dazu gehörenden Sender
usw. Nicht mehrere Fahrzeuge oder Sender zum gleichen Zeitpunkt einschalten da sonst
mehrere Fahrzeuge auf den selben Sender reagieren könnten.
Bei Beendigung: Erst das Modell und dann den Sender ausschalten.
 
maximale Sichtweite als auch die max. Reichweite Ihres Modells hängen von vielen Faktoren wie
Witterung, Einsatzort und vorhandenen Störfrequenzen ab. Führen Sie deshalb vor jedem
            
Reichweitentest durch und prüfen Sie auch wie sich das Modell während des Betriebs bei einem
Signalausfall wie z.B. bei leeren Senderbatterien oder ausgeschaltetem bzw. ausgefallenem
Sender verhält.
GB - Attention!
Before operating: 
                  
appropriate transmitter. Do not switch on several models or transmitters at the same time as
multiple models could react to the same transmitter.
When nisished: 󰀨
 
your model will depend on many factors such as weather, location and interfering frequencies.
Therefore, before each use perform a range test with a second person securely holding the model
and also check how the model reacts if there is a signal failure e.g. when empty transmitter
batteries are installed.
FR - Attention!
Avant l’utilisation
 
ensuite l’émetteur convenable. Puis un autre engin et l’émetteur convenable et ainsi de suite. Ne
pas activer plusieurs véhicules ou plusieurs émetteurs en même temps puisque plus d’un
véhicule pourront réagir à la commande d’un émetteur.
Après utilisation: Arrêtez le modèle en premier puis votre radiocommande.
 
la portée maximale dépendent de plusieurs facteurs tels que le temps, le lieu d’utilisation et les
 󰀨
 
du modèle en usage en cas de pertes de signal due par exemple à des piles usées ou à un
émetteur éteint.
IT - Attenzione!
Prima dell‘uso: Accendete prima il modello e poi la trasmittente.
               
             
contemporaneamente, altrimenti i vari veicoli possono rispondere alla stessa radio.
Dopo l‘uso: Spegnere prima il modello e poi la trasmittente.
 
del vostro modello dipendono da molti fattori, come il tempo, disturbo di frequenza e il luogo di
utilizzo. Eseguire un test prima di ogni utilizzo del modello con una seconda persona che tiene
              
perdita del segnale causato per esempio da una batterie scarica oppure la radio spenta.
ES - ¡Atención!
Antes del uso: Encender primero el modelo, y después la emisora.
              
      
vehículos o emisoras al mismo tiempo, de lo contrario los varios vehículos podrían responder a
la misma emisora.
Después del uso: Apagar primero el modelo, y después la emisora.
 
              
interferencia y el lugar de utilización. Realice una prueba antes de cada uso del modelo con una
              
modelo reacciona durante la pérdida de señal causada por ejemplo por una batería descargada
o la emisora apagada.
CZ - Varování!
Při zapínání: 

      
 
Při vypínání:

 
 
 
 
DE - Bitte lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorgfältig
durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.
Achtung! Warnhinweise / Sicherheitshinweise unbedingt komplett lesen.
Diese dienen Ihrer Sicherheit und können Unfälle / Verletzungen vermeiden.
GB - Read the complete instructions and security instructions carefully before using the
model.
Caution! Please fully and carefully read warnings/ safety instructions.
These are for our own security and can avoid accidents/injuries.
FR - Veuillez lire attentivement et entièrement la notice et les consignes de sécurités avant
tout utilisation de ce produit!
Attention! La mise en garde et les consignes de sécurités sont à lire
entièrement pour votre sécurité et éviter tout accidents et blessures.
IT - Vi preghiamo di leggere attentamente la istruzione completa e Istruzioni per la
sicurezza prima di usare il modello.
Attenzione! Leggere completamente le avvertenze / istruzioni di sicurezza,
questi sono per la vostra sicurezza può prevenire incidenti / infortuni.
ES - Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el modelo
en funcionamiento
Atención! Leer completamente las notas de advertencia / instrucciones de
seguridad estos son para su seguridad y puede evitar accidentes / lesiones
CZ - 
  
Upozornění! Varování / bezpečnostní pokyny musí být přečteny v plném
rozsahu! Slouží vaší bezpečnosti a mohou zabránit nehodám / zraněním.
PL - 
  
Uwaga! Ostrzeżenia / instrukcje bezpieczeństwa muszą zostać przeczytane w
całości! Służą one Państwa bezpieczeństwu i mogą zapobiec wypadkom /
urazom.
NL - Lees de volledige instructies en veiligingheidsinstructies zorgvuldig door voordat u het
model in gebruik neemt.
Let op! Waarschuwingen/veiligheidsinstructie moeten volledig worden gelezen!
Ze zorgen voor uw veiligheid en kunnen ongevallen/letsels voorkomen.
SK - 
  
Upozornenie! Varovania/bezpečnostné pokyny sa musia prečítať v celom
rozsahu! Slúžia na Vašu bezpečnosť a môžu zabrániť nehodám / zraneniam.
DE - Konformitätserklärung
Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass das Produkt‚ „Planierraupe Liebherr, No. 405057“ den Richtlinien


www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB - Certicate of Conformity
Hereby JAMARA e.K. declares that the product „Planierraupe Liebherr, No. 405057“ complies with


www.jamara-shop.com/Conformity
FR - Déclaration de conformité
Par la présente, JAMARA e.K. déclare que le produit „Planierraupe Liebherr, No. 405057“ est con-


www.jamara-shop.com/Conformity
IT - Dichiarazione di conformità
Con la presente JAMARA e.K. dichiara che il prodotto „Planierraupe Liebherr, No. 405057“ è confor-


www.jamara-shop.com/Conformity
ES - Declaración de conformidad
Por la presente JAMARA e.K. declara que el producto „Planierraupe Liebherr, No. 405057“ cumplen

-
www.jamara-shop.com/Conformity
CZ - Prohlášení o shodě
„Planierraupe Liebherr, No. 405057 odpoví-


www.jamara-shop.com/Conformity
PL - Deklaracja zgodności
     „Planierraupe Liebherr, No. 405057“ jest


www.jamara-shop.com/Conformity
NL - Conformiteitsverklaring
„Planierraupe Liebherr, No. 405057“ aan


www.jamara-shop.com/Conformity
SK - Vyhlásenie o zhode



www.jamara-shop.com/Conformity
3
2
1
10
9
8
3
4
6
7
5
DE - Komponenten -
Fernsteuerung:
1. Hupe
2. Schild heben
3. Vorwärts/rückwärts
4. Power LED
5. Sound ein/aus
6. Schild senken
7. Links/rechts
 
 
10. Batteriefach
Batterien einlegen
Auf Polarität achten.
GB - Components -
Transmitter:
1. Horn
2. Lift Blade
3. Forward/backward
4. Power LED
 󰀨
6. Lower Blade
7. Left/right
 
 
10. Battery cover
Fitting the batteries
Observe the polarity.
FR - Composants -
Radiocommande:
1. Klaxon
2. Lame en haut,
3. Marche avant/arriére
4. Lumière LED
 󰀨󰀨
6. Lame en bas
7. Tourner à droite/gauche
 
d’apprentissage
 
10. Compartiment de la batterie
Mise en place des piles
Respectant la polarité.
IT - Componenti -
Trasmittente:
1. Clacson
2. Sollevare la pala
3. Avanti/Indietro
4. LED
 󰀨
6. Ribassare la pala
7. Sinistra/Destra
   -
mento
 
10. Compartimento della batteria
Montaggio delle pile
Rispettando la polarità.
ES - Componentes -
Emisora:
1. Claxon
2. Levantar la Hoja
 
4. LED
 󰀨
6. Rebajar la Hoja
7. Izquierda/derecha
 
 
10. Compartimiento de las pilas
Instalación de las pilas
Preste atención a la polaridad
CZ - Komponenty -
Funkce:
 
2. Zvednutí lopaty
 
4. LED
5. Zvuk zapnutí/vypnutí
 
7. Doleva/doprava
 
 

Vložení baterií
    

PL - Funkcje -
pilota:
1. Klakson
2. Podnoszenie czerpaka
 
4. Dioda LED
 
6. Opuszczanie czerpaka
7. w lewo/w prawo
 
 
10. Komora na baterie
Zakładanie baterii
   
biegunów.
NL - Functies van de
afstandsbediening:
1. Geluidssignaal
 󰀨
3. Vooruit / achteruit
4. LED
5. Geluid aan/ /uit
6. Bucket dalen
7. Links/rechts
 
 
10. Batterijcontainer
Batterij plaatsen
Op de polariteit letten.
SK - Komponenty
Vysielač:
1. Horn
 
3. Vpred / vzad
4. LED
5. Zapnutie/vypnutie zvuku
 
 
 
 
10. Priestor pre batérie
Vloženie batérií

2x AA
PL
Uwaga!
Przed uruchomieniem:

   
           
 
Po zakończeniu: 
           
 
            
 
 
 
NL
Let op!
In het begin: eerst het model en dan de zender inschakelen.
            
toegewezen zender. Vervolgens het volgende model en de aan hem toegewezen zender. Nooit
meerdere modelen of zenders tegelijk aanzetten omdat meerdere modelen mogen met dezelfde
zender werken.
Bij beëindiging: eerst het model en dan de zender uitschakelen.

afstand van het model zijn afhankelijk van vele factoren zoals het weer, de werkingsplaats en
storende frequenties. Daarom dient, voor elk gebruik, een afstandtest met een andere persoon te
worden uitgevoerd die het voertuig op een veilige manier vasthoudt. Hier wordt het functioneren
van het model bij ontbrekend signaal tijdens de werking gecontroleerd als bv. bij lege batterijen
van de zender of bij een defecte zender of bij een zender die uit staat.
SK
Pozor!
Pred prevádzkou:
 
 
 
 
Po ukončení: 
 
 
 
 
 
4
2
A B
DE
1. Komponenten - Modell:
  
B Batteriefach
2. Einlegen der Batterien
Lösen Sie die Schraube am Batteriefach und nehmen Sie
den Batteriefachdeckel ab. Entnehmen Sie die Batteriebox
und legen Sie 4x AA Batterien (nicht enthalten) (je oben und
unten 2 Stück) in die Batteriebox ein, achten Sie auf die
richtige Polung. Legen Sie anschließend die Batteriebox in
das Batteriefach. Schließen Sie die Abdeckung und
schrauben Sie diese mit der Schraube fest.
GB
1. Components - Model:
A ON/OFF Switch
B Battery cover
2. Fitting the Batteries
Loosen the screw of the battery compartment and remove
the battery cover. Remove the battery box and insert 4x AA
batteries (not included) (each two in the top and bottom of
the battery box). Pay attention to the correct polarity. Insert
the battery box in the battery compartment. Put the battery
cover in place and secure it carefully.
FR
1. Composants - Modéle:
A Interrupteur ON/OFF
B Compartiment pour piles
2. Insertion des piles
Dévissez les vis du compartiment à piles et retirez le
couvercle. Retirez le compartiment à pile et insérez 4x piles
AA (non fournies) (2 pièces chacune en haut et en bas) dans
le compartiment à pile. Insérez ensuite le compartiment des
piles dans son emplacement. Fermez le couvercle et le
serrer à l‘aide de la vis.
IT
1. Componenti - Modello:
A Interruttore ON/OFF
B Compartimento batteria
2. Inserire le batterie
Svitare la vita del vano batteria e rimuovere il coperchio del
vano batteria. Rimuovere la scatola batteria e inserire 4
batterie AA (non incluse) (2 pezzi ciascuna in alto e in
basso) nel vano batterie, facendo attenzione alla corretta
polarità. Inserire la scatola batteria nel vano batterie.
Chiudere il coperchio e serrarlo con la vite.
ES
1. Componentes - Modelo:
A Interruptor ON/OFF
B Compartimento de la batería
2. Colocación de las baterías
 
tapa del compartimento de las pilas. Retire la caja de la
batería y inserte 4 pilas AA (no incluidas) (2 piezas cada una
en la parte superior y inferior) en la caja de la batería,
prestando atención a la polaridad correcta. A continuación,
inserir la caja de la batería en el compartimento de la batería.
Cierre la tapa y apriétela con el tornillo.
CZ
1. Komponenty - Model:
A Zapnutí/vypnutí
 
2. Vložení baterií
 
 
 
 
 
 
 
PL
1. Komponenten - Model:
  
B Komora na baterie
2. Umieszczanie baterii
 
 
 
 
 
starannie.
NL
1. Komponenten - Model:
A Aan/ /uit
C Batterijcontainer
2. Installatie van de batterijen
Draai de schroef in het batterijvak los en verwijder deze
verwijder het batterijdeksel. Verwijder het batterijvak en
plaats 4 x AA-batterijen (inbegrepen) niet) (elk twee
bovenaan de accubak en onder). Aandacht dat je de palen in
de goede richting draait. Plaats de accubak in het batterijvak.
Plaats het batterijklepje terug en bevestig het het voorzichtig.
SK
1. Komponenty - Model:
A Zapnutie / vypnutie
B Priestor pre batérie
2. Vkladanie batérií
 
 
 
 
 
priehradky na batérie a dotiahnite ho skrutkou.
1
DE - Batteriehinweis:

󰀨
󰀨


Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden!
GB - Battery warning:
Non-rechargeable batteries are not to be recharged!

Do not mix alkaline batteries, standard (carbon-zinc) or rechargeable batteries!
Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged!
Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision!
The supply terminals are not to be short-circuited!
FR - Informations concernant l‘accumulateur:
Les batteries non rechargeables ne doivent pas être rechargées!
Ne pas ouvrir! Ne pas jeter au feu! Ne pas utiliser des piles neuves et usées à la fois!
Ne pas utiliser en même temps des piles alcalines, standard (zinc-charbon) et des accumulateurs!
Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet!
Les batteries rechargeables ne peuvent être rechargées que sous la surveillance d‘un adulte!
Les connexions ne doivent pas être court-circuitées!
IT - Informazioni relative alle pile:
Le batterie non ricaricabili non devono essere caricate!
Non aprire! Non gettare nel fuoco! Non usare contemporaneamente pile nuove e pile usate!
Non usare contemporaneamente pile alcaline, standard (zinco-carbone) e ricaricabili!
Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal giocattolo!
Le batterie ricaricabili possono essere ricaricate solo sotto la supervisione di un adulto!
I morsetti di collegamento don devono essere cortocircuitati!
ES - Advertencia sobre las baterías:
Las baterías no recargables no se pueden cargar!
No abrir! No arrojar al fuego! No mezcle baterías nueva y viejas!

Las baterías recargables deben retirarse del juguete!
Las baterías recargables sólo pueden cargarse bajo la supervisión de un adulto!
Los conectores de conexión no deben estar en cortocircuito!
CZ - Informace ohledně akumulátoru:






PL - Informacja dotycząca akumulatora:







NL - Gegevens betreende de accu:
Laad geen wegwerpbatterij op!
Niet openen! Niet in het vuur werpen! Gebruik geen oude en nieuwe battijen tegelijkertijd
Gebruik geen alkaline batterijen, standaard (zinkkoolstof) of oplaadbare batterijen tegelijkertijd
Verwijder de batterijen uit het speelgoed voordat het wordt opgeladen!
Laad de batterijen op enkel onder toezicht van een volwassene!
Voorkom kortsluiting van de aansluitingsklemmen!
SK - Informácia ohľadom akumulátora:
Nenabíjajte jednorazové batérie!




Nezvierajte pripojovacie svorky!
5
DE - Achtung!
Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz genügend Zeit um abzukühlen bevor Sie es wieder in
Betrieb nehmen. Beim Austausch der Batterien muss eine Abkühlphase von mindestens 10 Minuten
eingehalten werden bis das Modell wieder betrieben wird. Bei Überhitzung kann Beschädigung der
Elektronik oderBrandgefahr die Folge sein.
GB - Attention!
󰀨󰀩
󰀨󰀩 
there has to be a cooling phase of at least 10 min before model can be operated again. Overheating

FR - Attention !
Après chaque utilisation il faut attendre un peu que l‘unité se refroidisse et soit prête pour une
nouvelle utilisation. Après un changement de piles et avant de remettre en marche l‘unité, il faut
󰀨
l‘endommagement des éléments électroniques ou un risque d‘incendie.
IT - Attenzione!
󰀨
essere nuovamente usato. Dopo la sostituzione della batteria e prima di avviare
󰀨
Il surriscaldamento può causare il danneggiamento dei dispositivi elettronici o il rischio di incendio.
ES - ¡Atención!
            
ponerlo en funcionamiento. Al sustituir las baterías debe ser respetada un período de enfriamiento
de al menos 10 minutos hasta que se hace funcionar de nuevo el modelo. El sobrecalentamiento
puede dañar la electrónica o peligro de incendio puden ser la consecuencia.
CZ - Upozornění!

-
     

PL - Uwaga!
        
-
          

NL - Attentie!
Laat het model na elk gebruik voldoende afkoelen voordat u het weer in gebruik neemt. Bij het
vervangen van batterijen moet er een afkoelfase van minstens 10 minuten zijn voordat het model
opnieuw kan worden gebruikt. Oververhitting kan de elektronica beschadigen of brand veroorzaken.
SK - Upozornenie!

-


DE
1. ON/OFF
Schalten Sie erst das Modell und
dann den Sender ein, ein kurzer
Piep-Ton ertönt. Bewegen Sie
den Gashebel und das Modell
wird gestartet. Es ertönt ein
realistisches Motorengeräusch.
GB
1. ON/OFF
Switch the model on before
 
short beep should sound up.
Move the throttle stick and the
model is started. You will hear a
realistic motor sound.
FR
1. ON/OFF
Allumez d’abord l’ modèle puis le
émetteur. On entend un bref
signal sonore. Mouvement la
manette du gaz e et le modèle
est en route Vous entendrez un
bruit de moteur réaliste.
IT
1. ON/OFF
Accendere prima il modello e poi
il trasmettitore, si sente un
breve segnal acustico. Muovi
l‘acceleratore e il modello è in
viaggio. Si sentirà un suono
realistico del motore.
ES
1. ON/OFF
Primero encender el modelo y
luego la emisora, se oye un tono
corto. Mueva el acelerador y se
inicia el modelo. Suena un
ruido de motor realista.
CZ
1. ON/OFF
 
 
 
model nastartuje. Zazní
 
PL
1. ON/OFF
 
 
 
 
 
 
silnika.
NL
1. Aan /uit
Eerst het model aanzetten en
vervolgens de zender, er volgt
een kort geluidssignaal. Zet het
gashendel activeert het model.
Er volgt een realistisch geluid van
de motor.
SK
1. ON / OFF
 
 
 
 
 
 
zvuk motora.
1ON
OFF
OFFON
DE - Bedienung
GB - Operation
FR - Fonctionnement
IT - Funzionamento
ES - Funcionamiento
CZ - Obsluha
PL - Obsługa
NL - Bewerking
SK - Operácie
2
DE
2. Vorwärts/rückwärts
Drücken Sie den Gashebel nach
vorne oder zurück, wird das
Modell vorwärts bzw. rückwärts
fahren, dabei leuchten die
Scheinwerfer.
GB
2. Forward / Reverse
Push the throttle stick forward or
backward, the model will drive
forward or backward and the
headlights will light up.
FR
2. Marche avant/arriére
Poussez le levier du gaz vers
l‘avant ou vers l’arrière et le
modèle fera une marche avant
ou une marche arriére. Pendant
que le véhicule avance, les
phares s’allument.
IT
2. Avanti/indietro
Spingere l‘acceleratore in avanti
o indietro e il modello andrà
avanti o indietro, mentre questo
manovra i fari sono accesi.
ES
2. Adelante/Atás
Primer la palanca de gas hacia
 
 
 
CZ
2. Zatočení doprava nebo doleva
 
nebo dozadu a model pojede
 
 
PL
2. Do przodu/do tyłu
 
 
 
 
NL
2. Vooruit / achteruit
Zet het gashendel naar voren of
naar achteren, het model zal
vooruit of achteruit rijden.
De koplichten branden
SK
2. Vpred / vzad
 
 
 
to zapne lampu.
6
DE
3. Links bzw. Rechts abbiegen
Drücken Sie den Gashebel vor
bzw. zurück und den
Richtungshebel nach links
oder rechts, biegt das Modell
vorwärts bzw. rückwärts nach
links oder rechts ab
GB
3. Left or right turn
If you push the throttle stick
forward or backward and the
direction stick to the left or right,
the model will drive forward or
backward to the left or right.
FR
3. Tourner à droite ou à gauche
Poussez la manette du gaz vers
l‘avant ou vers l’arrière en
n’oubliant pas d’actionner
le levier de direction vers la droite
ou vers la gauche. Le véhicule va
prendre la direction commandée.
IT
3. Girare a sinistra o destra
Se si tiene premuto
l‘acceleratore, in avanti
o indietro e la leva di direzione a
sinistra o a destra, il modello gira
a destra o sinistra
ES
3. Giro a la izquierda o derecha
Primer la palanca de gas hacia
 
dirección hacia izquierda o
derecha, el modelo se gira
 
o drecha.
CZ
3. Odbočit vlevo nebo vpravo
 
 
doleva nebo doprava, mixér
 
dozadu, doleva nebo doprava.
PL
3. Skręcanie w lewo lub w prawo
 
 
kierunkowej w lewo lub w prawo
 
 
lub w prawo.
NL
3. Linksaf of rechtsaf
Zet het gashendel naar voren of
naar achteren en het hendel links
of rechts dan rijdt het model
linksaf / rechtsaf naar voren
of naar achteren.
NL
3. Linksaf of rechtsaf
Zet het gashendel naar voren of
naar achteren en het hendel
links of rechts dan rijdt het model
linksaf / rechtsaf naar voren
of naar achteren.
SK
3. Riadenie vľavo alebo vpravo
 
alebo doprava sa model posunie
 
DE
4. Schild heben/senken/abkippen
Starten Sie das Modell. Drücken
Sie oben an der Fernsteuerung
die linke Taste, hebt sich das
Schild. Drücken Sie die rechte
Taste, senkt sich das Schild.
5. Heckaufreißer hinten
Der Heckaufreißer kann manuell
bewegt werden.
GB
4. Raise/lower/tilt Blade
Start the model. Pres the top left
button to lift the blade, press the
top right one to lower it.
5. Rear Ripper
The Ripper can be moved
manually.
FR
4. Lame élever/abaisser/basculer
Mettez en marche le modèle.
Quand vous appuyez sur la
touche gauche de la
radiocommande, la Lame
s‘élève. Si vous appuyez sur la
touche droite, la Lame s‘abaisse.
5. Scaricateur arrière

déplacé manuellement.
IT
4. Pala sollevare/ribassare/
inclinare
Accendere il modello. Premere il
tasto in alto alla sinistra della
radio, la pala si solleva. Premere
il tasto destra, la pala si ribassa.
5. Coltivatore posteriore
Il coltivatore può essere spostato
manualmente
ES
4. Hoja levantar/rebajar/inclinar
Encender el modelo. Pulse el
botón en la parte superior de la
emisora en la izquierda, la Hoja
se levanta. Pulse el botón a la
derecha, la Hoja se rebaja.
5. Escaricador trasero
 
manualmente
CZ
4. Zvednout/spustit/vyklopit
 
 
 
 
se spustí.
5. Zadní kultivátor

PL
4. Podnoszenie/opuszczanie/
wychylanie czerpaka
 
przycisk u góry na zdalnym
sterowaniu w celu ponoszenia
 
przycisk w celu opuszczenia
czerpaka.
5. Kultywator tylny

 
NL
4. Bucket he󰀨en/dalen/optillen
Start het model. Druk de linker
knop aan de bovenkant van de
afstandsbediening in om de
 󰀨
rechter knop in om de kiepbak te
verlagen.
5. Achter cultivator
De cultivator kan handmatig
worden verplaatst.
SK
4. Zdvíhanie/spúšťanie/
nakláňanie čepele
 
 
 
horné, aby ste ju spustili.
5. Zadný rozrývač
 
 
3
4 5
DE - Bedienung
GB - Operation
FR - Fonctionnement
IT - Funzionamento
ES - Funcionamiento
CZ - Obsluha
PL - Obsługa
NL - Bewerking
SK - Operácie
7
DE - Bedienung
GB - Operation
FR - Fonctionnement
IT - Funzionamento
ES - Funcionamiento
CZ - Obsluha
PL - Obsługa
NL - Bewerking
SK - Operácie
6 87
DE
6. Hupe
Mit der Taste können Sie die Hupe betätigen. Dies funktioniert
allerdings nur wenn der Sound aktiviert ist. Alle anderen
Funktionen können auch im Stumm-Modus ausgeführt
werden.
7. Sound ein/aus
Das Modell verfügt über einen sehr realistischen Sound,
dieser kann über die Soundtaste ein- bzw. ausgeschaltet
werden.
8. Memory-Funktion
Drücken Sie länger die Memory-Funktions-Taste, die LED der
Fernsteuerung wechselt die Farbe und das Modell zeichnet
die Bewegungen auf. Erneutes, kurzes drücken der Taste
spielt die Bewegungen wieder ab
9. Motor aus
Wenn dem Modell länger als 60 Sek. keine Befehle gesendet
werden, schaltet sich das Modell automatisch aus und muss
neu gestartet werden.
GB
6. Horn
The left button is the horn. This can only be used if the sound
is switched on. All other functions are available if the sound is
 󰀨
7. Sound on/o󰀨
The model has very realistic sounds on board. They can be
 󰀨
8. Memory-funktion
Hold down the memory-function button, the LED on the
remote control will change colour and the model will record
movements. Press the button again to resume the movement.
9. Engine o󰀨
If the model does not get any input within 60 sec., the model
 󰀨
FR
6. Klaxon
Avec la touche gauche vous pouvez actionner le klaxon.
Néanmoins cette fonction n’est utilisable que si vous avec
activé le son. Toutes les autres fonctions peuvent être
utilisées même en mode muet.
7. Son
La modèle dispose d’un bruitage très réaliste, celui-ci peut
être activé ou désactivé avec la touche son.
8. Fonction de mémoire
Appuyez aassez longtems sur le bouton de fonction de
mémoire. La couleur de la limiére LED de la radiocommande
change et tous les mouvements du modèle seront
enregistrés. Si encore une fois vous appuyez brièvement sur
ce bouton les mouvements se reproduiront.
9. Moteur coupé
Si vous n’envoyez plus d’ordre pendant plus de 60 secondes,
le véhicule s’éteint automatiquement et il faudra le
redémarrer.
IT
6. Clacson
 
attivo il sound.
7. Sound on/o󰀨
L’modello e dotato di un sound molto realistico. Potete
attivare/disattivare il segnale acustico tramite il pulsante (B).
8. Funzione di memoria
Premendo per un tempo prolungato il pulsante di funzione
memoria, il LED sul telecomando cambia il colore e il modello
registra i movimenti. Premendo di nuovo il tasto brevemente,
si possano riprodurre nuovamente i movimenti svolti.
9. Spegnimento motore
 
spegne automaticamente e deve essere riavviato.
ES
6. Claxon/Apagar el sonido
Con el botón claxon puedes usar el claxon. Esto sólo
 
también se pueden usar en el modo silencioso..
7. Sound on/o󰀨
La modelo tiene un sonido muy realista, el sonido se puede
encender / apagar a través del botón Sound en la emisora.
8. Función-Memory
 
cambiar el color y el modelo registra los moviementos. Si
ahora vas a primir brevemente el botón, el modelo va
hacer los moviementos.
9. Motor apagado
Si no le vas a dar mas de 60 segundos nigun comandos, el
 
CZ
6. Houkačka

 
 
7. Zvuk on/o󰀨

 
8. Paměťová funkce
 
 
 
9. Vypnutí motoru
 
model se automaticky vypne a musí se znovu nastartovat.
PL
6. Klakson
 
 
 
wyciszenia.
7. Dźwięk on/o󰀨
 
 
8. Funkcja pamięci
 
dioda LED na pilocie zmieni kolor, a model zacznie
 
 
9. Wyłączanie silnika
 
 
 
NL
6. Geluidssignaal
Door het indrukken van geluidssignaal weerklinkt een
realistisch geluid. Door op het geluidssignaal lang te drukken,
wordt het geluid uitgeschakeld.
7. Geluid uitzetten
De model heeft een zeer realistisch geluid dat met de knop
bovenaan rechts op de afstandsbediening aan-/
uitgeschakeld kan worden.
8. Geheugenfunctie
Druk geheugenfunctie in en houd deze ingedrukt, LED van de
afstandsbediening verandert van kleur en het model
registreert een beweging. Door deze opnieuw in te drukken,
worden de bewegingen herhaald.
9. De motor uitzetten
Als het model opdrachten gedurende 60 sec. niet ontvangt,
zal dan automatisch uitgeschakeld worden en moet opnieuw
worden gestart.
SK
6. Klaksón
 
 
 
7. Zapnutie/vypnutie zvuku
 
 
 
8. MPamäťová funkcia
 
 
 
9. Vypnutie motora
 
 
 
8
DE - Sicherheitsmaßnahmen
GB - Safety Notes
FR - Consignes de sécurités
IT - Precauzioni
ES - Recomendaciones de seguridad
CZ - Bezpečnostní opatření
PL - Środki bezpieczeństwa
NL - Veiligheidsmiddelen
SK - Bezpečnostné opatrenia
DE - 
achten!
GB - Pay attention to the frequencies in your
environment!
FR - Faites attention aux fréquences dans
votre environnement!
IT - Prestare attenzione alle frequenze nel
proprio ambiente!
ES - Preste atención a las frecuencias en su
entorno!
CZ - 
okolí!
PL - 
w waszym otoczeniu!
NL - Op de frequentie in de omgeving letten!
SK - 
prostredí!
DE - Betreiben Sie das Modell nicht bei
Regen, Schnee, Nässe oder Sand.
GB - Do not drive in rain, snow, wetness or
sand.
FR - Ne pas conduire sous la pluie, la neige,
humidité ou sable.
IT - Non guidare sotto la pioggia, neve,
umidità o sabbia.
ES - No conduzca bajo la lluvia, la nieve,
humedad o arena.
CZ - 
mokra nebo v písku.
PL - 
  
powierzchni oraz na piasku.
NL - Het model mag niet worden gebruikt in
de regen, sneeuw en op natte grond of
zandgrond.
SK - 
mokrom povrchu a piesku.
DE - Nicht auf befahrenen Straßen und
Plätzen fahren.
GB - Never drive on roads or areas used by
real vehicles.
FR - Ne roulez jamais sur la voie publique ou
des endroits fréquentés.
IT - Non giocare sulle strade comuni.
ES - No utilice en calles o plazas transitadas.
CZ - 
PL - 
ruchem drogowym).
NL - Niet op drukke straten en pleinen rijden
SK - 
  
DE - Fahren Sie nie außerhalb der Reichweite
Ihrer Fernsteuerung
GB - Never run out of the reach of your remote
control.
FR - Laissez jamais celle-ci sortir de la portée
de votre émetteur.
IT - Non utilizzare il modello fuori la portata
della trasmittente.
ES - 
emisora.
CZ - 
  
PL - 
pilota zdalnego sterowania
NL - Niet buiten het bereik van de
afstandsbediening rijden.
SK - 
  
DE - Halten Sie Ihre Hände von beweglichen
Teilen fern.
GB - Keep hands away from moving parts.
FR - Garder vos mains hors de portées des
pièces mobiles.
IT - Tenere le mani lontane dalle parti in
movimento.
ES - Mantenga las manos alejadas de las
piezas móviles.
CZ
  
PL 
NL - Houd uw handen uit de buurt van
bewegende delen.
SK  
DE - Benutzung nur unter unmittelbarer
Aufsicht von Erwachsenen.
GB - 
adult!
FR - 
d’un adulte!
IT - 
sorveglianza di un adulto!
ES - 
adulto!
CZ
  
PL 
  
NL - Gebruiken enkel onder direct toezicht
van een volwassene.
SK 
dospelej osoby.
DE - Sind die Batterien leer, wechseln Sie sie
aus.
GB - The batteries are nearly, replace the
batteries.
FR - Si ce les piles sont vides, changez
ceux-ci.
IT - Controllare il stato delle batterie,
potrebbero esserescariche.
ES - 
pilas por otras nuevas.
CZ
PL 
  
NL - Indien de batterijen leeg zijn, moeten
deze worden vervangen.
SK - 
vymenené.
DE - Auf Polarität achten!
GB - Pay attention to the polarity!
FR - Prêter attention aux la polarité!
IT - Prestare attenzione alla polarità!
ES - Preste atención a la polaridad!
CZ -Dbejte na polaritu!
PL - 
NL - Op de polariteit letten!
SK - 
X

X X X X
DE - Nicht direkter Sonnenbestrahlung oder
Wärme aussetzen.
GB - Do not leave in very strong sunlight.
FR - N‘exposez jamais votre modèle
directement aux rayons du soleil.
IT - Non disporre il modello sotto il sole
oppure nel caldo.
ES - No exonga el modelo a los rayos solares
directos o fuentes de calor.
CZ - 
tepla vystavit.
PL - 
  
NL - Niet blootstellen aan direct zonlicht of
hitte.
SK 
  
DE - Verschmutzungen mit einem feuchten
Tuch entfernen.
GB - Clean by using a damp cloth.
FR - Essuyez la boue avec un tissu humide.
IT - l‘inquinamento possono essere rimossi
con un panno umido.
ES - Polución se puede eliminar con un paño
  
CZ
PL 
  
NL - Verontreinigingen moeten worden
verwijderd met een vochtige doek.
SK - 
  
DE - Batterien/Akku niemals im Modell lagern.
GB - Store batteries/battery packs separately
when not in use.
FR - La piles/accu ne doit jamais être stockée
dans la modèle.
IT - Conservare le batterie/accumulatore
separatamente quando non sono in uso.
ES - Sacar siempre las batería/acumulador y
  
CZ
modelu.
PL 
akumulatorów w modelu.
NL - Batterijen/ accu`s niet in het
model bewaren.
SK 
modeli.
9
DE - Entsorgungshinweise
Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden sondern müs-
         
Entsorgung (getrennte Sammlung) zuzuführen. Nach Gebrauch können Sie Batterien
󰀨
die reizend wirken, Allergien auslösen können oder hochreaktiv sind, ist die getrennte
-
heit. Sofern die Batterien unterhalb der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern mit
einem chemischen Zeichen Hg, Cd oder Pb gekennzeichnet ist, bedeutet dies, dass
diese mehr als 0,0005 % Quecksilber (Hg), mehr als 0,002 % Cadmium (Cd) oder mehr
als 0,004 % Blei (Pb) enthält.
GB - Disposal restrictions
Batteries and accumulators must not be disposed of in domestic waste. You are obliged to dispose
of batteries (seperate collection) appropriately. After use you can return batteries free of charge
to the retail store. As batteries contain substances that can be irritant, can cause allergy and are
highly reactive, separate collections and proper recycling is important to the environment and to your
health. If the batteries are marked with a chemical symbol Hg, Cd or Pb below the crossed-out waste
bin on wheels it refers to that more than 0.0005% of mercury (Hg), more than 0.002% of cadmium
(Cd) or more than 0.004% Lead (Pb) is included.
FR - Consignes de recyclage
Les piles et les accumulateurs ne doivent strictement pas être jetés avec les ordures ménagères,
mais doivent être jetés séparément. Vous êtes tenues de déposer vos piles usagés dans les cen-
tres communaux de collecte (collecte sélective). Après tout utilisation, vous avez la possibilité de
retourner vos piles gratuitement chez des commerçants. Dès lors que les piles contiennent des
substances qui peuvent causés des irritations et pouvant provoquer des allergies, il est recom-
󰀨


ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure (Hg), plus de plus de 0,002% de cadmium
(Cd),ou plus de 0,004% de plomb (Pb).
IT - Istruzioni per lo smaltimento
-
titi separatamente. Siete obbligati di eseguire lo smaltimento professionale delle batterie vecchie
󰀨-
merciali. Dato che le batterie contengono delle sostanze, che provocano irritazione, possono cau-
󰀨
l’ambiente e la sua salute. Se le batterie, a disotto del “bidone a ruote cancellato” sono segnati con

di 0,002 % Cadmio (Cd) o piu di 0,004 % Piombo (Pb).
ES - Notas sobre el reciclado
Baterías y acumuladores no deben desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar

(recogida selectiva). Es posible devolver las baterías después de su uso de forma gratuita en las
actividades comerciales. Dado que las baterías contienen sustancias que causan irritación, pueden
causar alergias o son altamente reactivos, la recogida selectiva y el reciclaje son importantes para



CZ - Informace týkající se likvidace

            
          





PL - Informacje dotyczące utylizacji
            
-
-





NL - Informatie over de afvalverwerking
Batterijen en accu`s mogen niet met het gewone huisvuil weggegooid worden, maar moeten apart
worden verwijderd. De eindgebruiker moet de gebruikte batterijen in overeenstemming met de pro-
cedures ontdoen (gescheiden inzameling van afval). Na gebruik kan de batterij kosteloos in de
   󰀨  
veroorzaken en zijn zeer reactief, moeten om die reden afzonderlijk worden ingezameld en in
  󰀨   
Wanneer de batterijen onder het symbool van de doorkruiste afvalbak met wielen, met chemisch
symbool Hg, Cd en Pb zijn gemarkeerd, geeft dat aan dat ze meer dan 0,0005% kwik (Hg), meer
dan 0,002% cadmium (Cd) of meer dan 0004 % lood bevatten.
SK - Informácie týkajúce sa likvidácie
             




           

alebo viac, ako 0,004 % olova.
DE - Entsorgungshinweise
Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt
-
men und das Elektroaltgerät bei den kommunalen Sammelstellen abzugeben. Sollten
    
Ihnen selbst entfernt werden.
GB - Disposal restrictions
Electrical appliances must not be disposed of in domestic waste and must be disposed of separately.
You are obliged to take out the batteries, if possible, and to dispose of the electrical equipment at
the communal collection points. Should personal data be stored on the electrical appliance you must
remove them by yourself.
FR - Consignes de recyclage
Les appareils électriques ne doivent strictement pas être jetés dans les ordures ménagères, mais

appareils électriques dans les centres communaux de collectes. Si des informations personnelles
sont présents sur les appareils électriques, celles-ci doivent être retirés par vous-même avant tout
élimination du produit.
IT - Istruzioni per lo smaltimento
-
paratamente. Siete obbligati di rimuovere le batterie e portare l´apparecchi elettrici vecchi ai punti di
raccolta comunali. Qualora ci sono dati personali sul apparecchio elettrico, devono essere rimossi
da voi stessi.
ES - Notas sobre el reciclado
Aparatos eléctricos no pueden desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar de

los puntos de recogida comunales. En caso de que hay datos personales en el aparato eléctrico se
deben remover de usted mismo.
CZ - Informace týkající se likvidace
          
         

PL - Informacje dotyczące utylizacji

-


NL - Informatie over de afvalverwerking
Elektrische apparatuur mag niet met het gewone huisvuil weggegooid worden, maar moet apart
worden verwijderd. De eindgebruiker is verplicht- indien mogelijk - om de accu te verwijderen en
elektrische apparatuur naar stedelijk afvalinzameling te leveren. Staan op het apparaat de persoon-
lijke gegevens dan moeten ze zelfstandig worden verwijderd.
SK - Informácie týkajúce sa likvidácie
-


10
11
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2022
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e.K.
All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2022
Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
JAMARA e.K.
Inh. Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
[email protected] ● www.jamara.com
Service - Tel. +49 (0) 75 65/94 12-777
service@ jamara.com
Reitter Modellbau Versand
Patricia Reitter
Degerfeldstrasse 11
DE-72461 Albstadt
 
 
Mail [email protected]
Web www.modellbauversand.de
Modellbau Zentral
Peter Hofer
Bresteneggstrasse 2
CH-6460 Altdorf
 
 
Mail [email protected]
Web www.modellbau-zentral.ch
PenTec s.r.o.
Distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia


Tel +420 235 364 664
 
Mail servis@topdrony.cz
Web www.topdrony.cz
Viva-net d.o.o.
Distributor Jamara for Croatia

HR-10000 Zagreb-Susedgrad
Mail [email protected]
Web www.viva-net.hr
Nettrade Kft.
Distributor Jamara for Hungary

 
Mail [email protected]
Janus Trade D.O.O.
Distributor Jamara for Slovenia

SI-4000 Kranj
Mail [email protected]
Web www.janustrade.si
DE
SI
JAMARA e.K.
Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5

 
 
Mail [email protected]
Web www.jamara.com EU
CH CZ
HR
HU
DE - Servicehändler
GB - Service centre
FR - Revendeur de service
IT - Centro assistenza
ES - Servicio asistencia
CZ - Servisní centrum
PL - Partner serwisowy
NL - Servicepartner
SK - Servisný partner

Other manuals for 405057

1

Other Jamara Motorized Toy Car manuals

Jamara Ford GT User manual

Jamara

Jamara Ford GT User manual

Jamara Skull Monstertruck EP User manual

Jamara

Jamara Skull Monstertruck EP User manual

Jamara just play 460248 User manual

Jamara

Jamara just play 460248 User manual

Jamara Ferrari 458 Italia 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara Ferrari 458 Italia 2,4GHz User manual

Jamara Bugatti Divo User manual

Jamara

Jamara Bugatti Divo User manual

Jamara VW Käfer User manual

Jamara

Jamara VW Käfer User manual

Jamara 404231 User manual

Jamara

Jamara 404231 User manual

Jamara VW Beetle User manual

Jamara

Jamara VW Beetle User manual

Jamara J-ROCK User manual

Jamara

Jamara J-ROCK User manual

Jamara Shifter Stuntcar User manual

Jamara

Jamara Shifter Stuntcar User manual

Jamara McLaren Senna User manual

Jamara

Jamara McLaren Senna User manual

Jamara Lamborghini Urus User manual

Jamara

Jamara Lamborghini Urus User manual

Jamara Ride On Car Mercedes-Benz SLK Class 2010 User manual

Jamara

Jamara Ride On Car Mercedes-Benz SLK Class 2010 User manual

Jamara Flint User manual

Jamara

Jamara Flint User manual

Jamara Fiat 500 User manual

Jamara

Jamara Fiat 500 User manual

Jamara Bentley EXP12 User manual

Jamara

Jamara Bentley EXP12 User manual

Jamara Brecter Truggy User manual

Jamara

Jamara Brecter Truggy User manual

Jamara 405168 User manual

Jamara

Jamara 405168 User manual

Jamara Shiro EP RTR 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Shiro EP RTR 2,4 GHz User manual

Jamara Ferrari FXX K Evo User manual

Jamara

Jamara Ferrari FXX K Evo User manual

Jamara 461835 User manual

Jamara

Jamara 461835 User manual

Jamara Audi RS 6 User manual

Jamara

Jamara Audi RS 6 User manual

Jamara Mercedes-AMG GL 63 User manual

Jamara

Jamara Mercedes-AMG GL 63 User manual

Jamara BMW i8 User manual

Jamara

Jamara BMW i8 User manual

Popular Motorized Toy Car manuals by other brands

REVELL KIT 2016 Assembly manual

REVELL

REVELL KIT 2016 Assembly manual

Mercedes-Benz GLA-Class Installation and operating instructions

Mercedes-Benz

Mercedes-Benz GLA-Class Installation and operating instructions

HPI Racing WHEELY KING instruction manual

HPI Racing

HPI Racing WHEELY KING instruction manual

INJUSA Mercedes-Benz AMG GT-S user manual

INJUSA

INJUSA Mercedes-Benz AMG GT-S user manual

Horizon Hobby Axial RYFT RBX10 instruction manual

Horizon Hobby

Horizon Hobby Axial RYFT RBX10 instruction manual

Arrma 4x4 3S BLX manual

Arrma

Arrma 4x4 3S BLX manual

REVELL Sd.Kfz. 9 FAMO Assembly manual

REVELL

REVELL Sd.Kfz. 9 FAMO Assembly manual

FUTABA GYD470 instruction manual

FUTABA

FUTABA GYD470 instruction manual

Bertoni DUCK instruction manual

Bertoni

Bertoni DUCK instruction manual

Carrera RC Ford F-150 Raptor Assembly and operating instructions

Carrera RC

Carrera RC Ford F-150 Raptor Assembly and operating instructions

THUNDER TIGER 6526-F manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER 6526-F manual

ROBBE MAN F2000 lorry tractor unit Assembly and operating instructions

ROBBE

ROBBE MAN F2000 lorry tractor unit Assembly and operating instructions

Kidzone 060-ROT-01L manual

Kidzone

Kidzone 060-ROT-01L manual

Carson Virus Rocket 120 Important information

Carson

Carson Virus Rocket 120 Important information

Associated Electrics TEAM ASSOCIATED RC10B4 instruction manual

Associated Electrics

Associated Electrics TEAM ASSOCIATED RC10B4 instruction manual

Power Wheels B9784 Owner's manual with assembly instructions

Power Wheels

Power Wheels B9784 Owner's manual with assembly instructions

Traxxas Slash 4x4 6808 owner's manual

Traxxas

Traxxas Slash 4x4 6808 owner's manual

SOUTHWEST MONSTER KK3 FULL KIT Assembly instructions

SOUTHWEST MONSTER

SOUTHWEST MONSTER KK3 FULL KIT Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.