manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jamara
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Jamara 40 3330 User manual

Jamara 40 3330 User manual

LED
Frei verwendbar in | Permitted in:
Utilisable en | Omologato in:
Autorizado en: EU/CH
Baukran
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Notice d‘utilisation
IT - Istruzioni di montaggio
ES - Instrucciones de montaje
Art.-Nr. | Ord. No. | Réf. | Cod. | Ref.
40 3330
2
DE - Inhalt
Allgemeine Hinweise 3
Konformitätserklärung 4
Entsorgungshinweise 5
Sicherheitshinweise 6
Hinweise zum Betreiben von Akkus 11
Lieferumfang 16
Empf. Zubehör 16
Funktionen 16
Technische Daten 16
Funktionen der Fernsteuerung 17
Einlegen der Batterien 17
Bezeichnung der Komponenten 18
Montage des Baukrans 19
Laden des Fahrakkus 20
Personenaufzug auf-/abfahren 20
Lasthaken auf-/abfahren 21
Lasthaken vor-/zurückfahren 21
Turm drehen 22
Servicehändler 23
GB - Content
General information 3
Certicate of Conformity 4
Disposal restrictions 5
Security instructions 7
Instructions for the use of Batteries 12
Box contents 16
Accessories 16
Functions 16
Technical data 16
Functions of the remote control 17
Fitting the batteries 17
Names of Components 18
Assembly of the Crane 19
Charging the battery pack 20
Elevator up/ down 20
Load hook up/ down 21
Load hook forward/ backward 21
Turn tower 22
Service centre 23
FR - Sommaire
Remarques générales 3
Déclaration de conformité 4
Consignes de recyclage 5
Consignes de sécurités 8
Notice d‘utilisation des accus 13
Contenu du kit 16
Accessoires 16
Fonctions 16
Données téchniques 16
Fonctions de la télécommande 17
Mise en place des piles 17
Désignation des composants 18
Montage de la grue 19
Charge de l’accu de propulsion 20
Faire monter/descendre l’ascenseur 20
Faire monter/descendre le crochet 21
Faire avancer/reculer le crochet 21
Tourner la tourelle 22
Revendeur de service 23
IT - Sommario
Informazioni generali 3
Dichiarazione di conformita’ 4
Disposizioni per l‘eliminazione nel Rispetto dell‘ ambiente 5
Istruzioni per la sicurezza 9
Informazioni sull’uso degli accumulatori 14
Contenuto del kit 16
Accessori 16
Funzioni 16
Dati tecnici 16
Funzioni del telecomando 17
Montaggio delle pile 17
Nomi delle parti 18
Assemblaggio della gru 19
Carica delle batterie 20
Movimento dell‘ascensore 20
Movimento gancio su e giù 21
Movimento gancio avanti e indietro 21
Movimento torre 22
Centro assistenza 23
ES - Índice
Información general 3
Declaración de conformidad 4
Notas sobre el reciclado 5
Seguridad 10
Notas sobre el funcionamiento de las baterías 15
Contenido del kit: 16
Accesorios 16
Funciones 16
Datos técnicos 16
Funciones de la emisora 17
Instalación de las pilas 17
Descripción de los componentes 18
Montaje della Grúa 19
Carga de la batería 20
Movimiento del Elevador 20
Movimiento gancho arriba y abajo 21
Movimiento gancho detrás y delante 21
Movimiento torre 22
Servicio asistencia 23
3
DE - Allgemeine Hinweise
Jamara e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem
Produkt selbst oder durch dieses entstehen, sofern diese auf
falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen
sind. Der Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die rich-
tige Bedienung und Handhabung; dies umfasst insbesondere die
Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des
Einsatzbereiches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und
Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige Informationen und
Warnhinweise.
Achtung!
Vor dem Betrieb:
Erst Sender und dann das Modell einschalten.
Bei Beendigung:
Erst das Modell und dann den Sender ausschalten.
GB - General information
Jamara e.K. is not liable for any damage caused to the product
itself or through this, provided this is due to improper operation or
handling errors. The Customer alone bears the full responsibility
for the proper use and handling, including without limitation, the
assembly, the charging process, the use and choice of the ope-
ration area. Please refer to the operating and user instructions, it
contains important information and warnings.
Attention!
Before operating:
Switch the transmitter on rst then the model.
When nisished:
First switch off the model then the transmitter.
FR - Remarques générales
La société Jamara e. K. n’est pas responsable de dommages,
que ce soit au niveau du modèle ou causé par celui-ci, résultant
d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable
concernant la mise en oeuvre et l’utilisation conforme du matériel;
cela va de l’assemblage, en passant par la charge des accus et
allant jusqu’au domaine d’utilisation. Pour cela, veillez lire atten-
tivement la notice d’assemblage et d’utilisation, celle-ci contient
d’importantes informations ainsi que les consignes de sécurités.
Attention!
Avant l’utilisation:
Allumez en premier l’émetteur puis seulement votre modèle.
Après utilisation:
Arrêtez le modèle en premier puis votre radiocommande.
IT - Informazioni generali
Jamara e. K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto
stesso o attraverso questo, dovuti ad una gestione non corretta
del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per
la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include
il montaggio, la ricarica, l´utilizzo, no alla scelta della aerea di
applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso,
questi contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
Attenzione!
Prima dell‘uso:
Accendete prima la trasmittente e poi il modello.
Dopo l‘uso:
Spegnere prima il modello e poi la trasmittente.
ES - Información general
Jamara K. no se hace responsable de los daños causados al
producto en sí o por medio de esto, a menos que esto se debe
al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene
la responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, in-
cluyendo, sin limitaciones, el montaje, el proceso de carga, el uso
de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte
las instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y
avisos importantes.
¡Atención!
Antes del uso:
Encender primero la emisora, y después el modelo.
Después del uso:
Apagar primero el modelo, y después la emisora.
4
DE - Konformitätserklärung
Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass das Modell‚ „Kran, No.
403330“ den einschlägigen EG-Richtlinien (insbesondere den
unten benannten) entspricht und die Serie entsprechend gefertigt
wird.
Bei Fragen bezüglich der Konformität wenden Sie sich bitte an
unseren Service:
Jamara e.K. | Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23
www.jamara.com | [email protected]
Weitere Informationen nden Sie auch unter:
www.neuershop.jamara.com/Konformitaet
Einschlägige EG-Richtlinien:
- (R&TTE) Funktechnische Einrichtungen 1999/5/EG
- (RoHS) Beschränkung der Verwendung bestimmter
gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten
2011/65/EU
- Sicherheit von Spielzeug 2009/48/EG
GB - Certicate of Conformity
JAMARA e.K. hereby declares that the model‚ „Kran, No. 403330“
follows the appropriate and relevant EEC Directives, in particu-
lar those listed below and that the model has been constructed
accordingly.
Please direct any queries that you may have regarding conformity
to our service department at:
Jamara e.K. | Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23
www.jamara.com | [email protected]
Further information can also be found at:
www.neuershop.jamara.com/Conformity
Relevant EC Directives:
- (R&TTE) Radio & Telecom Terminal Equipment 1999/5/EC
- (RoHS) Restriction of Hazardous Substances 2011/65/EU
- Toy Safety Directive 2009/48/EC
FR - Déclaration de conformité
Par la présente, la société Jamara e.K. déclare que ce modèle
„Kran, No. 403330“ ainsi que la production de cette série est
conforme en tous points avec les textes de la directive de l‘union
européenne (surtout ceux cités ci-contre).
Si vous avez des questions à ce sujet, veillez vous adresser à
notre service:
Jamara e.K. | Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23
www.jamara.com | [email protected]
Vos pourrez également trouver des informations sur notre site
Internet: www.neuershop.jamara.com/Conformite
Textes de la directive européenne:
- (R&TTE) appareils de radio transmission 1999/5/CE
- (RoHS) interdiction d‘utilisation de certain produits chimiques
dangereux pour la réalisation des composants électroniques et
pour la fabrication du matériel électronique 2011/65/EU
- Sécurité des articles du type jouet 2009/48/CE
IT - Dichiarazione di conformita’
Jamara e. K. dichiara qui di seguito che il modello „Kran, No.
403330“ segue le direttive CEE menzionate più sotto ed in par-
ticolare che il modello é stato costruito seguendo queste diretti-
ve.
Potrete chiedere ogni altro chiarimento in merito a:
Jamara e.K. | Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23
www.jamara.com | [email protected]
Piu informazioni:
www.neuershop.jamara.com/Conformita
Testi della direttiva europea:
- (R&TTE) Apparecchiature terminali Telecom e Radio
1999/5/CE
- (RoHS) Proibizione d‘uso di certi prodotti chimici pericolosi per
la costruzione di componenti elettronici e per la produzione di
materiale elettronico 2011/65/EU
- Sicurezza giocattoli 2009/48/CE
ES - Declaración de conformidad
Por medio de la presente, la empresa Jamara e. K. declara que
el modelo „Kran, No. 403330“ cumple con las normativas CE cor-
respondientes (en particular con las indicadas más abajo) y su
producción seguirá dichas directrices.
Si tiene alguna pregunta sobre esta declaración, por favor, consul-
te connuestro Servicio Técnico:
Jamara e.K. | Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23
www.jamara.com | [email protected]
Encontrará más información en:
www.neuershop.jamara.com/Conformidad
Directrices CE correspondientes:
- (R&TTE) Equipos radioeléctricos y terminales de
telecomunicaciones 1995/5/CE
- (RoHS) Restricciones a la utilización de determinadas
sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos
2011/65/EU
- Seguridad en juguetes 2009/48/CE
5
DE - Entsorgungshinweise
Bitte sorgen Sie für eine fachgerechte, den gesetz-
lichen Vorschriften entsprechende Entsorgung der
Batterien und/oder der Akkus. Bitte werfen Sie nur
entladene Akkus in die Sammelboxen beim Handel
oder den Kommunen. (Entladen sind die Akkus in der
Regel dann, wenn das Modell nicht mehr läuft.)
GB - Disposal restrictions
Please care for a environmental correct and legal way of disposing
the batteries and/or accus. Please, only throw away empty battery
packs into the collect-boxes in your local shops or commune. (Nor-
mally discharge the battery packs, when the model stops running).
FR - Consignes de recyclage
Veuillez respecter les consignes de recyclage des accus et/ou pi-
les. Veuillez ne jeter que des piles/accus vides dans les bacs de
ramassages que vous trouverez dans différents commerces ou au
centre de recyclage de votre commune.
IT - Disposizioni per l‘eliminazione nel Rispetto dell‘ ambiente
Non disperdete le batterie nell‘ ambiente ma gettatele, una volta
scaricate, negli appositi contenitori. Possono considerarsi scari-
che quando il motore smette di girare. Se dovete eliminare dei
componenti elettronici, eliminateli. Nelle apposite discariche.
ES - Notas sobre el reciclado
Respete la normativa vigente sobre la eliminación de residuos,
especialmente sobre baterías y pilas. Lleve a reciclar las baterías
solo si están descargadas (Cuando vea que su modelo ya no se
mueve, querrá decir que las pilas o baterías están descargadas)
DE
Bitte sorgen Sie für fachgerechte, den gesetzliche
Vorschriften entsprechende Entsorgung der Elek-
trobauteile (Fernsteuerung, Ladegerät und Modell
usw.). Bitte werfen Sie diese nur in die dafür vorge-
sehenen Sammelboxen bei den Kommunen.
GB
All parts of this model should be disposed of correctly, in parti-
cular electronic components may be subject to local restrictions.
Your dealer will advise you.
FR
Veuillez à respecter les consignes de recyclage des appareils
électroniques (radiocommande, chargeur ou modèle, …) en fonc-
tion des directives en vigueurs. Jetez uniquement ceux-ci dans les
poubelles les bacs de ramassages que vous trouverez dans les
magasins ou dans votre commune.
IT
Importante per pezzi elettronici Smaltire i pezzi elettronici secondo
le norme di legge (Radio/Caricatore/Modello ecc.) . Gettari questi
articoli solo negli contenitori appositi.
ES
Por favor, respete la normativa sobre reciclado de materiales elé-
ctricos/electrónicos cuando se deshaga de dispositivos de este
tipo (Emisoras, cargadores, modelos, etc.) Por favor, cuando se
deshaga de ellos llévelos a un centro de reciclado.
6
DE - Sicherheitshinweise - WICHTIG - Bitte aufbewahren
Geeignet für Kinder ab 8 Jahren.
Achtung: Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet.
Erstickungsgefahr.
Enthält verschluckbare Kleinteile.
ACHTUNG!
• Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen.
• Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig bevor Sie
das Modell in Betrieb nehmen! Heben Sie die Kartonage und
Gebrauchsanleitung auf!
Sicherheitshinweise zum Betrieb
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein-
schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensori-
schen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie
werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Halten Sie das Modell von Kindern fern, für die das Modell
nicht geeignet ist (siehe Altershinweis).
• Hände, Haare, lose Kleidung und Gegenstände von drehen-
den Teilen entfernt halten.
• Das Modell nicht in Räumen oder Hallen mit hoher Luftfeuch-
tigkeit betreiben, es besteht die Gefahr von Fehlfunktionen
oderSchäden an Elektronik und Gehäuse.
• Betreiben Sie Outdoor-Modelle nicht auf öffentlichen Straßen
oder Plätzen. Suchen Sie sich eine freie Fläche wo Sie nie-
manden stören!
• Betreiben Sie Ihr Modell nicht in der Nähe von Funkstationen,
Hochspannungsleitungen, Transformatorkästen oder ähnli-
chem! Diese Einrichtungen können Funkstörungen verursa-
chen, die zum Kontrollverlust über das Modell führen können!
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Vorsicht spitze Teile! Verletzungsgefahr
• Verwenden Sie nur die mitgelieferten Bauteile oder Zubehör.
• Während des Fahrbetriebs sollte das Modell nicht festgehalten
oder berührt werden, da Verletzungsgefahr besteht.
• Die elektronischen Bauteile in Ihrem Modell sind hochempnd-
lich, setzen Sie es nicht großer Hitze oder Feuchtigkeit aus! Es
besteht die Gefahr eines Kurzschluss!
• Tauchen Sie das Modell oder die Fernsteuerung nicht in
Wasser. Sollte Ihr Modell verschmutzt sein, reinigen Sie es
vorsichtig mit einem Pinsel! Verwenden Sie auf keinen Fall
Wasser oder lösungsmittelhaltige Putzmittel!
• Prüfen Sie das Modell, die Fernsteuerung und das Ladekabel
regelmäßig auf Beschädigungen. Sollte ein Teil defekt sein,
darf das Modell oder Zubehör nicht mehr verwendet werden
bis der Schaden behoben ist.
Wichtige Informationen zur Verwendung von Batterien/Akkus
• Beachten Sie die Angabe, wie die Batterien/der Akku heraus-
genommen und eingesetzt werden
• Nicht auadbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden!
• Auadbare Batterien/Akkus vor dem Laden aus dem Modell
entnehmen (sofern vorgesehen)!
• Auadbare Batterien/Akkus nur unter Aufsicht Erwachsener
laden!“
• Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien
dürfen nicht zusammen verwendet werden!“
• Batterien mit der richtigen Polarität einlegen!“
• Erschöpfte Batterien aus dem Gerät herausnehmen!
• Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden!“
• Der im Lieferumfang enthaltene Akku ist nicht geladen!
Laden Sie ihn vor Gebrauch vollständig auf!
• Laden Sie den Akku nicht direkt nach Gebrauch! Wenn er
während des Gebrauchs warm wird, lassen Sie Ihn vor dem
Laden erst abkühlen!
• Vermeiden Sie Kurzschlüsse! Diese können im schlimmsten
Fall Brände verursachen, verkürzen aber auf jeden Fall die
Lebensdauer des Akkus.
• Laden Sie mit dem im Lieferumfang enthaltenen Ladegerät ist
nicht Akkus mit höherer oder niedriger Kapazität als angege-
ben
Hinweise zum Laden des Akkus
• Stecken Sie das Ladegerät in die Steckdose!
• Verbinden Sie den Akku mit dem Ladekabel des Ladegeräts!
• Laden Sie den Akku bis er vollständig geladen ist!
• Wenn die Ladezeit abgelaufen ist, ziehen Sie das Ladegerät
aus der Steckdose und trennen Sie den Akku vom Ladekabel!
Der Akku ist jetzt Einsatzbereit!
7
GB - IMPORTANT - Security instructions -
Please keep after reading
Suitable for children over 8 years.
Warning: Not suitable for children under 36 months.
Risk of suffocation.
Contains small parts which can be swallowed.
WARNING!
• Only use in direct supervision of an adult!
• Read the instructions carefully before using the model.
Keep the instructions and packing after reading it.
Operating Safety Instructions
• This device is not intended for use by individuals (Including
children) with reduced physical sensory, mental abilities, lack
of experience and / or knowledge, unless they are supervised
in how the device is to be used.
• Keep the model away from Children in case it is not
appropriate to be used by a Child (see note of age).
• Keep hands, hair, loose clothing and any other item away from
any rotating parts.
• Do not leave the model in rooms or buildings with high
humidity. Risk of malfunction or damage to electronics and
housing can occur.
• Do not use outdoor models on public roads or squares. Find a
free area where you do not disturb anyone!
• Do not operate your model near radio stations, power lines,
transformer boxes or similar facilities! This can result in radio
nterference, causing loss of control over the model.
General Safety Instructions
• Beware of sharp parts which can cause injury.
• Only use the supplied components or accessories.
• During use, the model should not be held or touched.
Risk of injury!
• The electronic component in the model are highly sensitive. Do
not dispose to high heat or moisture! Risk of a short circuit!
• Do not immerse the model or the remote control in water.
If your model is dirty, clean it carefully with a brush! Do not use
water or solvent-based cleaning agents!
• Check the model, the remote control and charger regularly for
damage. If a part is damaged, the model or accessories should
not be used until the damage has been xed.
Important Information for use of batteries and battery packs
• Adhere to the specication of how the batteries should be
taken out or placed into the product.
• Do not recharge disposable batteries!
• Rechargeable batteries should be taken out of the model
before charging (if applicable)!
• Only charge rechargeable batteries under adult supervision!
• Different types of batteries or new and used batteries should
not be used together!
• Adhere to correct polarity!
• Remove spent batteries from the device!
• Do not short circuit connection terminals!
• The included battery is not charged!
Charge before use!
• Do not charge the battery pack immediately after use! If the
battery pack becomes warm during use, leave it to cool down
before charging!
• Avoid short circuits! This could in the worst case cause res
and in any case it will reduce the battery life.
• Only recharge battery packs with same capacity and
specications as the supplied battery pack if you intend to use
the supplied charger.
• Keep batteries away from small children!
Information on how to charge the battery pack:
• Plug the charger into the socket.
• Connect the battery to the charger.
• Charge the battery pack until it is fully charged.
• Once fully charged, unplug the charger from the wall socket
and disconnect the battery from the charger! The battery is
now ready to use!
8
FR - IMPORTANT - Consignes de sécurités -
Veillez conserver ce document
Adapté pour des enfants à partir de 8 ans.
Attention: Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois.
Danger d’étouffement.
Contient de petites pièces facilement avalables.
Attention:
• Utiliser uniquement sous la surveillance d’un adulte!
• Veillez lire attentivement la notice d’utilisation avant d’utiliser!
Conservez l’emballage ainsi que la notice!
Consignes de sécurités pour l’utilisation de votre appareil
• Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des
personnes (également des enfants) présentant des
défaillances physiques, sensitives ou mentales, cela s’applique
aussi aux personnes n’ayant pas ou peu d’expériences hormis
si celle-ci est accompagnée par une personne responsable
et concernant la manipulation de cet appareil.
• Tenez les enfants éloignés du modèle, pour lesquels ce
modèle n‘est pas concu. (voir remarque des âges)
• Gardez à distance les mains, cheveux, parties ottantes des
habiles et pièces libres.
• N’utilisez pas le modèle dans une pièce ou une salle avec un
degré d’humidité élevé, il y a un risque de mauvais
fonctionnement ou de dommage sur l’électronique et le boîtier.
• N’utilisez jamais ce modèle pour l’extérieur sur les routes ou
places publiques. Cherchez toujours un endroit adapter pour
évoluer, où vous ne dérangez personne!
• N’utilisez jamais votre modèle dans les environs de stations
d’émissions, lignes à haute tensions, transformateurs ou
équivalent! Ces installations peuvent provoquer des
perturbations et entraîner la perte du contrôle de votre modèle
ou même du modèle lui-même!
Consignes générales de sécurités
• Attention pièces pointues! Danger de blessures corporelles
• N’utilisez que les pièces et les équipements livrés dans le kit.
• Lors de l’utilisation, il ne faut surtout pas retenir le modèle où
touché il y a danger de blessures.
• Les composants électroniques de votre modèle sont très
sensibles, ne les exposez jamais à une trop forte chaleur ou
humidité! Il y a danger de court-circuit!
• Ne plongez jamais le modèle ou la radiocommande dans l’eau.
Si votre modèle est sale, nettoyez le délicatement avec un
pinceau! N’utilisez surtout pas d’eau ou de produits de
nettoyage contenant du dissolvant!
• Vériez toujours le bon état de votre modèle, votre
radiocommande et le chargeur. S’il devait y avoir des pièces
défectueuses, il ne faut surtout pas utiliser votre modèle ou
l’équipement concerné jusqu’à ce que les dommages sont
réparés
Information importante pour l’utilisation des piles/Accus
• Veillez respecter les consignes vous indiquant comment sortir
et remettre les piles/accu en place
• Ne jamais essayé de recharger des piles non rechargeables!
• Sortez du modèles les accus avant d’effectuer la charge de
ceux-ci (si possible)!
• Ne chargez les accus que sous la surveillance d’une personne
adulte
• Il est fortement déconseillé de mélanger des piles/accus
d’origine différente ou plus ou moins déchargées!“
• Mettes en place les piles en respectant la bonne polarité!“
• Retirez les piles vides de votre appareil!
• Ne court-circuitez jamais les ches de la prise!“
• L’accu compris dans le kit n’est pas chargé! Chargez le
complètement avant de l’utiliser!
• Ne chargez pas l’accu directement après utilisation! Si celui-ci
a chauffé lors de son utilisation il est conseillé de le laisser
refroidir avant de le charger!
• Evitez les courts-circuits! Ceux-ci pourraient dans le pire des
cas provoquer un incendie et raccourcissent en tous les cas la
durée de vie de votre accu.
• Chargez votre accu avec le chargeur contenu dans le kit,
celui-ci ne convient pas pour des accu de plus forte ou faible
capacité que celle indiquée.
• Eloignez les accus des petits enfants!
Remarques pour la charge de l’accu
• Branchez le chargeur sur une prise secteur!
• Branchez l’accu sur la prise de charge de l’accu!
• Chargez l‘accu complètement.
• Lorsque le temps de charge est passé, débranchez le
chargeur de la prise secteur et débranchez l’accu du chargeur!
L’accu est maintenant utilisable!
9
IT - Istruzioni per la sicurezza
Consigliato per bambini superiori ai 8 anni!
Attenzione: Non adattato ai bambini inferioti ai 36 mesi.
Pericolo di affogamento.
Contiene pezzi piccoli.
ATTENZIONE!
• Utilizzare solo sotto la diretta sorveglianza di un adulto!
• Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni prima di
usare il modello. Sollevare la scatola e istruzioni!
Istruzione di sicurezza per l’uso:
• Questo prodotto non è destinato a essere utilizzato da persone
(bambini compresi) con capacità siche limitate, con limitazioni
sensoriali o mentali oppure mancanza di esperienza e/o di
conoscenza. A meno che, siano sorvegliate da una persona
responsabile della loro sicurezza su come usare il prodotto in
modo corretto.
• Tenere i bambini lontano dal modello, per il quale il modello
non é adeguato (vedere il nota di età).
• Tenete mani, capelli e parti svolazzanti lontane da parti rotabili.
• Non usate il modello su superci bagnate e/o in luoghi con alta
umidità dell’aria, si rischia il danneggiamento dell’elettronica
oppure causare un mal funzionamento del modello.
• Non usate il modello sulle strade o luoghi pubblici. Cercarsi un
posto dove non si disturba nessuno.
• Non usate il modello nelle vicinanze di stazione radio, linea di
alta tensione, casse di trasformazione oppure simile.
Queste installazioni causano disturbi frequenza che portano
alla perdita del controllo no alla perdita del modello.
Istruzioni generali di sicurezza
• Attenzione, parte puntata, rischio di ferirsi.
• Usare solo accessori consigliati oppure forniti.
• Durante l’uso non tenere o toccare il modello, rischio di ferirsi.
• L’elettronica del modello è molto delicata, non esporre il
modello al sole oppure all’umidità. Si rischia il corto circuito!
• Non immergere il modello o la trasmittente in acqua. In caso
che il modello è sporco, pulirlo con il pennello. Non usare
l’acqua oppure del diluente.
• Controllare regolarmente il modello, la trasmittente e il cavo di
carica su danneggiamenti. Non usare la parte danneggiata
nche non sia rimessa in ordine.
Informazioni importanti per l’uso di batterie a pacchi
ricaricabili
• Badare la polarità delle batterie e il modo d’inserimento.
• Non caricare mai batterie non ricaricabili.
• Togliere il pacco batteria del modello per caricarlo (per quanto
previsto)
• Caricare il pacco batteria sempre sotto sorveglianza di adulti.
• Non usare mai batterie di tipi diversi, oppure batterie nuove con
quelle usate.
• Inserire le batterie facendo attenzione alla polarità.
• Togliere il pacco batteria scarico dal modello.
• Evitare in ogni caso il contatto dei contatti (coro circuito).
• Il pacco batteria fornito non è caricato. Prima dell’uso,
caricatelo.
• Non caricare il pacco batteria subito dopo l’uso del modello.
Fare raffreddare il pacco batteria prima della carica.
• Evitare il corto circuito! Questo potrebbe causare un
inammazione e di sicuro accorciano la vita del pacco batteria.
• Usare solo il caricatore fornito per la ricarica.
• Tenere lontano le batterie e pacchi ricaricabili dai bambini.
Istruzioni per la carica dei pacchi ricaricabili
• Collegare la presa del caricatore alla corrente.
• Collegare il pacco batteria con il cavo caricatore.
• Caricare la batteria no che e completamente carica!
• Una volta terminata la carica, togliere la presa dalla corrente e
disconnettere il pacco batteria dal cavo caricatore. Il pacco
batteria è pronto per l’uso.
10
ES - Seguridad - IMPORTANTE - Por favor, mantenga.
Apto para niños mayores de 8 años.
Atención: No es recomendable para los niños menores
de 36 meses.
Asxia.
Contiene piezas pequeñas.
TENGA EN CUENTA!
• Usado bajo la supervisión directa de un adulto!
• Lea atentamente las instrucciones antes de poner el modelo
en funcionamiento! Mantenga el embalaje y el manual de
instrucciones.
Instrucciones de seguridad para la operación
• Este dispositivo no debe ser utilizado por personas(incluidos
niños) con discapacidad física,habilidades sensoriales o
mentales o la falta de experiencia y / o conocimientos, porque
son responsables de su propia seguridad persona de
supervisión o instrucción sobre cómo se utiliza el dispositivo.O
la persona que son supervisados o instruidos en cómo usar.
• Mantenga las manos, cabello, la ropa lejos de los artículos de
la rotación. Mantenga las piezas desmontadas.
• No utilice el modelo en las habitaciones o salones con
humedad alta, se corre el riesgo de mal funcionamiento o
daños a la electrónica y la vivienda.
• No utilice los modelos al aire libre, no en la vía pública o
cuadrados. Busque un lugar libre donde se molestar a nadie!
• No haga funcionar su modelo en las proximidades de las
estaciones de radio,líneas eléctricas, cajas de
transformadores, o como! Esto signica que puede la
interferencia de radio principal causa la pérda de control sobre
el modelo!
Seguridad General
• Tenga cuidado con las partes puntiagudo! Peligro de lesión.
• Utilice sólo los componentes suministrados o accesorios.
• Durante la operación no debe tomar el modelo y no la toque,
ya que podría lastimarse.
• El componente electrónico en el modelo son muy sensible, no
lo establece de alta temperatura o la humedad! Existe el
riesgo de un corto circuito!
• Sumergir el modelo o el mando a distancia en el agua.Si su
modelo está sucio, límpielo cuidadosamente con un cepillo!
No utilice agua o Productos de limpieza a base de solvente!
• Verique el modelo, el mando a distancia y cargador para
detectar cualquier daño. Si una pieza es defectuosa en el
modelo o accesorios dejar de utilizarse hasta que el daño es
jo.
Información importante el uso de pilas:
• Recuerda los detalles de cómo colocar y quitar las baterías
en el cargador.
• Nunca recargue baterías no recargables.
• Antes de volver a cargar las baterías, extráigalas del modelo.
• Las baterías solo deben recargarse bajo la supervisión de un
adulto.
• Nunca mezcle baterías recargables con las que no lo son, no
mezcle pilas descargadas con otras cargadas.
• Respete la polaridad a la hora de colocar las pilas.
• Las pilas gastadas deben sacarse inmesiatamente del modelo.
• No cortocircuite los cables o terminales de las baterías.
• La batería incluida no se carga!Carga por completo antes de
usar!
• No cargue la batería inmediatamente después de su uso! Si él
se calienta con el uso, deje enfríe!
• Evitar cortocircuitos! Esto podría en el peor causa de los
incendios, pero en todo caso reducir la duración de la batería.
• Recarga con el cargador de batería incluida, con una
capacidad superior o inferior a la especicada.
• Mantenga las baterías lejos de niños pequeños!
Nota para cargar la batería
• Conecte el cargador a la toma!
• Conecte la batería con el cable del cargador!
• Cargue la batería hasta es completamente cargada!
• Si el tiempo de carga es de hasta, desenchufe el cargador del
tomacorriente de pared y desconecte la batería del cargador!
La batería ya está listo para usar!
11
D- Hinweise zum Betreiben von NIMh-Akkus
Wichtige Hinweise
Lesen Sie sich diese Gebrauchsanweisung und die Sicher-
heitshinweise für Ihre NiMh-Zellen gründlich durch.
- NiMh-Zellen haben nur einen geringen Memory-Effekt.
- NiMh-Zellen ausschließlich mit geeigneten Ladegeräten laden.
- NiMh-Zellen haben eine Selbstentladung
Haftungsausschluss
Jamara e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an
dem Produkt selbst oder durch dieses entstehen, sofern die-
se auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzu-
führen sind. Der Kunde allein trägt die volle Verantwortung
für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwen-
dung bis hin zur Wahl des Einsatzbereiches. Bitte beachten
Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese
enthält wichtige Informationen und Warnhinweise.
NiMh-Zellen dürfen nur auf feuerfesten, nicht brennbaren Unter-
gründen und/oder Behältnissen gelagert und geladen werden.
Jamara e.K. empehlt, die Zellen nur mit dem beiliegenden La-
degerät oder einem Jamara Ladegerät im NiMH-Programm zu
laden. Bei Benutzung anderer Ladegeräte oder bei unsachge-
mäßer Benutzung der erlaubten Ladegeräte kann keine Haftung
übernommen werden. Durch die enorme Energiedichte können
sich Akku-Zellen bei Beschädigung entzünden. Dies kann durch
extreme Überladung, einem Absturz oder mechanische Beschädi-
gung etc. verursacht werden.
Es ist deshalb extrem wichtig, den Ladevorgang zu überwachen.
Nach einem Absturz sollte die Zelle/der Pack genaustens über-
prüft werden Beispielsweise kann die Zelle/der Pack durch einen
Absturz beschädigt worden sein, sich aber erst nach einer hal-
ben Stunde aufheizen. Also im Falle eines Schadens an einem
Pack oder an der Zelle immer genauestens unter Beobach-
tung halten. Brennende Zellen/Packs mit Pulverlöscher oder
Sand löschen.
Sicherheitsvorkehrungen
Die Firma JAMARA e. K. schließt daher ausdrücklich jegliche Haf-
tung für Schäden aus, die durch den fehlerhaften Umgang mit den
NiMh-Zellen entstehen.
- Bei unsachgemäßer Verwendung des Akkus kann dieser
explodieren und/oder brennen. Es besteht Brand- oder
Verätzungsgefahr.
- Überladen, zu hohe Ströme, oder Tiefentladen zerstört die
Zelle
- Vor mechanischer Belastung (Quetschen, Drücken, Biegen,
Bohren) schützen
- Akkus keinesfalls öffnen, nicht ins Feuer werfen, von Kindern
fernhalten.
- Behandeln Sie beschädigte oder auslaufende Akkus mit
äußerster Vorsicht. Es können Verletzungen oder Schäden am
Gerät entstehen.
- Akkus auf keinen Fall kurzschließen und immer auf die richtige
Polung achten
- Akkus vor Hitzeeinwirkung über 65°C schützen, fern von heißen
Teilen (z. B. Auspuff) montieren
- Vor der Lagerung z. B. im Winter) die Akkus halb voll laden -
nicht im entladenen und nicht im vollgeladenen Zustand lagern!
- Bei längerer Lagerzeit sollte der Ladezustand gelegentlich
kontrolliert werden.
- Der Inhalt der Zelle ist schädlich für Haut und Auge.
- Nach Hautkontakt mit viel Wasser abspülen und benetzte
Kleidung ablegen.
- Nach Augenkontakt mit viel Wasser abspülen und einen Arzt
konsultieren.
Technische Daten
Überladung:
Falls das Ladegerät durch einen Defekt nicht abschaltet, kann die
Zelle zu brennen beginnen oder in Extremfällen auch explodieren.
Daher den Ladevorgang immer überwachen.
Schnellladung:
Schnellladung ist möglich. Die Ladeströme für eine Zelle müssen
eingehalten werden.
Ladetemperatur:
0°C bis +45°C Umgebungstemperatur. Ein Laden der Zelle im
Winter unter freiem Himmel ist daher nur bedingt möglich. Wäh-
rend der Ladung darf die Zelle nicht wärmer als 65°C werden.
Kontrollieren Sie den Ladevorgang mit Hilfe des JAMARA Thermo
Scan 300 (Berührungsloser Infra-Rot Thermometer) Art.-Nr. 17
0133.
Entladetemperatur:
20 bis +40°C: Ein Fliegen im Winter ist daher möglich. Allerdings
sollte bei Minustemperaturen mit reduzierter
Kapazität von mindestens -20% und geringeren
Entladeströmen gerechnet werden.
Lebensdauer:
Stark Benutzerabhängig
12
NiMh
GB - Instructions for the use of NiMh Batteries
Important Information
Read these instructions and safety notes for your NiMH
Packs thoroughly before use
- NiMH Packs have a nominal memory effect
- NiMH Packs can only be charged with a NiMH charger
- NiMH Packs self discharge
Indemnity Statement
Jamara e.K. is not liable for any damage caused to the pro-
duct itself or through this, provided this is due to improper
operation or handling errors. The Customer alone bears the
full responsibility for the proper use and handling, including
without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the ope-
rating and user instructions, it contains important informati-
on and warnings.
NiHM cells should only be charged or stored on an inammable
surface. JAMARA e.K. strongly recommend the use of either the
charger included with the model or one of its range set to the NiMH
program. Using chargers from other manufactures or incorrectly
invalidates the guarantee and JAMARA e.K. will acceptno respon-
sibility from any damage arising. Due to their high capacities da-
maged or incorrectly treated packs can ignite and to this end any
charging or discharging of packs must be monitored.
After a crash the packs must be thoroughly inspected for damage
and you should never attempt to charge or discharge a damaged
pack.
If a cell is damaged, it is possible that it may short-circuit and
ignite for up to 30 minutes after the impact and for this reason
packs must be placed on a re proof surface and observed for
half an hour after any impact. Burning cells or packs must be
extinguished with sand or powder.
Safety Policy
JAMARA accepts no responsibility for any damage caused by or to
its products which is caused by failing to follows these instructions.
- The incorrect use of these cells can lead to an explosion and or
re! Risk of injury!
- Over-charging, the use of too high currents, or deep discharging
may damage the cells
- Protect from mechanical damage (crushing, dents, bending or
piercing)
- Never attempt to open the cells, never expose them to re and
keep them away from children
- Always treat damaged or leaking cells with the utmost caution
as they may cause injury
- Never short-circuit cells and observe the correct polarity
- Protect cells from temperatures of over 65°C, do not mount
them near to heat sources, i.e. Exhausts
- Store packs (over winter) half full. Do not store them empty or
full
- Periodically check the state of charge of packs stored for long
periods
- The contents of the cells is will cause injury to skin and eyes
- In the event of skin contact, wash the area thoroughly with
plenty of water and remove any clothing
- In the event of eye contact, wash thoroughly with plenty of
water and consult a doctor
Technical Details
Over-Charging:
If the charger fails to switch off due to a technical defect the cells
may overheat and ignite, for this reason, charging must always
be monitored
Fast Charging:
Fast charging is possible. The maximal rated current must be ad-
hered to.
Charging Temperatures:
0°C to +45°C. Charging pack outside in winter is not always
possible. The cell temperature must not exceed
65°C. To monitor this we recommend using our
JAMARA Thermo Scan 300 (contact less infer
red thermometer) Part No. 17 0133.
Discharging Temperatures:
-20°C to +40°C: This make ying in winter possible, however,
minus temperatures can lead to a 20% reduction
in capacity and reduced current draw.
Life Span:
Heavily dependant on use.
13
NiMh
FR - Notice d‘utilisation des accus NiMh
Remarque Importante
Lisez attentivement et complètement la notice d‘utilisation
des accus NiMh
- Les éléments NiMh ont un faible effet de mémoire.
- La charge des éléments doit se faire uniquement avec un
chargeur approprié
- Les éléments NiMh ont une consommation interne
Garantie
La société Jamara e. K. n’est pas responsable de dommages,
que ce soit au niveau du modèle ou causé par celui-ci, ré-
sultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est
responsable concernant la mise en oeuvre et l’utilisation con-
forme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant par
la charge des accus et allant jusqu’au domaine d’utilisation.
Pour cela, veillez lire attentivement la notice d’assemblage
et d’utilisation, celle-ci contient d’importantes informations
ainsi que les consignes de sécurités.
Les éléments NiMh doivent être chargés ou stocker que sur une
surface résistante au feu, en aucun cas sur un support inam-
mable. La société Jamara e.K. vous conseil de ne charger votre
accu qu‘avec le chargeur fournis dans le kit ou avec un chargeur
possédant une possibilité de programmation compatible NiMh.
Lors de l‘utilisation d‘autres chargeurs ou d‘une utilisation non con-
forme des chargeurs conseillés la garantie est automatiquement
annulée. De part la grande densité énergétique des éléments,
ceux-ci peuvent prendre feu si on les endommage. Ce sont les
conséquences d‘une décharge interne extrêmement rapide ou
suite à un crash ou un dommage mécanique, etc. . De ce fait, il
est très important de surveiller le processus de charge. Examinez
soigneusement et surveillez attentivement le pack/élément d‘accu
après un crash. Par exemple, il est possible que votre pack/élé-
ment d‘accu soit endommagé suite à un crash, mais que celui-
ci ne s‘échauffe qu‘après une demi-heure. De ce fait, surveillez
correctement vos éléments. Utilisez un extincteur à poudre
ou du sable pour éteindre un élément/pack en feu.
Consignes de sécurités
De ce fait, la société Jamara décline toute garantie pour les dégâts
qui peuvent résulter d‘une utilisation non conforme des éléments
NiMh.
- Une utilisation non conforme peut déclencher un incendie ou
des brûlures acides.
- Surcharge, des courants trop élevés ou une trop grande
décharge détruisent les éléments
- Protégez les éléments contre des chocs mécaniques
(pincement, pression, torsion, perçage).
- N‘ouvrez ou ne découpez en aucun cas les accus, ne les jetez
pas dans le feu, et tenez les à bonne distance des enfants.
- Manipulez les éléments endommagés avec énormément de
précautions. Des brûlures acides ou des dommages sur
l‘appareil sont à craindre.
- Ne court-circuitez en aucun cas les accus et veillez à toujours
respecter la bonne polarité.
- Protégé les accus d‘une température au-dessus de 65°C et
éloignez ceux-ci de corps chauffants
(par ex.: pots d‘échappements)
- Chargez les accus avant stockage (par ex.: en hivers). Ceux-ci
ne doivent pas être ni dans un état déchargé ni pleinement
chargé.
- Si vous souhaitez prolonger le temps de stockage, vériez
réguli èrement l‘état de charge.
- Le contenu des éléments est très dangereux pour les yeux
- Après un contact avec la peau, rincez la zone avec beaucoup
d‘eau et enlevez les vêtements touchés.
- Après un contact avec les yeux, rincez avec beaucoup d‘eau et
consultez un médecin.
Données techniques
Surcharge:
Dans le cas ou le chargeur, suite à un défaut, ne coupe pas au-
tomatiquement la charge, l‘élément risque de prendre feu. Pour
cette raison il est important de vérier régulièrement le bon état
du chargeur.
Charge rapide:
Une charge rapide n‘est pas possible. Le courant de charge par
élément doit être respecté.
Température de charg :
Charge possible avec une température ambiante entre 0°C et
+45°C. De ce fait, une charge de vos éléments en hivers et à ciel
ouvert n‘est possible que sous certaines conditions. Pendant la
charge, vos éléments ne doivent pas dépasser les 65°C. Contrô-
lez régulièrement le processus de charge à l‘aide du thermomètre
Jamara Thermo Scan 300 (thermomètre infrarouge sans contact)
Réf. 17 0133
Température de décharge:
Décharge possible avec une température ambiante entre -20°C à
+40°C : de ce fait, il est possible d‘effectuer un vol en hivers. Néan-
moins, en utilisant vos éléments par des températures négatives,
il faut intégrer dans vos calculs que la capacité est réduite d‘au
moins 20% et que le courant de décharge est plus faible.
Durée de vie:
Dépend énormément de l‘utilisation que l‘on fait des éléments.
14
NiMh
IT - Informazioni sull’uso degli accumulatori NiMh
Osservazioni importanti
Leggi attentamente queste modalità d’uso e le informazioni
di sicurezza sulle tue celle NiMh.
- Le celle NiMh hanno un effetto minimo di memoria.
- Le celle NiMh si possono caricare solo con carica batterie
specici.
- Le celle NiMh sono soggette all’auto scarica.
Esonero di Responsabilità
Jamara e. K. non e´responsabile per danni, sostenute al
prodotto stesso o attraverso questo, dovuti ad una gestione
non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena
responsabilità per la manutenzione e l´utilizzo corretto dello
stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo, no
alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e
rispettare le istruzioni d´uso, questi contengono informazioni
e avvertimenti molto importanti.
Le celle NiMh possono stare ed essere ricaricate solo su superci
e/o contenitori refrattari ed ignifughi. Noi della Jamara e.K. con-
sigliamo, di ricaricare le celle solo con il caricatore in dotazione,
oppure con un carica batterie Jamara e. K. sul programma NiMh.
Se si caricano le celle con altri carica batterie, o si usa il carica
batterie autorizzato in modo inadeguato, non ci assumiamo alcu-
na responsabilità. A causa di un’eccessiva energia scatenata, le
celle possono, incendiarsi. Tutto questo può succedere a causa
di un’estrema tensione, precipitando o danneggiandosi mecca-
nicamente, etc. Pertanto è molto importante controllare l’azione
di carica. Dopo una caduta si devono controllare attentamente le
celle contenute nel proprio involucro. Per esempio le celle del
pacco potrebbero, dopo una rovinosa caduta essersi dann-
eggiate, ma solo dopo una mezz’ora surriscaldarsi, appunto
per questo, controllare attentamente il pacco accumulatori o
le celle, in caso di danno. Spegnere il pacco celle incendiate
con estintori a polvere oppure sabbia.
Misure di sicurezza
La ditta Jamara esclude, perciò, espressamente ogni responsabili-
tà di danni causati da erronei utilizzi delle celle NiMh
- Gli accumulatori possono esplodere e/o bruciare se usati
incautamente e/o erroneamente. Esiste il pericolo di ustioni
causati da acidi o fuoco.
- Sovraccariche, corrente troppo alta, oppure scariche senza
controllo, distruggono le celle.
- Proteggere da logorii meccanici eccessivi (pressioni,
schiacciamenti, piegamenti, perforazioni).
- È assolutamente vietato aprire gli accumulatori e gettarli nel
fuoco. Tenere i pacchi celle lontani dai bambini.
- Trattaregli accumulatori difettosi o che presentino fuoriuscite di
liquido, con molta cautela. Potrebbero causare ferite o danni
all’apparecchio.
- Mai creare un corto circuito con i cavi, (positivo e negativo) degli
accumulatori, e fare molta attenzione alla giusta polarità.
- Tenere gli accumulatori lontano da fonti di calore superiore
a 65°C, come tubi di scarico o silenziatori.
- Prima del magazzinaggio (per esempio In inverno) caricare gli
accumulatori solo a metà, mai scaricarli o caricarli al massimo
per poi lasciarli in deposito.
- Durante il lungo periodo di magazzinaggio dovresti controllare
lo stato di carica del pacco accumulatori.
- Il contenuto degli accumulatori è dannoso per gli occhi e per
la pelle.
- Dopo un contatto con la pelle sciacquare abbondantemente con
molta acqua, e allontanare dal corpo eventuali vestiti imbevuti di
liquido.
- Dopo un contatto con gli occhi, sciacquare abbondantemente
con molta acqua e consultare un medico.
Dati tecnici
Carica eccessiva:
Se il carica batterie per qualche difetto non stacca il usso di cor-
rente, le celle possono iniziare a bruciare o in casi estremi esplo-
dere. Per questo motivo controllare sempre la carica.
Carica veloce:
È possibile la carica veloce. Si devono comunque e sempre osser-
vare, per ogni cella, i dati della corrente di carica.
Temperatura di carica:
La temperatura ambiente deve essere tra lo 0°C e i 45°C. Cari-
care le celle all’aperto in inverno è possibile solo osservando de-
terminate condizioni. Durante la carica la cella non può superare
i 65°C. Controllare il processo di carica con l’aiuto dello scanner
termico Jamara 300 (termometro a infrarossi senza contatto) Cod.
17 0133
Temperatura di scarica:
È possibile volare in inverno dai - 20°C no ai + 40°C. Tuttavia
con la temperatura sotto lo zero si deve calcolare una perdita di
capacità del 20% e di conseguenza una ridotta corrente in uscita.
Durata:
Dipende molto dal metodo d’uso del possessore delle celle.
15
NiMh
ES - Notas sobre el funcionamiento de las baterías NiMh
Notas importantes
Lea detenidamente las instrucciones de utilización y las reco
mendaciones de seguridad para la células NiMh a fondo.
- Los elementos NiMh tienen un efecto de memoria muy bajo.
- Cargue los elementos NiMh exclusivamente, con un cargador
apropriado.
- Los elementos NiMh sufren auto descarga.
Exclusión de responsabilidad
Jamara K. no se hace responsable de los daños causados al
producto en sí o por medio de esto, a menos que esto se debe
al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo
tiene la responsabilidad completa para el uso y manejo ade-
cuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje, el proceso de
carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación.
Por favor, consulte las instrucciones de uso y funcionamien-
to, contiene información y avisos importantes.
Las baterias NiMh-Zellen solo deben cargase y almarsenarse,
sobre supercies y/o recipientes no inamables y resistente al
fuego.
Jamara e.K. le recomienda que solo carga las baterias NiMh con
el cargador incluido o con otro modo NiMh cargador de Jamara.
No asumiremos ninguna responsabilidad sobre la utilización de
otros cargadores. Las baterias pueden explotar, si se dañan, debi-
do a su alta densidad de energética. Este puede ser causado por
una extrema sobrecarga, un acidente o daños mecánicos, etc. Por
tanto, es muy importante controlar el proceso de carga. Tras un
accidente los elementos de la batería deben insperccionarse con
mucha atención, as veces, los daños no aparecen hasta pasada
media hora, tras calientarse durante ese tiempo. Ante la menor
sospecha de que un elemento, o bateria, pueda haber rece-
bido algun daño, lo mejo que puede hacer es dejarlas „bajo
obeservación“. Si se incendián, apáguelas con un extintor de
polvo seco o arena.
Medidas de seguridad
La compañia Jamara e.K., de manera explicita, declina cualquier
responsabilidad sobre los daños causado o derivados, por un ma-
nejo erróneo de las baterías NiMh.
- Una utilización inadecuada puede hacer que las baterías
exploten o se incendien. Pueden provocar un incendio y causar
heridas o quemadura química.
- La sobrecarga, tensión excesiva, o la descarga total destruye la
célula.
- Proteja las baterías de golpes, dobleces, perforaciones,
tensiones.
- Nunca abra o corte, no las arroje al fuego, manténgalas lejos
del alcance de los niños.
- Maneje las baterías dañadas o oxidadas con extrema
precusión. Pueden estropear el dispositivo o causarle lesiones.
- Nunca poner las baterías en cortocircuite y siempre respetar la
Polaridad corecta.
- Protejer las baterías de calor de más de 65°C, montar lejos de
las partes caliente (P.ej. la salida del escape).
- Cárguelas a la mitad antes de guardarlas (P.ej. en invierno), No
las guarde descargadas ni tampoco a plena carga!
- Controle regularmente el nível de carga durante los periodos de
almacenamiento prolongados.
- El contenido de los elementos es perjudicial para la piel y los
ojos.
- Si entra en contacto con la piel, lávase con agua y quítese la
ropa usada.
- En contacto con los ojos, enjuáguese con abundante agua y
visite al médico.
Características técnicas
Sobrecargas:
Si,el cargador no se cierra debido un defecto, la batería podría in-
cendiarse, y en casos extremos incendiarse. Por lo tanto, siempre
supervisar el proceso de carga.
Cargas rápidas:
Se pueden usar cargas rápidas. Debe respetarse la corrientes de
carga para las baterías.
Temperatura en carga:
Desde 0° hasta +45°C temperatura ambiente. En pleno invierno,
puede que no se puedan dar estas condiciones a cielo abierto.
Nunca permita que la batería sobrepase los 65°C durante la car-
ga. Controle todo el proceso ayudándose de un Jamara Thermo
Scan 300 ( Termómetro infrarrojo a distancia).Ref.170133.
Temperatura en descarga:
Desde -20° a +40°C: Por tanto , podrá volar en invierno. De todas
maneras, con temperaturas bajo cero es de esperar una merma
de capacidad y entrega de corriente de -20°C%.
Vida útil/duración:
Muy dependiente del uso.
16
DE - Technische Daten
Höhe ~ 750 mm
Länge ~ 850 mm
Akku NiMh 6 V 600 mAh
Angaben ohne Gewähr.
Irrtum und technische Änderungen vor-
behalten.
GB - Technical data
Height ~ 750 mm
Length ~ 850 mm
Battery NiMh 6 V 600 mAh
No responsibility is taken for the cor-
rectness of this information.
Subject to change without prior notice.
Errors and omissions excepted.
FR - Données techniques
Hauteur ~ 750 mm
Longueur ~ 850 mm
Accu NiMh 6 V 600 mAh
Sous réserve de toute erreur ou modi-
cation technique.
IT - Dati tecnici
Altezza ~ 750 mm
Lunghezza ~ 850 mm
Batteria NiMh 6 V 600 mAh
S.E. & O.
ES - Datos técnicos
Altitud ~ 750 mm
Longitud ~ 850 mm
Batería NiMh 6 V 600 mAh
Salvo error y omisión. La empresa se
reserva el derecho a realizar cambios
técnicos las fotos y dibujos no contrac-
tuales.
Nos reservamos el derecho a cambios
técnicos y equivocaciones.
DE - Empf. Zubehör:
• Fernsteuerung:
9 V Batterie
Art.-Nr. 14 0004
GB - Accessories:
• Transmitter:
9 V battery
Ord. No. 14 0004
FR - Accessoires:
• Emetteur:
9 V pile
Réf. 14 0004)
IT - Accessori:
• Trasmittente:
Batteria 9 V
Cod. 14 0004
ES - Accesorios:
• Emisora:
Pila 9 V
Ref. 14 0004
DE - Lieferumfang:
• Modell
• Fernsteuerung
• Fahrakku
• Ladegerät 230 V
• Pylonen
• Verkehrsschilder
• Absperrungen
• Schubkarren
• Lasthebeplattform
• Anleitung
GB - Box contents:
• Model
• Transmitter
• Battery pack
• Charger 230 V
• Pylons
• Trafc signs
• Barriers
• Wheelbarrows
• Lifting platform
• Instructions
FR - Contenu du kit:
• Modèle
• Radiocommande
• Accu de propulsion
• Chargeur 230 V
• Pylônes
• Panneaux de
circulation
• Barrage
• Brouette
• Plate-forme de lever
le fardeau
• Notice
IT - Contenuto del kit:
• Modelo
• Emisora
• Batería
• Caricatore 230 V
• Pilones
• Señales de tráco
• Barrera
• Carretilla
• Plataforma de
elevadores de carga
• Instrucciones
ES - Contenido del kit:
• Modello
• Trasmittente
• Pacco batteria
• Cargador 230 V
• Piloni
• Segnaletica
• Barriere
• Carriole
• Piattaforma di
sollevamento
• Istruzioni
DE - Funktionen:
• Lasthaken auf und ab
• Beleuchtung
• Turmdrehkran dreht sich im und gegen
den Uhrzeigersinn
• Lasthaken bewegt sich
vorwärts/rückwärts
• Personenaufzug bewegt sich nach
oben/unten
GB - Functions:
• Load hook up and down
• Lighting
• Tower crane rotates clockwise and
counter-clockwise
• Load hook moves forward/backward
• Passenger lift moves up/down
FR - Fonctions:
• Charge crochet se bouge en haut et en
bas
• Éclairage
• Grue de tours avec rotation à droite et
à gauche
• Charge crochet se bouge en avant et
en arrière
• L’ascenseur remue en haut et en bas
IT - Funzioni:
• La carga del gancho arriba y abajo
• Iluminación
• Grúa torre gira hacia el sentido horario
y en sentido antihorario
• El gancho de carga se mueve hacia
adelante/atrás
• El ascensor se mueve hacia arriba/
abajo
ES - Funciones:
• Gancio su e giù
• Illuminazione
• Gru girevole in senso orario e antiorario
• Gancio di carico si sposta in avanti/
indietro
• Ascensore si sposta su/giù
17
DE - Funktionen der Fernsteuerung
1. Antenne
2. Personenaufzug auf/ab
3. Lasthaken senkt sich
4. Lasthaken fährt rückwärts
5. Turm dreht sich
6. Lasthaken hebt sich
7. Lasthaken fährt vorwärts
GB - Functions of the remote control
1 Antenna
2 Lift up / down
3 Load hook descend
4 Load hook reversing
5 Tower rotates
6 Load hook lifts
7 Load hook travels forward
FR - Fonctions de la télécommande
1. Antenne
2. Ascenseur monter/descendre
3. Crochet descend
4. Crochet va en arrière
5. Tourelle tourne
6. Crochet monte
7. Crochet avance
IT - Funzioni del telecomando
1. Antenna
2. Ascensore su / giù
3. Gancio di carico scende
4. Gancio di carico viaggia in indietro
5. Torre si gira
6. Gancio di carico si alza
7. Gancio di carico viaggia in avanti
ES - Funciones de la emisora
1. Antena
2. Elevador arriba/abajo
3. Gancho de carga desciende
4. Gancho de carga se desplaza hacia
atrás
5. Torre se gira
6. Gancho de carga se eleva
7. Gancho de carga desplaza hacia
adelante
1
2
3
4 7
6
5
DE - Einlegen der Batterien
1. Lösen Sie die Schraube am Batterie-
fach. Nehmen Sie den Batteriefach-
deckel ab.
2. Legen Sie einen 9 V Batterieblock
(nicht enthalten) ein, achten Sie auf die
richtige Polung. Schließen Sie die
Abdeckungen wieder.
GB - Fitting the batteries
1. Undo the screws on the battery hatch
and remove it.
2. Fit the 9 V battery (not included),
observe the correct polarity and replace
the cover.
FR - Mise en place des piles
1. Desserrer la vis du compartiment de
box de piles. Retirez le couvercle de la
batterie.
2. Mettez en place respectivement une
pile 9 V (non inclus), respectez la
polarité. Remettez en place le
couvercle du compartiment.
IT - Montaggio delle pile
1. Svitate la vita del scomparto batterie.
Togliere il coperchio del scomparto
batterie.
2. Inserire la batteria 9 V (non incluse)
nella giusta posizione, facendo
attenzione ai poli. Chiudere il coperchio.
ES - Instalación de las pilas
1. Aoje el tornillo del compartimiento de
la batería. Retire la tapa del
compartimiento de la batería.
2. Coloque una pila 9 V (no incluida),
respetando la polaridad. Cierre la tapa
de la batería.
18
DE - Bezeichnung der Komponenten
1. Gegenauslegerabspannung
2. Gegenausleger
3. Gegengewichte
4. Turm
5. Personenaufzug
6. Auslegerabspannung
7. Ausleger
8. Hubseil
9. Lasthaken
10. Lasthebeplattform
11. Standplattform
12. Ein-/Ausschalter
GB - Names of Components
1. Counter-jib xture
2. Counter-jib
3. Counterweights
4. Tower
5. Elevator
6. Anchoring
7. Boom
8. Hoist rope
9. Load hook
10. Lifting platform
11. Stand-on platform
12. Off switch
FR - Désignation des composants
1. Barre de maintien du contrepoids
2. Support de contrepoids
3. Contrepoids
4. Tourelle
5. Ascenseur
6. Barre de maintien bras de grue
7. Bras de grue
8. Corde de support de crochet
9. Crochet
10. Plateforme de charge
11. Pied de grus
12. Interrupteur Marche/Arrêt
IT - Nomi delle parti
1. Rinforzo controbraccio
2. Controbraccio
3. Contrappesi
4. Torre
5. Ascensore
6. Supporto braccio
7. Braccio
8. Fune gancio
9. Gancio di carico
10. Piattaforma di carico
11. Piattaforma di supporto
12. Interruttore on/off
ES - Descripción de los componentes
1. Refuerzo controbrazo
2. Contrabrazo
3. Contrapeso
4. Torre
5. Elevador
6. Soporte brazo
7. Brazo
8. Cable de elevación
9. Gancho de carga
10. Plataforma de carga
11. Plataforma de soporte
12. Interruptor on-/off
16
27
3
8
4
9
5
11
10
12
19
DE - Montage des Baukrans
1. Um eine höhere Standfestigkeit zu
erhalten, ziehen Sie die Füße der
Standplattform des Baukrans vor der
Montage aus.
2. Verbinden Sie das Kabel der Stand-
plattform mit dem Kabel des Turms.
3. Stecken Sie nun den Turm in die Aus-
sparung an der Standplattform bis er
einrastet. Achten Sie darauf, dass
das Kabel nicht eingeklemmt wird.
4. Sichern Sie den Turm mit den beiden
Verriegelungen an der Standplattform.
5. Richten Sie nun den Gegenausleger
in die Waagerechte aus und sichern
diesen mit der Abspannung.
6. Klappen Sie den Lastausleger in die
Waagerechte und befestigen Sie
diesen mit der Auslegerabspannung.
GB - Assembly of the Crane
1. In order to obtain a higher stability,
move the feet of the standing platform
out before assembling the Crane.
2. Connect the cable of the platform with
the tower of the cable.
3. Now plug the tower in the recess on the
standing platform until it locks. Make
sure that the cable is not pinched .
4. Secure the tower with the two locks on
the standing platform .
5. Now set up the jib horizontally and
fasten it with the bracing.
6. Lift the load beam in the horizontal
position and secure it with the
Anchoring.
FR - Montage de la grue
1. An d’obtenir une meilleure stabilité,
sortez les pieds de la grue au
maximum avant de débuter
l’assemblage.
2. Branchez les câbles sortant du pied
de grus respectivement avec ceux de
la tourelle.
3. Placez maintenant la tourelle sur le
pied de grue et veillez au bon
verrouillage de l’ensemble. Veillez à
ne pas coincer les câbles lors de
l’assemblage.
4. Fixez correctement la tourelle sur le
pied à l’aide des deux verrous.
5. Mettez le support de contrepoids en
position et xez la barre de maintien
an de faire tenir l’ensemble en
position horizontale.
6. Déployez le bras de grue en position
horizontale et xez celui-ci avec les
supports comme indiqué.
IT - Assemblaggio della gru
1. Per ottenere una maggiore stabilità,
estrarre i piedi della piattaforma
2. Collegare il cavo della piattaforma con
il cavo della torre.
3. Ora inserire la torre nel vano sulla
piattaforma nche si incastra.
Assicurarsi di non schiacciare il
cavo.
4. Fissare la torre con i due viti forniti.
5. Ora impostare il controbraccio in
orizzontale e ssarlo con il rinforzo.
6. Sollevare la trave di carico in
posizione orizzontale e ssarlo con il
supporto braccio.
ES - Montaje della Grúa
1. Para obtimar una mayor estabilidad,
sacar los pies de la plataforma.
2. Conectar el cable del la plataforma con
el cable de la torre.
3. Ahora inserir la torre en el
compartimiento en la plataforma hasta
que se encastre. Asegùrese de no
pellizcar el cable.
4. Fijar la torre con los dos tornillos
suministrados.
5. Ahora congure el controbrazo en
horizontal y jarlo con el refuerzo.
6. Levante el brazo de carga en posición
horiziontal y jarlo con el soporte
brazo.
1
4
2
5
3
6
20
DE - Laden des Fahrakkus
A Akkupack
B Steckdose
C Ladegerät
Stecken Sie das Steckerladegerät in die
Steckdose und klemmen Sie den Fahrakku
an das Steckerladegerät.
Die Ladezeit beträgt bei entladenem Akku
ca. 3 - 4 Stunden.
GB - Charging the battery pack
A Batterypack
B Houshold outlet
C Charger
Plus the charger into a mains socket and
plug the battery pack into it.
The charging time by completely dischar-
ged battery pack about 3 - 4 hours.
FR - Charge de l’accu de propulsion
A Pack d‘accu
B Prise secteur
C Chargeur
Branchez votre chargeur dans la prise
secteur et connectez votre accu au char-
geur. Pour un accu complètement dé-
chargé, le temps decharge est entre 3 - 4
heures.
IT - Carica delle batterie
A Batteria
B Presa
C Caricatore
Collegate la spina del caricabatteria al 6 V
poi Collegate la batteria al caricabatteria. Il
tempo medio di ricarica della batteria (se
completamente scarica) è di 3 - 4 ore.
ES - Carga de la batería
A Batería
B Enchufe
C Cargador
Enchufe el cargador a una toma de la
Pared y conecte la batería al conector del
cargador. El tiempo de carga, para una ba-
tería totalmente descargada, oscilará entre
3 - 4 horas.
DE - Personenaufzug auf-/abfahren
Drücken Sie den rechten Steuerknüppel
nach oben fährt der Personenaufzug nach
oben, ziehen Sie den Steuerknüppel nach
unten, senkt sich der Personenaufzug.
GB - Elevator up/ down
Press the right joystick to move the ele-
vator up to the top, pull the stick down, it
lowers the lift.
FR -
Faire monter/descendre l’ascenseur
Faire monter/descendre l’ascenseur
IT - Movimento dell‘ascensore
Premendo il joystick di destra, l‘ascensore
so muove in alto o in basso.
ES - Movimiento del Elevador
Presione el la palanca de gas de la de-
recha, el elevador se mueve hacia arriba
o abajo.
A
B
C

Other Jamara Toy manuals

Jamara 00 7200 User manual

Jamara

Jamara 00 7200 User manual

Jamara Tractor Accessories Pottinger Former User manual

Jamara

Jamara Tractor Accessories Pottinger Former User manual

Jamara Snow Play User manual

Jamara

Jamara Snow Play User manual

Jamara Mc Fizz Water Gun with Tank Backpack 2,5L User manual

Jamara

Jamara Mc Fizz Water Gun with Tank Backpack 2,5L User manual

Jamara Bagger Volvo EC160E 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Bagger Volvo EC160E 2,4 GHz User manual

Jamara Impulse Laser Gun Bug Hunt User manual

Jamara

Jamara Impulse Laser Gun Bug Hunt User manual

Jamara Kipper User manual

Jamara

Jamara Kipper User manual

Jamara Climater 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Climater 2,4 GHz User manual

Jamara Floater Altitude 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Floater Altitude 2,4 GHz User manual

Jamara Ranger User manual

Jamara

Jamara Ranger User manual

Jamara Audi R8 LMS User manual

Jamara

Jamara Audi R8 LMS User manual

Jamara 466500 User manual

Jamara

Jamara 466500 User manual

Jamara Decathlon User manual

Jamara

Jamara Decathlon User manual

Jamara Piper CUP J3 User manual

Jamara

Jamara Piper CUP J3 User manual

Jamara Police truck User manual

Jamara

Jamara Police truck User manual

Jamara AX1 User manual

Jamara

Jamara AX1 User manual

Jamara Pilo User manual

Jamara

Jamara Pilo User manual

Jamara Bagger J-Matic User manual

Jamara

Jamara Bagger J-Matic User manual

Jamara E-Rix 450 User manual

Jamara

Jamara E-Rix 450 User manual

Jamara Pilo XL User manual

Jamara

Jamara Pilo XL User manual

Jamara Decathlon 480 User manual

Jamara

Jamara Decathlon 480 User manual

Jamara Air Trainer 46 User manual

Jamara

Jamara Air Trainer 46 User manual

Jamara Extra 330L User manual

Jamara

Jamara Extra 330L User manual

Jamara Starlet 006140 User manual

Jamara

Jamara Starlet 006140 User manual

Popular Toy manuals by other brands

Kyosho FORTUNE 612 instruction manual

Kyosho

Kyosho FORTUNE 612 instruction manual

Multiplex 73 3069 Building instructions

Multiplex

Multiplex 73 3069 Building instructions

marklin 37390 instruction manual

marklin

marklin 37390 instruction manual

Fisher-Price Shake N' Go! Flyers instruction sheet

Fisher-Price

Fisher-Price Shake N' Go! Flyers instruction sheet

Eduard Ventura Mk.II interior Assembly instructions

Eduard

Eduard Ventura Mk.II interior Assembly instructions

Nascent Technology XS Operator's manual

Nascent Technology

Nascent Technology XS Operator's manual

Wilesco D365 manual

Wilesco

Wilesco D365 manual

Rokenbok 07300 instructions

Rokenbok

Rokenbok 07300 instructions

Fisher-Price X7669 instructions

Fisher-Price

Fisher-Price X7669 instructions

SG Models EDGE 540 Assembly manual

SG Models

SG Models EDGE 540 Assembly manual

Eduard F-100C slats manual

Eduard

Eduard F-100C slats manual

KidKraft 17979 Assembly instruction

KidKraft

KidKraft 17979 Assembly instruction

Mattel Barbie HMX10 instructions

Mattel

Mattel Barbie HMX10 instructions

Mattel Barbie Make Me Pretty Styling Head Refresh instructions

Mattel

Mattel Barbie Make Me Pretty Styling Head Refresh instructions

AUTEC Cartronic 715 instruction manual

AUTEC

AUTEC Cartronic 715 instruction manual

LGB RuBB Dampfl ok 99 4652 manual

LGB

LGB RuBB Dampfl ok 99 4652 manual

Fisher-Price GeoTrax Transportation System R6357 manual

Fisher-Price

Fisher-Price GeoTrax Transportation System R6357 manual

Eduard Tornado F.3 ADV undercarriage quick start guide

Eduard

Eduard Tornado F.3 ADV undercarriage quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.