manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jamara
  6. •
  7. Motorized Toy Car
  8. •
  9. Jamara AUDI RS5 User manual

Jamara AUDI RS5 User manual

DE - Allgemeine Hinweise
Jamara e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
Jamara e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or by it, if this is due to impro-
per operation or handling errors. The customer alone bears the full responsibility for the proper use
and handling, including in particular, assembling, charging and using the model, and selecting the
area in which to use it. Please refer to the operating and user instructions, which contain important
information and warnings.
FR - Remarques générales
La société Jamara e. K. n’est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modè-
le ou causé par celui-ci, résultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable
concernant la mise en œuvre et l’utilisation conforme du matériel; cela va de l’assemblage, en
passant par la charge des accus et allant jusqu’au choix du lieu d’utilisation. Pour cela, veillez à lire
attentivement la notice d’utilisation, elle contient d’importantes informations ainsi que les consignes
de sécurité.
IT - Informazioni generali
Jamara e. K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, dovuti
ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per la
manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo,
 no alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi
contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
Jamara K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de esto,
a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la re-
sponsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
DE - Konformitätserklärung
Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass das Modell‚ “Audi RS5 2,4 GHz, No. 405041, 405042“ in Über-
einstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der
Richtlinien 2014/58/EU, 2011/65/EU und 2009/48/EG be ndet.
Weitere Informationen  nden Sie auch unter: www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB - Certi cate of Conformity
JAMARA e.K. hereby declares that “Audi RS5 2,4 GHz, No. 405041, 405042“ follow the regulations
and requirements as well as other relevant directives of the EEC directive 2014/58/EU, 2011/65/
EU and 2009/48/EC..
Further information can also be found at: www.jamara-shop.com/Conformity
FR - Déclaration de conformité
Par la présente, la société Jamara e.K. déclare que le modèle réduit “Audi RS5 2,4 GHz, No.
405041, 405042“ est conforme en tous points avec les exigences fondamentales et les autres dis-
positions concernées des directives 2014/58/EU, 2011/65/EU et 2009/48/CE.
Vous pourrez également trouver des informations sur notre site Internet:
www.jamara-shop.com/Conformity
IT - Dichiarazione di conformita’
Jamara e. K. dichiara qui di seguito che il modello “Audi RS5 2,4 GHz, No. 405041, 405042“ è in li-
nea con le norme ed altre rilevanti disposizioni comunitarie 2014/58/EU, 2011/65/EU e 2009/48/CE.
Piu informazioni: www.jamara-shop.com/Conformity
ES - Declaración de conformidad
Por medio de la presente, la empresa Jamara e. K. declara que el modelo “Audi RS5 2,4 GHz, No.
405041, 405042“ de conformidad con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de
la Directiva 2014/58/EU, 2011/65/EU y 2009/48/CE se encuentra.
Encontrará más información en: www.jamara-shop.com/Conformity
DE
Geeignet für Kinder von 3 - 6 Jahren.
Achtung: Kinder unter 36 Monaten unbedingt fernhalten. ERSTICKUNGSGEFAHR!
Enthält verschluckbare Kleinteile.
GB
Suitable for children from 3 - 6 years.
Warning: Must be kept out of reach of children under 36 months. RISK OF SUFFACATION!
Contains small parts which can be swallowed.
FR
Adapté pour des enfants entre 3 - 6 ans.
Warning: Must be kept out of reach of children under 36 months. RISK OF SUFFACATION!
Contains small parts which can be swallowed.
IT
Consigliato per bambini dai 3 - 6 anni!
Attenzione: Tenere lontano assolutamente i bambini inferiori ai 36 mesi.
PERICOLO DI SOFFOCAMENTO! Contiene pezzi piccoli che possono essere ingeriti.
ES
Apto para niños de 3 - 6 años.
Atención: Mantenga necesariamente lejos de niños menores de 36 meses. ASFIXIA!
Contiene piezas pequeñas.
Art.-Nr. 40 5041 red
Art.-Nr. 40 5042 silver AUDI RS5 2,4 GHz
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Notice
IT - Istruzione
ES - Instrucciones
AUDI RS5 2,4 GHz
01/16
13
4
5
R
2
DE - Entsorgungshinweise
Bitte sorgen Sie für eine fachgerechte, den gesetzlichen Vorschriften entsprechende
Entsorgung der Batterien und/oder der Akkus. Bitte werfen Sie nur entladene Akkus in
die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen.
GB - Disposal instructions
Please ensure that you dispose of the batteries and/or battery pack in an environmen-
tally correct and legal way. Only dispose of  at battery packs in the collection boxes in
your local shops or authorities.
FR - Consignes de recyclage
Veuillez respecter les consignes de recyclage des accus et/ou piles. Veuillez ne jeter que des piles/
accus vides dans les bacs de collecte que vous trouverez dans différents commerces ou au centre
de recyclage de votre commune.
IT - Istruzioni per lo smaltimento
Si prega di assicurarsi che le batterie (ricaricabili e non) siano smaltite a regola d‘arte, conforme-
mente alla normativa vigente. Gettare soltanto batterie scariche negli appositi contenitori presso i ri-
venditori o gli enti comunali (in genere le batterie sono scariche quando il modello non funziona più).
ES - Notas sobre el reciclado
Respete la normativa vigente sobre la eliminación de residuos, especialmente sobre baterías y
pilas. Lleve a reciclar las baterías solo si están descargadas.
2
DE-AllgemeineHinweise
Jamarae.K.übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen,soferndieseauf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kundealleinträgtdievolle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesonderedieMontage,den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches.Bittebeachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
InformationenundWarnhinweise.
GB-Generalinformation
Jamarae.K.isnot liable for any damage caused to the product itself or by it, if this is due to impro-
peroperationorhandling errors. The customer alone bears the full responsibility for the proper use
andhandling,including in particular,assembling, charging and using the model, and selecting the
areainwhichto use it. Please refer to the operating and user instructions, which contain important
informationandwarnings.
FR-Remarquesgénérales
LasociétéJamara e. K. n’est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modè-
leoucausé par celui-ci, résultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable
concernantlamise en œuvre et l’utilisation conforme du matériel; cela va de l’assemblage, en
passantparlacharge des accus et allant jusqu’au choix du lieu d’utilisation. Pour cela, veillez à lire
attentivementlanoticed’utilisation, elle contient d’importantes informations ainsi que les consignes
desécurité.
IT-Informazionigenerali
Jamarae.K.non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, dovuti
adunagestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per la
manutenzioneel´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo,
fi no alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi
contengonoinformazionieavvertimenti molto importanti.
ES-Informacióngeneral
JamaraK.nose hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de esto,
amenosque esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la re-
sponsabilidadcompletapara el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
elprocesode carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instruccionesdeusoy funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
DE-Konformitätserklärung
HiermiterklärtJAMARAe.K., dass das Modell‚ “Audi RS5 2,4 GHz, No. 405041, 405042“ in Über-
einstimmungmitden grundlegendenAnforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der
Richtlinien 2014/58/EU, 2011/65/EU und 2009/48/EG befi ndet.
Weitere Informationen fi nden Sie auch unter: www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB - Certifi cate of Conformity
JAMARAe.K.herebydeclares that “Audi RS5 2,4 GHz, No. 405041, 405042“ follow the regulations
andrequirementsas well as other relevant directives of the EEC directive 2014/58/EU, 2011/65/
EUand2009/48/EC..
Further information can also be found at: www.jamara-shop.com/Conformity
FR-Déclarationde conformité
Parlaprésente, la société Jamara e.K. déclare que le modèle réduit “Audi RS5 2,4 GHz, No.
405041,405042“estconforme en tous points avec les exigences fondamentales et les autres dis-
positionsconcernéesdesdirectives 2014/58/EU, 2011/65/EU et 2009/48/CE.
Vous pourrez également trouver des informations sur notre site Internet:
www.jamara-shop.com/Conformity
IT-Dichiarazionedi conformita’
Jamarae.K.dichiara qui di seguito che il modello “Audi RS5 2,4 GHz, No. 405041, 405042“ è in li-
neaconlenorme ed altre rilevanti disposizioni comunitarie 2014/58/EU, 2011/65/EUe 2009/48/CE.
Piu informazioni: www.jamara-shop.com/Conformity
ES-Declaraciónde conformidad
Pormediodela presente, la empresa Jamara e. K. declara que el modelo “Audi RS5 2,4 GHz, No.
405041,405042“deconformidad con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de
laDirectiva2014/58/EU,2011/65/EU y 2009/48/CE se encuentra.
Encontrará más información en: www.jamara-shop.com/Conformity
DE
GeeignetfürKindervon 3 - 6 Jahren.
Achtung: Kinderunter36Monaten unbedingt fernhalten. ERSTICKUNGSGEFAHR!
Enthält verschluckbare Kleinteile.
GB
Suitable for children from 3 - 6 years.
Warning: Mustbe kept out of reach of children under 36 months. RISK OF SUFFACATION!
Contains small parts which can be swallowed.
FR
Adaptépourdesenfants entre 3 - 6 ans.
Warning: Mustbe kept out of reach of children under 36 months. RISK OF SUFFACATION!
Contains small parts which can be swallowed.
IT
Consigliatoperbambinidai 3 - 6 anni!
Attenzione:Tenerelontano assolutamenteibambini inferiori ai 36 mesi.
PERICOLO DI SOFFOCAMENTO! Contiene pezzi piccoli che possono essere ingeriti.
ES
Aptoparaniñosde 3 - 6 años.
Atención: Mantenganecesariamentelejosde niños menores de 36 meses. ASFIXIA!
Contiene piezas pequeñas.
Art.-Nr.40 5041 red
Art.-Nr.40 5042 silver AUDI RS5 2,4 GHz
DE - Gebrauchsanleitung
GB- Instruction
FR - Notice
IT - Istruzione
ES - Instrucciones
AUDI RS5 2,4 GHz
51/15
13
4
5
R
2
DE-Entsorgungshinweise
BittesorgenSie für eine fachgerechte, den gesetzlichen Vorschriften entsprechende
EntsorgungderBatterienund/oder der Akkus. Bitte werfen Sie nur entladene Akkus in
dieSammelboxenbeimHandel oder den Kommunen.
GB-Disposalinstructions
Pleaseensurethatyou dispose of the batteries and/or battery pack in an environmen-
tally correct and legal way. Only dispose of fl at battery packs in the collection boxes in
yourlocalshopsor authorities.
FR - Consignes de recyclage
Veuillezrespecterlesconsignes de recyclage des accus et/ou piles. Veuillezne jeter que des piles/
accusvidesdansles bacs de collecte que vous trouverez dans différents commerces ou au centre
derecyclagedevotre commune.
IT-Istruzioniper lo smaltimento
Sipregadi assicurarsi che le batterie (ricaricabili e non) siano smaltite a regola d‘arte, conforme-
menteallanormativavigente. Gettare soltanto batterie scariche negli appositi contenitori presso i ri-
venditorioglienticomunali (in genere le batterie sono scariche quando il modello non funziona più).
ES-Notassobre el reciclado
Respetelanormativa vigente sobre la eliminación de residuos, especialmente sobre baterías y
pilas.Lleveareciclar las baterías solo si están descargadas.
DE
Achtung!
Vor dem Betrieb:
Erst das Modell und dann den Sender einschalten.
Bei Beendigung:
Erst das Modell und dann den Sender ausschalten.
●Betreiben Sie Ihr Modell niemals in Distanzen die außer-
halb Ihrer Sichtweite liegen. Sowohl die maximale Sicht-
weite als auch die max. Reichweite Ihres Modells hängen
von vielen Faktoren wie Witterung, Einsatzort und vor.
handenen Störfrequenzen ab. Führen Sie deshalb vor
jedem Einsatz mit einer zweiten Person, die das Modell
während des Tests sicher  xiert hält, einen Reichweiten-
test durch und prüfen Sie auch wie sich das Modell wäh-
rend des Betriebs bei einem Signalausfall wie z.B. bei
leeren Senderbatterien oder ausgeschaltetem bzw. aus-
gefallenem Sender verhält.
GB
Attention!
Before operating:
Switch the model on  rst then the transmitter.
When  nished:
First switch off the model then the transmitter.
● Never operate your model beyond sight. Both the maxi-
mum visibility as well as the max. range of your model
will depend on many factors such as weather, location
and interfering frequencies. Therefore, before each use
perform a range test with a second person securely
holding the model and also check how the model reacts if
there is a signal failure e.g. when empty transmitter
batteries are installed.
FR
Attention!
Avant l’utilisation:
Allumez en premier modèle puis seulement votre l’émetteur.
Après l’utilisation:
Eteignez en premier le modèle réduit puis votre radiocom-
mande.
●N’utilisez jamais le modèle à une distance hors de votre
visibilité. La visibilité maximale ainsi que la portée maxi-
male dépendent de plusieurs facteurs tels que le temps,
le lieu d’utilisation et les présentes fréquences
perturbatrices. Pour cela, avant chaque usage, veuillez
effectuer un test de visibilité et de portée avec une
deuxième personne qui tient le modèle  xé et véri ez les
réactions du modèle en usage en cas de pertes de signal
due par exemple à des piles usées ou à un émetteur
éteint.
IT
Attenzione!
Prima dell‘uso:
Accendete prima il modello e poi la trasmittente.
Dopo l‘uso:
Spegnere prima il modello e poi la
trasmittente.
●Non utilizzare il suo modello fuori della distanzia di vista.
Sia la visibilità come la portata massima del vostro
modello dipendono da molti fattori, come il tempo,
disturbo di frequenza e il luogo di utilizzo. Eseguire un
test prima di ogni utilizzo del modello con una seconda
persona che tiene  ssato il modello. Con questa
procedura potete testare come reagisce il modello
durante la perdita del segnale causato per esempio da
una batterie scarica oppure la radio spenta.
ES
¡Atención!
Antes del uso:
Encender primero el modelo, y después la emisora.
Después del uso:
Apagar primero el modelo, y después la emisora.
● No utilizar su modelo fuera de la distancias de visibilidad.
Tanto la visibilidad como la capacidad máxima de su
modelo depende de muchos factores, tales como el
tiempo, frecuencia de interferencia y el lugar de
utilización. Realice una prueba antes de cada uso del
modelo con una segunda persona que  ja el modelo. Con
este procedimiento se puede comprobar cómo el modelo
reacciona durante la pérdida de señal causada por
ejemplo por una batería descargada o la emisora
apagada.
DE - Teile | GB - Parts | FR - Pièces | IT - Parti | ES - Partes
Bezeichnung
Description
Désignation
Designazione
Designació
Bezeichnung
Description
Désignation
Designazione
Designació
Stück
Pieces
Pièces
Pezzi
Piezas
Bezeichnung
Description
Désignation
Designazione
Designació
Bezeichnung
Description
Désignation
Designazione
Designació
Stück
Pieces
Pièces
Pezzi
Piezas
Chassis
Chassis
Chassie
Chassis
Chásis
1
Sender
Transmitter
Emetteur
Trasmittente
Emisora
1
Sitz
Seat
Siège
Sedile
Asiento
1
Schraube
Screw
Vis
Vita
Tornillo
1
Windschutzscheibe
Windshield
Pare-brise
Parabrezza
Parabrisas
1
Mutter
Nut
Ecrou
Dado
Tuerca
1
Lenkrad
Steering wheel
Volant directionnel
Sterzo
Volante
1
U-Scheibe
Washer
Rondelle
Rondella U
Arandela
8
Rückspiegel
Rearview mirror
Rétroviseur
Specchietto retrovisore
Retrovisor
2
Clip
Clip
Clip
Clip
Clip
5
Ladegerät
Charger
Chargeur
Caricatore
Cargador
1
Kabel
Cable
Câble
Cavo
Cable
1
Schmiermittel
Lubricant
Lubri ant
Lubri cante
Lubricante
1
Anleitung
Instruction
Notice
Manuale
Instrucciones
1
Radabdeckung
Wheel cover
Carénage de roue
Carenatura della ruota
Tapa de la rueda
4
Rad
Wheel
Roue
Ruota
Rueda
4
3
DE - Zusammenbau der Komponenten
Wichtig!
Sie benötigen zum Zusammenbau einen Schraubendreher
(nicht enthalten). Die Montage sollte ausschließlich von einem
Erwachsenen durchgeführt werden.
1.1. Radmontage Bild 1; Entfernen Sie die Sicherheitsab-
deckung von den Achsen und tragen Sie Schmiermittel
auf die Achsenden auf.
1.1.1 Radmontage:
a, Vorderräder (Abb. 2):
Stecken Sie eine Unterlagscheibe, das Rad und
eine Unterlagscheibe auf die Achse auf und sichern
es mit einem Clip. Setzen Sie nun die Radkappe
auf das Rad auf. Das zweite Rad wird ebenso
montiert.
b, Hinterräder(Abb. 2):
Stecken Sie eine Unterlagscheibe, das Rad und
eine Unterlagscheibe auf die Achse auf und sichern
es mit einem Clip. Setzen Sie nun die Radkappe
auf das Rad auf. Das zweite Rad wird ebenso
montiert.
GB - The assemby for components
Notice:
The assembly of components need screw driver (not included),
must be handled by adult.
1.1. Wheel assemply as  g. 1 shown, take off the
protection covers at the end of the axles, and paste the
lubricant on
the end of axles.
1.1.1 Plastic wheel assembly:
a, For head wheels: Put gasket, wheel, gasket into the
axle, and clasp with a clamp spring (as Fig. 2),
 nally put on the wheel cover to the wheel. Both
sides are the same.
b, For real wheels: Put in order gasket, wheel, gasket
into the axle, and clasp with a clamp spring (as Fig.
2),  nally put on the wheel cover to the wheel. Both
sides are the same.
FR - Montage des composants
Important !
A n d´effectuer le montage, vous aurez besoin d´un tournevis
(Non inclus).L’assemblage doit impérativement être réalisé par
un adulte.
1.1 Montage de la roue image 1; Retirer le couvercle de
sécurité des axes et ajouter du lubri ant aux
ex-trémités de l‘essieu.
1.1.1 Montage de la roue :
a- Roues avant (image 2) :
Insérez une rondelle sur la roue et une rondelle sur
l´essuie, puis  xez avec un clip. Insérez maintenant
l´enjoliveur sur la roue. Vous pouvez également
monter l´autre pneu de la même manière.
b- Roues arrière (image2) :
Insérez une rondelle sur la roue et une rondelle sur
l´essuie, puis  xez avec un clip. Insérez maintenant
l´enjoliveur sur la roue. Vous pouvez également
monter l´autre roue arrière de la même manière.
IT - Assemblaggio dei componenti
Importante!
Per il assemblaggio é necessario un cacciavite (non incluso). Il
montaggio deve essere effettuato solo da un adulto.
1.1. Montaggio della ruota immagine 1; Rimuovere il
coperchio di sicurezza dagli assi é applicare del
lubri cante sulle assi  nali.
1.1.1 Montaggio ruota:
a, Ruota anteriore (Immagine 2):
Inserire una rondella, ruota e una rondella sull’asse
e  ssare con un clip. Ora inserire il coperchio della
ruota sulla ruota. L´altra ruota anteriore viene
montata uguale.
b, Ruote posteriori (Immagine 2):
Inserire la rondella, ruota e una rondella sull’asse
e  ssare con un clip. Ora inserire il coperchio della
ruota sulla ruota. L’altra ruota posteriore viene
montata ugualmente.
ES - Montaje de los componentes
Importante!
Para el montaje es necesario un destornillador (no incluido). El
montaje debe ser realizado por un adulto.
Para el montaje es necesario un destornillador (no incluido).
1.1. Montaje de la rueda imagen 1; Remover la tapa de
seguridad de los ejes y aplicar del lubricante en los ejes  nales.
1.1.1 Montaje de la rueda:
a, Rueda delantera (Imagen 2):
Inserte una arandela, rueda y una arandela en el
eje y  jarlo con un clip. Ahora poner la tapa de la
rueda en la rueda. La otra rueda delantera se
monta igual.
b, Rueda traseras (Imagen 2):
Inserta una arandela, rueda y una arandela en el
eje y  jarlo con un clip. Ahora poner la tapa de la
rueda en la rueda. La otra rueda trasera se monta
igual.
AA
B B
Press
Press
Release
4
DE - Zusammenbau der Komponenten
1.2. Montage Windschutzscheibe, Spiegel und Lenkrad
1.2.1 Bringen Sie die Windschutzscheibe in die vorgesehe-
ne Position, siehe Bild.
1.2.2 Bringen Sie die Rückspiegel in die vorgesehene
Position.
1.2.3 Verbinden Sie das Kabel vom Lenkrad mit dem Kabel
am Armaturenbrett. Installieren Sie das Lenkrad in der
vorgesehenen Position und sichern es mit der Sicher-
ungsschraube und der Mutter, siehe Bild.
● Sollten Sie das Modell länger nicht in Betrieb
nehmen, entfernen Sie den Akku.
GB - The assemby for components
1.2. Components assembly, as  g. 3 shown:
1.2.1 Put the windscreen into the slots as  g. shown
1.2.2 Put the right and left mirrors into the slot
1.2.3 Connect the cable of steering wheel to the cable of
dash board (mechanical steering has one cable, and
electronic steering has two.); Second,  t the steering
wheel into the steering tube, use screw and nut to
secure them, as  g. 3.
● Take off the battery if not use for long time.
FR - Montage des composants
1.2 Montage pare-brise, rétroviseurs et du volant
1.2.1 Placez le pare-brise dans la position prévue, voir
image.
1.2.2 Fixez le rétroviseur dans la position prévue.
1.2.3 Branchez le câble du volant pour le câble sur le
tableau de bord. Installez le volant dans la position
correcte et le  xer avec la vis et l‘écrou de sécurité,
voir photo.
• Veuillez retirer l’accu en de non-usages prolongés.
IT - Assemblaggio dei componenti
1.2. Montaggio del parabrezza, specchi e volante
1.2.1 Posizionare il parabrezza nella posizione prevista, vedi
immagine.
1.2.2 Posizionare il specchietto nella posizione prevista.
1.2.3 Collegare il cavo del volante con il cavo sul cruscotto.
Installare il volante nella posizione prevista e  ssarlo
con le vite e dato di bloccaggio, vedi immagine.
● Se non si utilizza il modello, rimuovere la batteria.
ES - Montaje de los componentes
1.2. Montaje del parabrisas, espejo y volante
1.2.1 Posiciónar el parabrisas en la posición programada,
ver imagen.
1.2.2 Posiciónar el espejo retrovisor en la posición
programada.
1.2.3 Conectar el cable del volante con el cable en el
salpicadero. Instale el volante en la posición correcta y
 jarlo con el tornillo y tuerca, ver imagen.
● Si no utiliza el modelo, extraiga la batería.
.
DE - Montage Sitz
Verbinden Sie den Akku mit dem Model, achten Sie auf die richti-
ge Polung (rot -> rot und schwarz -> schwarz). Die Stecker müs-
sen sich ohne großen Kraftaufwand zusammen stecken lassen.
Bringen Sie den Sitz in die Einbauposition, haken Sie die hin-
teren Zapfen in die Nuten ein. Drücken Sie den Sitz senkrecht
nach unten bis er hinten einrastet und verriegeln Sie den Ver-
schluss indem Sie ihn nach links schieben. Zum öffnen muss der
Verschluss nach rechts geschoben und zusätzlich weg gedrückt
werden.
Achtung:
Der Sitz ist mit einem Gurt ausgestattet, dieser ist nur zu De-
korationszwecken gedacht und darf nicht zur Absicherung eines
Kindes benutzt werden.
GB - Assemble the seat
Connect the battery with the model, pay attention to the correct
polarity (red -> red and black -> black). The plugs have to be put
together without much effort. Place the seat (3) in the mounting
position, hook the rear pins into the grooves. To lock the seat,
push down vertically and verriegeln Sie ihn, indem auf der linken
Seite zu sperren schieben. To open the lock must be pushed to
the right and pushed further away.
Note:
The seat is equipped with a belt, this is intended only for decora-
tive purposes and may not be used to protect a child.
FR - Montage du siège
Connectez l’accu au modèle. Faire attention à ce que les bor-
nes soient correctement connectées (rouge sur rouge ; noire sur
noire). La connexion des  ches ne devrait opposer aucune ré-
sistance. Tenez le siège en position de montage puis enclencher
les tenons à l’arrière du siège dans les rainures prévues et ver-
rouillez l’arrêt en le glissant vers la gauche. Pour déverrouiller,
glissez vers la droite puis appuyer pour retirer.
Attention:
Le siège est équipé d’une ceinture. Celle-ci ne sert qu’à des ef-
fets décoratifs et ne doit en aucun cas servir comme ceinture de
sécurité pour un enfant.
IT - Montaggio del sedile
Collegare la batteria con il modello, prestare attenzione alla cor-
retta polarità (rosso -> rosso e nero -> nero). Le spine devono
essere facilmente collegati tra loro senza molto sforzo. Portare il
sedile in posizione di montaggio, agganciare il perno posteriore
nelle scanalature. Premere il sedile verso il basso  no a quando
si incastra dietro e bloccare la chiusura spingendo verso sinistra.
Per aprire deve spingere la chiusra verso destra e spingere fuori.
Attenzione:
Il sedile é dotato di una cintura, questo é destinato soltanto a
scopo decorativo e non può essere utilizzata per salvaguardare
un bambino.
ES - Montaje del asiento
Conectar la batería con el modelo, prestar atención a la polari-
dad correcta (rojo -> rojo y negro ->negro). Los enchufes debe
ser fácilmente conectados entre ellos sin mucho esfuerzo. Lleve
el asiento en la posición de montaje, enganche el perno trasero
en las ranuras. Pulse el asiento hacia abajo hasta que encaja
hacia atrás y bloquear el cierre empujándola hacia la izquierda.
Para abrir tiene que empujar la cerradura a la derecha y empujar
fuera.
Atención:
El asiento está equipado con un cinturón, esto es soló para  nes
decorativos y no puede ser usado para proteger a un niño.
Connetor of signal box
Connetor of battery
Seat lock
OPEN
Close
5
DE - Ladevorgang
Achtung!
Achten Sie darauf, dass das Modell während des Ladevor-
gangs ausgeschalten ist!
1. Die Ladebuchse be ndet sich vorne unter dem Sitz. Ver-
binden Sie das Ladegerät mit der Ladebuchse und stecken
Sie das Ladegerät in die Netzsteckdose.
2. Die Ladezeit beträgt zwischen 8 und 12 Stunden.
Laden Sie den Akku nicht öfter als 1 x innerhalb 24 Stunden.
3. Ladegerät und Akku erwärmen sich währen des Ladevor-
gangs.
GB - Charging
Attention!
The „Power switch“ must be turned in OFF position when
charging.
1. The charging socket is located at the front botton side of the
seat. Connect the charger to the charging socket and plug
the charger into the outlet.
2. The charge time is between 8 and 12 hours.
Do not charge the battery more than once within 24 hours.
3. Charger and battery heat up During the charging process.
FR - Processus de charge
Attention!
Veillez à ce que le modèle soit éteint s’il est mis en charge.
1. La prise de charge se trouve sous le siège avant. Branchez
le câble de charge du chargeur dans la prise de votre
véhicule et le chargeur sur une prise secteur.
2. Le temps de charge est 8 et 12 heures.
Ne chargez votre accu pas plus d’1x en 24 heures.
3. Le chargeur et l’accu vont chauffer pendant le processus de
charge.
IT - Caricamento
Attenzione!
Assicurarsi che il modello sia spento durante la ricarica!
1. La presa caricatrice si trova sotto il sedile davanti. Collegare
il caricatore con la presa e inserire il caricatore nella presa di
corrente.
2. Il tempo di carica è di ca. 8 - 12 ore.
Non caricare la batteria piu di una volta in 24 ore.
3. Caricatore e batteria si riscaldano durante la carica.
ES - Cargar la batería
Atención!
Asegúrese de que el modelo está apagado durante la carga!
1. La toma de carga se encuentra debajo del asiento. Conecte
el cargador de batería con la conexión de carga y después
enchufe el cargador a 220 V.
2. El tiempo de carga es entre 8 y 12 horas.
No cargue la batería mas de una vez en 24 horas.
3. El cargador y la batería se calientan ligeramente durante el
proceso de carga.
DE - Beschreibung der Funktionen am Sender
Der Sender hat folgende Funktionen:
1. Stop (Nothaltfunktion)
2. Vorwärts / Rückwärts
3. 3-Gang E-Automatik
4. Statusanzeige
5. Ein-/Ausschalter
6. Rechts / Links
7. Batteriefach
Einlegen der Batterien in den Sender
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel der Fernbedienung und legen
Sie 3 AAA Batterien (Art. Nr. 140280) ein. Achten Sie auf die
richtige Polarität. Schließen Sie den Batteriefachdeckel wieder.
GB - Description of the functions on the transmitter
This transmitter has following function:
1. Stop (emergency stop function)
2. Forward / Backward
3. 3-speed button
4. Status indicator
5. Power switch
6. right / left
7. Battery cover
Fitting the transmitter batteries
Open the battery compartment cover of the transmitter and insert
3 AAA batteries (No. 140280) Observe the polarity. Close the
battery compartment cover.
FR - Description des fonctions sur le émetteur
Ce émetteur a les fonctions suivantes:
1. Stop (fonction d‘arrêt d‘urgence)
2. Avant / Arrière
3. 3 vitesses électroniques automatique
4. Af chage d‘état
5. Interrupteur marche / arrêt
6. Droite / Gauche
7. Compartiment de la batterie
Mise en place des piles dans l‘émetteur
Ouvrez le couvercle du compartiment de la batterie de la télé-
commande et insérez 3 piles AAA (No. 140280). Respectant la
polarité. Remplacer le couvercle du compartiment de la batterie.
IT - Descrizione delle funzioni del trasmittente
Questo trasmittenten ha le seguenti funzioni:
1. Stop (funzione di fermata d`emergenza)
2. Avanti / Indietro
3. 3-marce E-automatico
4. Indicatore di stato
5. Interruttore on/off
6. Destra / Sinistra
7. Scomparto delle batterie
Montaggio delle pile nella trasmittente
Aprire il coperchio del vano batterie del telecomando e inserire
3 batterie AAA (No. 140280). Rispettando la polarità. Chiudere il
coperchio del vano batteria.
ES - Descripción de las funciones del emisora
Este emisora tiene las siguientes funciones:
1. Stop (función parada de emergencia)
2. adelante / atrás
3. 3-velocidades E-automático
4. Indicación de estado
5. ON/OFF
6. Derecha / Izquierda
7. Compartimiento de la batería
Instalación de las pilas en la emisora
Abra la tapa del compartimento de las pilas y inserte 3 pilas AAA
(No. 140280). Preste atención a la polaridad. Cierre la tapa del
compartimento de las pilas.
1
4 7
3
2 6
5
3x AA
6
DE - Beschreibung der Funktionen am Lenkrad
Das Lenkrad hat folgende Funktionen:
1. MP3 Bedientaste - Wiedergabe/Pause
2. Signal links
3. Micro SD-Karten Slot
4. Nächstes Lied
5. Signal rechts
6. Hupe
Einlegen der Speicherkarte
Setzen Sie die Karte mit den goldenen Kontaktpunkten nach
oben in den Einschub ein und schieben Sie sie so weit hinein,
bis sie einrastet.
GB - Description of the functions on the steering wheel
The steering wheel has following function:
1. MP3 steering wheel controls - Play/Pause
2. Turn left
3. Micro SD card slot
4. Next Song
5. Turn right
6. Horn
Fitting the Micro SDcard
Micro SD card should be placed with the little copper connec-
tions upward.
FR - Description des fonctions sur le volant
Ce volant a les fonctions suivantes:
1. Boutons de contrôle MP3 - lecture/pause
2. Signal clignotant gauche
3. Lecteur MP3 avec fente pour carte Micro SD
4. Chanson suivante
5. Signal clignotant droite
6. Claxon
Insérant la carte mémoire
Mettez la carte avec le point de contact doré vers le haut dans
le tiroir.
IT - Descrizione delle funzioni del volante
Questo volante ha le seguenti funzioni:
1. MP3 comandi - play/pausa
2. Segnale lampeggiante sinistra
3. Slot per scheda Micro SD
4. Canzone successiva
5. Segnale lampeggiante destra
6. Clacson
Inserendo la scheda di memoria
Inserire la scheda con il punto di contatto dorata verso l‘alto nella
fessura e spingerla  no a quando non si incastri..
ES - Descripción de las funciones del volante
Este volante tiene las siguientes funciones:
1. MP3 controles - reproducción/pausa
2. Señal intermitente izquierda
3. Slot de tarjeta Micro SD
4. Canción siguiente
5. Señal intermitente derecha
6. Claxon
Inserción de la tarjeta de memoria
Inserte la tarjeta con el punto de contacto dorado hacia arriba
en la ranura y empujarlo hasta que se encastre.
DE - Beschreibung der Funktionen am Modell
Dieses Modell hat folgende Funktionen:
1. Lichtschalter:
Mit dem Schalter schalten Sie das Licht ein, bzw. aus.
2. Lautstärkenregler:
Mit dem Lautstärkenregler lassen sich die Soundeffekte bzw.
Musik leiser oder lauter machen.
3. Audio Anschlussbuchse:
Hier können Sie externe Soundquellen z. B. MP3-Player über
die 3,5 mm Klinkenbuchse anschließen.
4. Power LED
5. Ein-/Ausschalter
6. Gaspedal:
Zum Beschleunigen des Modells, treten Sie das Gaspedal
nach unten. Lassen Sie das Gaspedal los, das Modell hält
selbstständig an.
7. Schalthebel:
Ändert die Fahrtrichtung des Modells von vorwärts zu
rückwärts.
8. Neutraltaste:
Drücke Sie die Taste wird das Modell sofort in den Leerlauf
wechseln.
GB - Beschreibung der Funktionen am Modell
This model has following function:
1. Light button:
With the switch to turn on the lights ON or OFF
2. Volume switch:
With the volume switch you will be able to adjust the sound
effects and the music plaid.
3. Audio connecting socket
You are able to connect an external audio player such as an
MP3 player via a 3,5mm jack plug.
4. Power indicator
5. Power button
6. Foot pedal:
Applies power speed to the model. To move the car, press the
pedal down. To brake or slow down, release pressure from the
pedal.
7. Shift lever:
Changes the direction the model moves from forward to
backward.
8. Neutral button
Press the button and the model will change immediately to
idle.
FR - Description des fonctions sur le modèle
Ce modèle a les fonctions suivantes:
1. Interrupteur pour phares:
Pour allumer et éteindre les phares.
2. Bouton de réglage de volume:
Avec ce bouton de réglage de volume vous pouvez régler la
puissance sonore d‘un effet sonore ou d‘une musique.
3. Prise de branchement audio:
Vous pouvez y brancher une source de sonorité ou de
musique externe comme par exemple lecteur MP3 au travers
de la prise Jack de 3,5 mm.
4. Power LED
5. Interrupteur on/off
6. Pédale d’accélération:
Pour accélérer appuyez la pédale vers le bas. Si vous
relâchez le modèle s’immobilise systématiquement.
7. Levier:
Pour changer la direction de conduite en marche arrière.
8. Bouton neutre :
Une fois ce bouton appuyé, le modèle roulera dès lors au
point mort.
1
26
5
4
3
1
2
3
4
57
8
6
7
1
2
3
4
57
8
6
DE - Problembehebung
Problem Ursache
Fährt nicht • Akku ist nicht angeschlossen
• Vorwärts- oder Rückwärtstaste ist nicht
ausgewählt
• Fahrzeug wurde überladen
• Elektrischer Defekt
Fahrzeug fährt nur sehr langsam
• Der Akku ist schwach. Laden Sie den leeren
Akku min. 8 -12 Stunden vor dem Einsatz
• Fahrzeug wurde überladen
Akku nimmt keine Ladung an
• Der Akku ist verschlissen oder fehlerhaft
• Der Akku ist nicht richtig angeschlossen
• Das Ladegerät ist defekt
GB - Troubleshooting
Problem Cause
Not running • battery is not connected
• forward or backward button is not selected
• vehicle is overloaded
• Electrical malfunction
Vehicle is moving very slowly
• The battery is weak. Charge the battery at least
8 to 12 hours before use
• vehicle is overloaded
Battery will not charge
• The battery is worn out or defective
• The battery is not connected properly
• The charger is faulty
FR - Résolution des problèmes
Problème Cause
Ne roule pas • L’accu n’est pas branché
• Touche avant ou arrière n’a pas été choisie
• La voiture a été surchargée
• Problème électronique
La voiture ne roule que doucement
• L’accu est trop faible. Chargez un accu vide au
moins 8 -12 heures avant utilisation
• La voiture est surchargée
L’accu n’accepte aucune charge
• L’accu est usé ou défectueux
• L’accu n’est pas bien branché
• Le chargeur est défectueux
IT - Eventuali problemi e la probabile causa.
Problemi Causa
Vettura non funziona
• Batteria non collegata
• Marcia in avanti o retromarcia non attivata
• Batterie sovraccaricata
• Difetto elettronico
Vettura molto lenta
• Batterie non carica. Caricare la batteria
• Batteria danneggiata / sovraccaricata
Batteria non carica
• Batterie danneggiata
• Batteria non collegata esattamente
• Caricatore difetto
ES - Posibles problemas y sus causas
Problema Posible causa
El vehículo no se mueve
• La batería no esta conectada
• No se seleccionó el botón de adelante / atrás
• El vehículo lleva sobrepeso
• Defecto eléctrico
El vehículo se mueve solamente
• La batería esta baja. Cargue la batería vacía
un mínimo muy despacio de 8 a 12 horas antes
de su uso.
• El vehículo lleva sobrepeso
La batería no coge carga
• La batería esta vieja o defectuosa
• La batería no se ha conectado correctamente
• El cargador de batería esta defectuoso.
IT - Descrizione delle funzioni del modello
Questo modello ha le seguenti funzioni:
1. Interruttori della luce:
Con l’interruttore puó accendere e spegnere la luce.
2. Interruttore audio:
Con l’interruttore audio potete regolare gli effetti sonori.
3. Cavo audio
Adatto per collegare fonti audio esterni come MP3-Player,
tramite un cavo 3,5 mm.
4. Power LED
5. On/OFF:
Accende e spegene il modello
6. Pedale del gas:
Per accelerare il modello, spingere il pedale del gas verso il
basso. Rilasciare il pedale dell’acceleratore, il modello si
ferma autonomo.
7. Leva di cambio:
Cambia la direzione di guida del modello da avanti a
indietro.
8. Tasto Neutro:
Premendo il tasto il modello cambierà immediatamente al
funzionamento a vuoto.
ES - Descripción de las funciones del modelo
Este modelo tiene las siguientes funciones:
1. Interruptor de la luz:
Con el interruptor se puede encender y apagar la luz.
2. Interruptor de volumen:
El interruptor de volumen te permite de reglar los efectos de
sonido y la música.
3. Conector de audio
Aquí se pueden conectar fuentes de audio externas, por
ejemplo MP3-Player a través del 3,5mm buje.
4. Power LED
5. Interruptor On/OFF:
Enciende y apaga el modelo.
6. Pedal del acelerador:
Para acelerar el modelo, empujar el pedal hacia abajo.
7. Palanca de cambio:
Cambia la dirección de conducción del modelo de adelante
hacia atrás.
8. Botón Neutro:
Al pulsar el botón el modelo cambiará inmediatamente a
marcha en vacío.
8
DE - Sicherheitshinweise
• Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorgfältig
durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie
werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen.
• Diese Spielzeug ist aufgrund seiner Höchstgeschwindigkeit nicht für Kinder
unter 3 Jahren geeignet!
• Dieses Spielzeug hat keine Bremse!
• Nicht auf öffentlichen Verkehrsächen und im Straßenverkehr benutzen.
Es besteht Unfall- und Verletzungsgefahr!
• Die Montage sollte ausschließlich von einem Erwachsenen durchgeführt werden.
Das Modell enthält Kleinteile, die von einem Erwachsenen angebracht werden
müssen. Halten Sie bei der Montage Kinder fern.
• Mindestalter: 3 (Alters und Entwicklungsbedingt kann ein Mindestalter von
4 Jahren angebracht sein )
• Höchstalter: 6
• Max. Gewicht: < 30 kg
Betrieb
• Mit dem Ride On Car darf NICHT auf öffentlichen Straßen oder Plätzen, an
Abhängen oder sonstiges gefährlichen Stellen gefahren werden. Betreiben
Sie das Modell nur an Orten wie z. B. private Parkplätze, Privatgrundstücke
oder an sonstigen ungefährlichen Plätzen. Achten Sie darauf, das keine
Menschen oder Tiere gefährdet sind.
• Das Modell hält nach dem loslassen des Gasknüppels (Fernsteuerung) oder
Gaspedals, auf einer waagrechten Fläche selbstständig an. Das Fahrzeug
besitzt keine Bremse, oder Feststellbremse. Betreiben Sie das Fahrzeug
deshalb nicht an Steigungen oder Gefällen und sichern Sie es beim
Abstellen gegen selbstständiges Wegrollen.
• Das Modell ist über eine Fernsteuerung oder manuell aus dem Fahrzeug
heraus steuerbar. Die Steuerung des Modells über die Fernsteuerung darf
ausschließlich nur dann erfolgen wenn sich das Kind NICHT im Fahrzeug
bendet. Die Umschaltung von Ferngesteuert auf Manuell erfolgt direkt im
Fahrzeug. Durch gewolltes oder unbeabsichtigtes Umschalten im Fahrzeug
oder eines in der Nähe betriebenen Senders mit gleicher Frequenz
kann die Person mit der Fernsteuerung oder das Kind im Modell die
Kontrolle verlieren. Halten Sie sich deshalb immer in direkter Nähe des
Modells auf um im Notfall eingreifen zu können.
• Das Modell zu steuern erfordert ein gewisses Mindestmaß an Geschick und
Vorsicht. Dies gilt für die manuelle Steuerung (durch das Kind) und insbesondere
bei der Fernsteuerung. Machen Sie sich deshalb unbedingt vor dem Betreiben
des Modells mit seinen Eigenschaften und seiner Steuerung vertraut. Das Modell
hat ein hohes Eigengewicht. Dadurch besteht ein erhöhtes Schadens und
Verletzungsrisiko im Falle eines Kontrollverlustes. Vermeiden Sie jegliche
absichtliche oder unabsichtliche Art von Kollision oder Zusammenstößen mit
Gegenständen oder die Gefährdung von Personen.
• Der Motor ist mit einer aktiven Sicherung versehen. Bei einer Überlastung stellt
die Sicherung den Strom ab. In dem Fall schalten Sie das Fahrzeug ab und
warten für ca. 2 Minuten die Sicherung stellt den Strom wieder an.
• Betreiben Sie Ihr Modell nicht in der Nähe von Funkstationen,
Hochspannungsleitungen, Transformatorkästen oder ähnlichem!
Diese Einrichtungen können Funkstörungen verursachen!
• Hände, Haare, lose Kleidung und Gegenstände von drehenden Teilen
entfernt halten.
• Das Modell nicht in Räumen oder Hallen mit hoher Luftfeuchtigkeit, im Regen oder
auf nassen Flächen betreiben, es besteht die Gefahr von Fehlfunktionen oder
Schäden an Elektronik und Gehäuse.
Akkusicherheitshinweise
• Beachten Sie die Angabe, wie der Akku herausgenommen und eingesetzt wird.
• Akkus nur unter Aufsicht Erwachsener laden.
• Der im Lieferumfang enthaltene Akku ist nicht geladen!
Laden Sie ihn vor Gebrauch vollständig auf!
• Laden Sie den Akku nicht direkt nach Gebrauch!
Wenn er während des Gebrauchs warm wird, lassen Sie Ihn vor dem
Laden erst abkühlen!
• Vermeiden Sie Kurzschlüsse! Diese können im schlimmsten Fall Brände
verursachen, verkürzen aber auf jeden Fall die Lebensdauer des Akkus.
• Laden Sie mit dem im Lieferumfang enthaltenen Ladegerät
nicht Akkus mit höherer oder niedriger Kapazität als angegeben.
GB - Security instructions
• Read the instructions and security instructions carefully before using
the model.
• This product is not intended for use by individuals (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and / or
knowledge, unless they are supervised by a person responsible for their safety
and is able to give instructions about how the product should be used. Children
should be supervised to ensure that they do not play with the product.
• Only use in direct supervision of an adult!
• Due to its top speed this toy is not suitable for children under 3 years!
• This toy has no brakes!
• Do not use on public transport surfaces and roads.
Risk of accident and injury!
• Assembly should be carried out by an adult. The model contains small parts that
need to be applied by an adult. Keep Children away during assembly.
• Minimum age: 3 years (Depending on development, a minimum age of 4 years
could be appropriate)
• Maximum age: 6 years
• Maximum weight: <30 kg
Operating
• DO NOT use the Ride On Car on public roads or places, on slopes or other
dangerous locations. ONLY operate the Ride On Car in places such as
private parking, private land or other safe locations. Make sure that no
person or animal is endangered.
• The model stops after releasing the throttle control (remote control) or
accelerator, independently on a horizontal surface. The vehicle has no brake
or parking brake. Do not operate the vehicle uphill or downhill, and secure it
when parking.
• The Ride On Car can be controlled via a remote control or manually from
within the vehicle. DO NOT control the Ride On Car via the remote control if
a Child is sitting in the vehicle.The switch is located in the vehicle. Control
of the vehicle can be lost by intentional or unintentional switchover in the
vehicle or if a remote control with the same frequency is used near by.
Therefore, keep close to the vehicle to intervene in case of an emergency.
• To control the vehicle a minimum skill level and caution is needed. This applies to
manual control (by children) and especially by remote control. Make sure you are
familiar with the operation of the model and its characteristics. The model is heavy.
This is an increased risk of injury and damage in the event of loss of control. Avoid
any kind of intentional or unintentional collisions with objects or hazards to
persons.
• The engine is equipped with an active protection. In case of a voltage overload the
engine is switched off. In this case switch off the vehicle, wait for about 2 Minutes
and the fuse should switch the electricity supply on.
• Do not operate your model near radio stations, power lines, transformer boxes or
similar facilities! This can result in radio interference, causing loss of control over
the model.
• Keep hands, hair, loose clothing and any other item away from any rotating parts.
• The Model should not be used in rooms or halls with high humidity, in the rain or
on wet surfaces. Risk of malfunction or damage to electronics and housing.
Safety precausions for battery
• Adhere to the specication of how the batteries should be taken out or placed
into the product.
• Only charge rechargeable batteries under adult supervision!
• The included battery is not charged! Charge before use!
• Do not charge the battery pack immediately after use!
If the battery pack becomes warm during use, leave it to cool down
before charging!
• Avoid short circuits! This could in the worst case cause res and in any case it
will reduce the battery life.
• Only recharge battery packs with same capacity and specications as the
supplied battery pack if you intend to use the supplied charger.
9
FR - Consignes de sécurités
• Veillez lire attentivement la notice et sécurités d’utilisation avant d’utiliser!
• Ce dispositif n‘est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manque
d‘expérience et / ou les connaissances pour être, sauf s‘ils sont surveillés par
une personne responsable de leur sécurité ou reçu des instructions sur la façon
dont l‘appareil doit être utilisé. Les enfants doivent être surveillés pour s‘assurer
qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil.t.
• Utiliser uniquement sous la surveillance d’un adulte!
• Du fait de la vitesse élevée que ce modèle peut avoir il est inad apté pour
des enfants de moins de 3 ans!
• Ce jouet n’est pas équipé de freins!
• A ne pas utiliser sur dans des endroits publiques ou sur la route. Il peut y
avoir danger de blessures corporelles ou accident!
• L’assemblage doit impérativement être réalisé par un adulte. Le kit d’assemblage
du modèle comporte des petites pièces qui doivent êtres mises en place par un
adulte. Eloignez les enfants lors de l’assemblage.
• Age mini.: 3 ans (en fonction du développement ou de l‘âge on peut également
considérer 4 ans)
• Age maxi.: 6 ans
• Poids max. <30 Kg
Mise en marche
• Il n’est pas autorisé avec le Ride On Car de se déplacer sue les voies ou des
places publiques, des pentes ou autres endroits dangereux. Manoeuvrez le
véhicule que dans des endroits tels que des parkings ou terrains privés ou
autre emplacement pas dangereux. Assurez-vous qu’aucune personne ou
animal soient menacés.
• Après avoir lâché la gâchette ou la pédale des gaz (radiocommande), le
modèle s’arrête par lui-même sur une surface horizontale. La voiture n’est
pas équipée de freins ou frein à main. De ce fait n’utilisez pas ce modèle aux
endroits pentus, ascendant ou descendant, et assurez-vous que une fois
votre voiture parquée, celle-ci ne peut pas roulée par elle-même.
• Le Ride On Car est contrôleé au partir d’une radiocommande ou bien à partir
du véhicile directement. La télécommande du véhicule ne peut se faire qu si
l’enfant ne se trouve pas dans le celui-ci. Le passage d’une utilisation
radiocommandé a manuelle se fait directement sur la voiture. Suite à un
changement de mode d’utilisation accidentel ou une perturbation des
signaux d’émission par intermodulation ou double utilisation de la
fréquence par des émetteurs avoisinants, vous ou votre enfant dans la
voiture pouvez perdre le contrôle de votre véhicule. De ce fait ne soyez
jamais loin de votre voiture voir directement à côté an de pouvoir agir
rapidement dans le cas d’un problème.
• Le pilotage du modèle demande une certaine dose d’adresse et de prudence.
Cela est valable pour le pilotage manuel sur le véhicule (par l’enfant) et surtout
pour la personne contrôlant celui-ci au travers de la radiocommande.
De ce fait familiarisez-vous avec le modèle , surtout au niveau des
caractéristiques et ses commandes avant toute utilisation. Le modèle a un poids
propre élevé. De ce fait le risque de dommages ou de blessures est élevé dans le
cas d’une perte de contrôle. Evitez tout type de collision, accidentelle ou voulue,
avec d’autres véhicules, objets ou personnes.
• Le moteur est équipé d’une sécurité active. Lors d’une surcharge celle-ci coupe le
courant. Dans ce cas éteignez votre véhicule et attendez environ 2 minutes an
que la sécurité permette à nouveau le passage de courant.
• N’utilisez jamais votre modèle dans les environs de stations d’émissions, lignes à
haute tensions, transformateurs ou équivalent! Ces installations peuvent
provoquer des perturbations et entraîner la perte du contrôle de votre modèle
ou même du modèle lui-même!
• Gardez à distance les mains, cheveux, parties ottantes des habiles et
pièces libres.
• Ne pas faire fonctionner le modèle dans des salles ou locaus à forte humidité,
sous la pluie ou des surfaces mouillées sinon il y a le risque de
dysfonctionnement ou de dommage pour l’électronique et la carapace.
Consignes de sécurité de la accu
• Veillez respecter les consignes vous indiquant comment sortir et remettre l‘accu
en place
• Ne chargez les accus que sous la surveillance d’une personne adulte.
• L’accu compris dans le kit n’est pas chargé!
Chargez le complètement avant de l’utiliser!
• Ne chargez pas l’accu directement après utilisation! Si celui-ci a chauffé lors de
son utilisation il est conseillé de le laisser refroidir avant de le charger!
• Evitez les courts-circuits! Ceux-ci pourraient dans le pire des cas provoquer un
incendie et raccourcissent en tous les cas la durée de vie de votre accu.
• Chargez votre accu avec le chargeur contenu dans le kit, celui-ci ne convient pas
pour des accu de plus forte ou faible capacité que celle indiquée.
IT - Istruzioni per la sicurezza
• Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni e Istruzioni per la
sicurezza prima di usare il modello.
• Questo prodotto non è destinato ad essere utilizzato da persone (bambini
compresi) con capacità siche limitate, con limitazioni sensoriale o mentali oppure
mancanza di esperienza e/o di conoscenza. A meno che siano sorvegliate da una
persona responsabile della loro sicurezza o ricevano istruzioni su come usare il
prodotto in modo corretto. Bambini devono essere supervisionati per assicurare
che non giocano con l’apparecchio.
• Utilizzare solo sotto la diretta sorveglianza di un adulto!
• A causa della velocità, la vettura non è adatto ai bambini sotto i 3 anni.
• Vettura senza freno!
• Proebito di giocare su strade e posti pubbliche.
Pericolo d‘incidente e lesioni.
• Il montaggio deve essere effettuato solo da un adulto. Il modello contiene piccole
parti che devono essere applicate da un adulto. Tenere i bambini lontano dal
montaggio.
• Età minima: 3 anni (dipende del sviluppo del bimbo)
• Età massima: 6 anni
• Peso massimo: <30 Kg
Funzionamento
• È proibito guidare la Ride On Car su strade pubbliche, aere pubbliche, in
discesa o altri luoghi pericolosi. Usare il modello solo in posti come
parcheggio privato, terreno privato oppure luoghi non pericolosi. Fare
attenzione di non mettere in pericolo viti umane oppure animali.
• Il modello frena automaticamente appena il bimbo lascia il pedale oppure
appena si lascia il pulsante della radio. La vettura non è dotata di un freno a
parte. Non usare il modello in salita oppure discesa, si rischia di perdere e/o
danneggiare il modello e altri. È indispensabile assicurare che la macchina
si muove da sola.
• Il modello è controllabile manualmente oppure tramite la trasmittente. L’uso
del modello tramite trasmittente è applicabile SOLTANTO se il bimbo NON è
dentro la macchina. La scelta, se manovrabile via radio oppure no, si
imposta tramite un interruttore al cruscotto. Se l‘interruttore viene azionato
e attivato il modus via radio, è importante badare che non ci siano
interferenze di frequenza. In questo caso si può perdere il controllo della
vettura, consigliamo di essere sempre a „portata di mano“ e molto vicino
alla vettura, in caso di intervenire in tempo. Pensate sempre che il bimbo si
trova nella vettura.
• Per manovrare il modello è indispensabile una certa abilità e cautela. Questo vale
per l‘uso manuale (tramite il bimbo) e sopratutto tramite l‘uso radiocomandato.
Consigliamo in questo caso di „conoscere“ prima il modello e le sue caratteristiche
di guida e risposte ai comandi. Il modelle ha un peso proprio ab bastanza elevato.
Per mezzo di ciò è aumentato il rischio di danno e lesioni in caso di una perdita
del controllo. Evitare qualsiasi forma d‘impatti con oggetti e/o messa in pericolo di
persone.
• Il motore è predisposto con una sicurezza. In caso di sovratensione, la protezione
spegne la vettura. In questo caso, spegnere la vettura e aspettare ca. 2 minuti.
• Non usate il modello nelle vicinanze di stazione radio, linea di alta tensione, casse
di trasformazione oppure simile. Queste installazioni causano disturbi frequenza
che portano alla perdita del controllo no alla perdita del modello.
• Tenete mani, capelli e parti svolazzanti lontane da parti rotabili.
• Non usare il modello in ambiente umido, sotto la pioggia oppure aeree bagnate.
Rischio di malfunzionamento e danni.
Sicurezza della batteria
• Badare la polarità delle batterie e il modo d’inserimento.
• Caricare il pacco batteria sempre sotto sorveglianza di adulti.
• Il pacco batteria fornito non è caricato. Caricatelo prima dell’uso.
• Non caricare il pacco batteria subito dopo l’uso del modello.
Fare raffreddare il pacco batteria prima della carica.
• Evitare il corto circuito! Questo potrebbe causare un inammazione e di sicuro
accorciano la vita del pacco batteria.
• Usare solo il caricatore fornito per la ricarica.
10
ES - Seguridad
• Lea atentamente las instrucciones y seguridad antes de poner el modelo en
funcionamiento!
• Es producto no es para personas (incluidos niños) con discapacidad física, mental
y sensonriais. O ninguna experiencia ni conocimiento, a menos que vayan
acompañados de un responsable o recibir instrucciones ¿Cómo se debe usar. Los
niños deben ser supervisados para asegurarse de que no te metas con el
producto.
• Usado bajo la supervisión directa de un adulto!
• Este juguete no es adecuado para menores de 3 años, por su
velocidad máxima!
• Este juguete no tiene frenos!
• No utilizarlos en los trasporte público y carreteras. Peligro de accidentes y
lesiones!
• El montaje debe ser realizado por un adulto. El modelo contiene piezas
pequeñas, que deben ser aplicados por un adulto. Mantener los niños alejado del
montaje.
• Edad mínima: 3 años (Edad y desarrollo puede ser una edad minima de 4 años)
• Límite de edad: 6 años
• Peso máximo: <30 Kg
Operación
• No usar el Ride On Car en las vías pública o sitios, declive o sitios
peligrosos. Usar el modelo solo en puestos como aparcamiento privados,
terreno privado o otros sitios no peligrosos. Asegúrese, de no poner en
riesgo personas o animales.
• El modelo frena automáticamente cuando el niño deja el pedal o cuando
dejas el palanque de gas. El vehículo no tiene frenos separados. No usar el
modelo en subidas o declive, riesgo de perder o dañar el modelo.
Asegurarse de que el vehículo no se mueve.
• El modelo se puede controlar desde el vehículo a través de la emisora o
manualmente. El control a través de la emisora se puede efectuar
únicamente sólo cuando el niño no está en el vehículo. La elección, si
quieres maniobrar con la emisora o no, se puede establecer a través de un
interruptor en el scalpicadero. Si el interruptor se activa o desactiva el modo
través de la emisora, es importante de no tener interferencias de
frecuencias. En este caso se puede perder el control de el vehículo, es
importante de que estais siempre cerca del vehículo para intervenir en
situaciones de emergencias.Piensa que su hijo está en un coche.
• Maniobrar el modelo requieres un cierto nivel mínimo de habilidad y prudencia.
Esto se aplica al control manual (por el niño) y en particular través de la emisora.
Se recomienda en este caso de “conocer” primero el modelo y su características
de conduccion y la emisora. El modelo tiene un peso bastante alto, por eso se
aumenta el riesgo de daños y lesiones en el caso de una pérdida de control.
Evitar cualquier tipo de impacto con objetos y/o peligro de personas.
• El motor cuenta con un fusible activo. En el caso de sobre tensión, este fusible
corta la corriente. En este caso, apague el vehículo y espere unos 2 minutos, el
mismo fusible vuelve a conectar la corriente.
• No haga funcionar su modelo en las proximidades de las estaciones de
radio,líneas eléctricas, cajas de transformadores, o como! Esto signica que
puede la interferencia de radio principal causa la pérda de control sobre el
modelo!
• Mantenga las manos, cabello, la ropa lejos de los artículos de la rotación.
• No usar el modelo en habitaciones o salas con alta humedad, en la lluvia o en
supercicies mojadas, hay riesgo de mal funcionamento o se puede dañar la
electrónica o en la caja.
Seguridad de la batería
• Recuerda los detalles de cómo colocar y quitar las baterías.
• Las baterías solo deben recargarse bajo la supervisión de un adulto.
• La batería incluida no es cargada! Carga por completo antes de usar!
• No cargue la batería inmediatamente después de su uso!
Si la batteria se calienta durante el uso, deje que se enfríe antes de recargar!
• Evitar cortocircuitos! Esto podría en el peor causa de los incendios, pero en todo
caso reducir la duración de la batería.
• No cargue las baterías con el cargador incluido con la capacidad superior o
inferior al especicado
11
DE - Servicehändler | GB - Service centre | FR - Revendeur de service | IT - Centro assistenza | ES - Servicio asistencia
Reitter Modellbau Versand
Patricia Reitter
Degerfeldstrasse 11
72461 Albstadt
Tel 07432 9802700
Fax 07432 2009594
Mail [email protected]
Web www.modellbauversand.de
Extra Trade
Rudolf Müller & Gerrit Müller GdbR
Lindenstraße 82
66787 Wadgassen
Tel 06834 9604952
Fax 06834 9604963
Mail [email protected]
Web www.extra-trade.de
Sigi‘s Modellbau Shop
Siegfried Costa
Bundesstr. 30
AT -6923 Lauterach
Tel +43 557483657
Fax +43 557483657
Mail [email protected]
Web www.playland-modellbau.at
Modellbau Zentral
Peter Hofer
Bresteneggstrasse 2
CH -6460 Altdorf
Tel +41 794296225
Fax +41 418700213
Mail [email protected]
Web www.modellbau-zentral.ch
Bay-Tec Modelltechnik
Martin Schaaf
Am Bahndamm 6
86650 Wemding
Tel 07151 5002192
Fax 07151 5002193
Mail [email protected]
Web www.bay-tec.de
DE DE
DE
Aigner Modellbau
Edmund Aigner
Graben 2
AT -3300 Amstetten
Tel +43 747224655
Fax +43 747223358
Mail of[email protected]
Web www.modellbau-amstetten.at
CH
AT AT
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2016
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K.
All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2016
Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
JAMARA e.K.
Inh. Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
[email protected] ●www.jamara.com
Service - Tel. +49 (0) 75 65/94 12-66
kundenservice@ jamara.com
Fordern Sie noch Heute den aktuellen Hauptkatalog mit
unserem gesamten Warensortiment an.
Name _______________________________
Vorname _______________________________
Straße _______________________________
Wohnort _______________________________
Telefon _______________________________
E-mail _______________________________
Bitte senden Sie den Katalog für mich an folgenden
Fachhändler:
Ihr Fachhändler
_______________________________________________
_______________________________________________
_______________________________________________
_______________________________________________
Der Katalog wird mit der nächsten Bestellung des Händ-
lers auf Ihren Namen mitgeliefert.
Order the current catalogue with our complete
assortment of modelling goods today.
Name _______________________________
First name _______________________________
Street _______________________________
City _______________________________
Phone _______________________________
E-mail _______________________________
Please send the catalogue to the following specialist
dealer:
Your dealer
_______________________________________________
_______________________________________________
_______________________________________________
_______________________________________________
We will include a catalogue for your attention with the
next order placed by your dealer.
Gutschein Coupon

This manual suits for next models

2

Other Jamara Motorized Toy Car manuals

Jamara Lamborghini Urus User manual

Jamara

Jamara Lamborghini Urus User manual

Jamara 402116 User manual

Jamara

Jamara 402116 User manual

Jamara Ferrari 458 Italia User manual

Jamara

Jamara Ferrari 458 Italia User manual

Jamara Lextron EP User manual

Jamara

Jamara Lextron EP User manual

Jamara Deluxe Cars 400080 User manual

Jamara

Jamara Deluxe Cars 400080 User manual

Jamara Fendt 1050 Vario User manual

Jamara

Jamara Fendt 1050 Vario User manual

Jamara BMW i8 User manual

Jamara

Jamara BMW i8 User manual

Jamara 403084 User manual

Jamara

Jamara 403084 User manual

Jamara 405165 User manual

Jamara

Jamara 405165 User manual

Jamara Bandix User manual

Jamara

Jamara Bandix User manual

Jamara BMW i8 2,4GHz User manual

Jamara

Jamara BMW i8 2,4GHz User manual

Jamara Dakar 053291 EP LiPo User manual

Jamara

Jamara Dakar 053291 EP LiPo User manual

Jamara Ride on Mercedes-Benz SL 400 User manual

Jamara

Jamara Ride on Mercedes-Benz SL 400 User manual

Jamara Veloce EP Series User manual

Jamara

Jamara Veloce EP Series User manual

Jamara Jeep Wrangler JL User manual

Jamara

Jamara Jeep Wrangler JL User manual

Jamara Mercedes-Benz Antos User manual

Jamara

Jamara Mercedes-Benz Antos User manual

Jamara Ultra BL 8 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Ultra BL 8 2,4 GHz User manual

Jamara Mercedes antos User manual

Jamara

Jamara Mercedes antos User manual

Jamara BMW Z4 User manual

Jamara

Jamara BMW Z4 User manual

Jamara Ride on US Police Car User manual

Jamara

Jamara Ride on US Police Car User manual

Jamara Shiro EP RTR 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Shiro EP RTR 2,4 GHz User manual

Jamara Ferrari LaFerrari Aperta User manual

Jamara

Jamara Ferrari LaFerrari Aperta User manual

Jamara McLaren P1 User manual

Jamara

Jamara McLaren P1 User manual

Jamara 405107 User manual

Jamara

Jamara 405107 User manual

Popular Motorized Toy Car manuals by other brands

Tameo Kits TMK 222 Assembly manual

Tameo Kits

Tameo Kits TMK 222 Assembly manual

Traxxas Slash 58034-2 owner's manual

Traxxas

Traxxas Slash 58034-2 owner's manual

Carson X16 Mini Warrior instruction manual

Carson

Carson X16 Mini Warrior instruction manual

Tree House Kids Imagination Adventure Series user guide

Tree House Kids

Tree House Kids Imagination Adventure Series user guide

Italeri 362 user manual

Italeri

Italeri 362 user manual

Radio Shack BMW i8 Concept user guide

Radio Shack

Radio Shack BMW i8 Concept user guide

Ruckus Wireless ECX01000T1 instruction manual

Ruckus Wireless

Ruckus Wireless ECX01000T1 instruction manual

Serpent Model Racing Cars BV SPYDER SRX2 MH instruction manual

Serpent Model Racing Cars BV

Serpent Model Racing Cars BV SPYDER SRX2 MH instruction manual

Traxxas Slash 4x4 6808 owner's manual

Traxxas

Traxxas Slash 4x4 6808 owner's manual

Serpent Viper 977 EVO Instruction manual & reference guide

Serpent

Serpent Viper 977 EVO Instruction manual & reference guide

Monogram 880 manual

Monogram

Monogram 880 manual

Alice's Garden TUNDRA manual

Alice's Garden

Alice's Garden TUNDRA manual

REVELL 69 CAMARO ZL-1 manual

REVELL

REVELL 69 CAMARO ZL-1 manual

Axial Wraith Spawn user manual

Axial

Axial Wraith Spawn user manual

Bertoni DUCK instruction manual

Bertoni

Bertoni DUCK instruction manual

Team Losi 8IGHT instruction manual

Team Losi

Team Losi 8IGHT instruction manual

Our Generation Retro Cruiser quick start guide

Our Generation

Our Generation Retro Cruiser quick start guide

Lenox GK228 operation instruction

Lenox

Lenox GK228 operation instruction

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.