manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jamara
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Jamara Impulse Laser Gun Bug Hunt User manual

Jamara Impulse Laser Gun Bug Hunt User manual

50/18
No. 410064 blue/green
No. 410065 white/orange
Impulse Laser Gun
Bug Hunt
LED
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Mode d‘emploi
IT - Istruzioni per l’uso
ES - Instrucción
DE - Allgemeine Hinweise
JAMARA e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
important information and warnings.
FR - Consignes générales
La société JAMARA e. K. n‘assume aucune responsabilité des dommages subis par le produit ou
occasionnés par le produit si ces dommages résultent d‘un emploi ou utilisation incorrects. Le
Client est lui-même responsable de l‘emploi et utilisation corrects, ceci comprenant en particulier
le montage, le processus de chargement, l‘application et le champ d‘application. Il faut prendre
connaissance du contenu du mode d‘emploi qui contient des informations importantes et des indi-
cations d‘avertissement.
IT - Indicazioni generali
L’azienda JAMARA e. K. non risponderà dei danni causati al prodotto o dal prodotto, qualora esse
derivino dall‘uso o dall‘utilizzo non conforme. Il cliente sarà pienamente responsabile del cor-
retto uso e del corretto utilizzo. Ciò riguarda, in particolare, il montaggio, il processo di ricarica,
l‘applicazione, la scelta dell‘area di applicazione. A tal ne sarà necessario prendere conoscenza
delle istruzioni per l’uso, contenenti informazioni e avvertenze importanti.
ES - Información general
JAMARA K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de
esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la
responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
DE - Konformitätserklärung
Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass sich das Modell‚ “Impulse Laser Gun Bug Hunt,
No. 410064, No. 410065“ in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderun-
gen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinien 2014/30/EU,
2011/65/EU und 2009/48/EG bendet. Weitere Informationen nden Sie auch unter:
www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB - Certicate of Conformity
JAMARA e.K. hereby declares that the model “Impulse Laser Gun Bug Hunt, No. 410064,
No. 410065“ follow the regulations and requirements as well as any other relevant directives of the
EEC directive 2014/30/EU, 2011/65/EU and 2009/48/EC. Further information can also be found at:
www.jamara-shop.com/Conformity
FR - Déclaration de conformité
Par la présente la société JAMARA e.K. déclare que l‘unité “Impulse Laser Gun Bug Hunt,
No. 410064, No. 410065“ est conforme aux exigences fondamentales et aux autres dispositions
essentielles des Directives 2014/30/UE, 2011/65/UE et 2009/48/CE.
Pour obtenir plus d‘informations consulter le site:
www.jamara-shop.com/Conformity
IT - Dichiarazione di conformità
Con la presente, l’azienda JAMARA e.K. dichiara che il modello “Impulse Laser Gun Bug Hunt,
No. 410064, No. 410065“ è conforme ai requisiti fondamentale e alle altre norme applicabili delle
Direttive 2014/30/UE, 2011/65/UE e 2009/48/CE. Per ulteriori informazioni, consultare il sito web:
www.jamara-shop.com/Conformity
ES - Declaración de conformidad
Por medio de la presente, la empresa JAMARA e. K. declara que el modelo “Impulse Laser Gun
Bug Hunt, No. 410064, No. 410065“ de conformidad con los requisitos esenciales y otras
disposiciones pertinentes de la Directiva 2014/30/UE, 2011/65/UE y 2009/48/CE se encuentra.
Encontrará más información en:
www.jamara-shop.com/Conformity
DE - Bitte lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorg-
fältig durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.
Achtung! Warnhinweise / Sicherheitshinweise unbedingt komplett lesen.
Diese dienen Ihrer Sicherheit und können Unfälle / Verletzungen vermeiden.
GB - Read the complete instructions and security instructions carefully before using
the model.
Caution! Please fully and carefully read warnings/ safety instructions. These
are for our own security and can avoid accidents/injuries.
FR - Avant de mettre en marche toute l‘unité il faut lire attentivement le mode d‘emploi.
Attention! La mise en garde et les consignes de sécurités sont à lire
entièrement pour votre sécurité et éviter tout accidents et blessures.
IT - Prima di avviare il modello, leggere attentamente tutte le istruzioni per l’uso.
Attenzione! Leggere completamente le avvertenze / istruzioni di sicurezza,
questi sono per la vostra sicurezza può prevenire incidenti / infortuni.
ES - Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el modelo
en funcionamiento
Atención! Leer completamente las notas de advertencia / instrucciones de
seguridad estos son para su seguridad y puede evitar accidentes / lesiones
DE - Geeignet für Kinder ab 8 Jahren.
Achtung: Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet.
ERSTICKUNGSGEFAHR!
Enthält verschluckbare Kleinteile.
Von Kleinkindern unbedingt fernhalten.
GB - Suitable for children over 8 years.
Warning: Not suitable for children under 36 months. RISK OF SUFFOCATION!
Contains small parts which can be swallowed.
Keep away necessarily from children.
FR - Produit à utiliser par les enfants de plus de 8 ans.
Attention: Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. DANGER D‘ETOUFFEMENT!
Contient des pièces petites qui peuvent être avalées.
Ne pas laisser à la portée de petits enfants.
IT - Adatto ai bambini dal 8° anno di vita.
Attenzione: Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi. RISCHIO DI SOFFOCAMENTO!
Contiene piccoli pezzi che possono essere ingeriti.
Tenere sempre fuori dalla portata dei bambini.
ES - Apto para niños mayores de 8 años.
Atención: No es recomendable para los niños menores de 36 meses. RIESGO DE ASFIXIA!
Contiene piezas pequeñas.
Mantenga necesariamente lejosde los niños.
2
4x AA
2
1
3
4
8
7
5
6
9
10
10 A
B
DE - Funktionen
1. Infrarot - Sendet Infrarotsignale.
2. Infrarotempfänger *
3. Teamanzeige *
4. Ein-/Ausschalter
Schalten Sie die Waffe ein, die Teamanzeige (3) leuchtet in verschiedenen Farben auf, die
Lebensanzeige (7) wird geladen und ein Signal ertönt. Die Teamanzeige leuchtet
standartmäßig blau und die Waffe ist im Pistolenmodus.
5 . Waffe wechseln
(Pistole, Schrotinte, Maschinengewehr, Raketenwerfer)
6. Teamwahl *
7. Lebensanzeige *
8. Abzug - Beim Betätigen löst sich ein Schuss.
9. Nachladen - Simuliert das Einlegen eines Magazins.
10. Batteriefach
Lösen Sie die Schrauben am Batteriefach. Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab. Legen Sie
4 x AA Batterien ein, achten Sie auf die richtige Polung. Setzen Sie den Batteriefachdeckel
wieder auf und verschrauben ihn sorgfältig.
A. Ladebuchse
B. Ein-/Ausschalter / Demofunktion (2 sek. gedrückt halten)
GB - Functions
1. Infrared - Sends infrared signals.
2. Infrared Receiver *
3. Team Display *
4. On/ Off Switch
Switch on the Weapon, the team display (3) lights up in different colours, the life display (7) is
charged and a signal can be heared. The team display lights up blue as standard
and die weapon is in pistol mode.
5. Change WeaponChange Weapon
(Pistol, Shot Gun, Machine Gun, Rocket Launcher)
6. Team selection *
7. Life Display *
A. Charging Socket
B. On-Off Switch / Demo function ( hold for 2 sec.)
FR - Fonctions
1. Infrarouge - Emet des signaux infrarouges
2. Récepteur infrarouge *
3. Afchage des équipes *
4. Marche / arrêt de l´interrupteur
Allumez l’arme, l‘afchage de l‘équipe (3) brille dans différentes couleurs, l‘indicateur de la vie
(7) est chargé et un signal sonore retentit. L‘indicateur de l‘équipe par défaut est de couleur
bleu et l´arme est en mode pistolet.
5. Changement d´arme
(Pistolet, Fusille de chasse, Mitrailleuse, Lanceur de missiles)
6. Choix d´équipe *
7. Afchage de la vie *
8. Gâchette Un coup de feu part si vous tirez sur la gâchette.
9. Rechargement Pour simuler le remplacement du chargeur.
10. Support de batterie - Desserrer la vis du compartiment de box de piles. Retirez le couvercle
de la batterie. Mettez en place respectivement 4 x piles AA, respectez la polarité. placer le
couvercle du compartiment et vissez soigneusement.
A. Prise de charge
B. Interrupteur On/Off / Fonction démo (Maintenir pendant 2 secondes)
IT - Funzioni
1. Infrarossi - Trasmette i segnali infrarossi.
2. Ricevitori a infrarossi *
3. Indicatore Squadra *
4. Interruttore On/Off
Accendere la pistola, il display della squadra (3) si illuminano in diversi colori, l’indicatore di
vita (7) viene caricato e viene emesso un segnale. L’indicatore della squadra si illumina stan
dard blu e l’arma e in modalità pistola.
5 . Cambiare arma
(Pistola, Fucile, Mitragliatrice, Lancciamissili)
6. Selezione della squadra *
7. Indicatore Vita *
8. Scatto - Quando si aziona parte un colpo.
9. Ricarica - Simula l’inserimento di caricatore.
10. Compartimento batteria
Svitate la vita del scomparto batterie. Togliere il coperchio del scomparto batterie. Inserire la
4 x batterie AA nella giusta posizione, facendo attenzione ai poli. Rimettere il coperchio del
scomparto batterie ed avvitarlo con attenzione.
A. Presa di carica
B. Interruttore On / Off / Funzione demo (tenere premuto per 2 secondi)
ES - Funciones
1. Infrarrojos - Trasmite señales infrarrojas.
2. Receptor de infrarrojos *
3. Pantalla del equipo *
4. Interruptor On/Off
Encender el arma, la pantalla de equipo (3) se ilumina en diferentes colores, el indicador de
vida (7) se carga y suena una señal. El indicador del equipo se ilumina estándar azul y el
arma está en el modo de pistola.
5 . Cambia de arma
(Pistola, Escopeta, Ametralladora, Lanzamisiles)
6. Selección de equipo *
7. Visualización de la vida *
8. Gatillo - Al pulsar se dispara un tiro.
9. Recarga - Simula la inserción de cargador.
10. Compartimento de la batería
Aoje el tornillo del compartimiento de la batería. Retire la tapa del compartimiento de la
batería. Coloque 4 x pilas AA, respetando la polaridad. Coloque la batería en el compartimien-
to y tornillos con cuidado.
A. Cargo de Jack
B. On / Off / Función de demostración (manténgalo así durante 2 segundos)
* DE Nur mit Impulse Laser Gun - Battle Set No. 41 0036 / 41 0037, - Rie Set No. 410083 / 410084, - Pistol Set No. 410085 / 410086 möglich.
* GB Only possible with Impulse Laser Gun - Battle Set No. 410036/410037, - Rie Set No. 410083 / 410084, - Pistol Set No. 410085 / 410086.
* FR Uniquement compatible avec la Impulse Laser Gun - Battle Set Réf. 41 0036 / 41 0037, - Rie Set Réf. 410083 / 410084, - Pistol Set Réf. 410085 / 410086.
* IT Possibile solo con Impulse Laser Gun - Battle Set No. 41 0036 / 41 0037, - Rie Set No. 410083 / 410084, - Pistol Set No. 410085 / 410086.
* ES Sólo es posible con el Impulse Laser Gun - Battle Set No. 41 0036 / 41 0037, - Rie Set No. 410083 / 410084, - Pistol Set No. 410085 / 410086.
DE - Batteriehinweis:
Nicht wiederauadbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden!
Nicht öffnen!
Nicht ins Feuer werfen!
Alte und neue Batterien nicht mischen!
Keine alkalischen, Standard-(Kohlenstoff-Zink) oder wiederauf-
ladbare Batterien mischen!
Auadbare Batterien sind aus dem Spielzeug herauszunehmen,
bevor sie geladen werden!
Auadbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht Erwachsener
geladen werden!
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden!
GB - Battery warning:
Non-rechargeable batteries are not to be recharged!
Do not open!
Do not dispose of in re!
Do not mix old and new batteries!
Do not mix alkaline batteries, standard (carbon-zinc) or
rechargeable batteries!
Rechargeable batteries are to be removed from the toy before
being charged!
Rechargeable batteries are only to be charged under adult
supervision!
The supply terminals are not to be short-circuited!
FR - Informations concernant l‘accumulateur:
es batteries non rechargeables ne doivent pas être rechargées!
Ne pas ouvrir!
Ne pas jeter au feu!
Ne pas utiliser des piles neuves et usées à la fois!
Ne pas utiliser en même temps des piles alcalines, standard
(zinc-charbon) et des accumulateurs!
Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet!
Les batteries rechargeables ne peuvent être rechargées que
sous la surveillance d‘un adulte!
Les connexions ne doivent pas être court-circuitées!
IT - Informazioni relative alle pile:
Le batterie non ricaricabili non devono essere caricate!
Non aprire!
Non gettare nel fuoco!
Non usare contemporaneamente pile nuove e pile usate!
Non usare contemporaneamente pile alcaline, standard (zinco-
carbone) e ricaricabili!
Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal giocattolo!
Le batterie ricaricabili possono essere ricaricate solo sotto la
supervisione di un adulto!
I morsetti di collegamento don devono essere cortocircuitati!
ES - Advertencia sobre las baterías:
Las baterías no recargables no se pueden cargar!
No abrir!
No arrojar al fuego!
No mezcle baterías nueva y viejas!
No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o baterías
recargables!
Las baterías recargables deben retirarse del juguete!
Las baterías recargables sólo pueden cargarse bajo la supervi-
sión de un adulto!
Los conectores de conexión no deben estar en cortocircuito!
3
DE - Achtung.
Trennen Sie immer unmittelbar nach Beenden des
Ladevorgangs das Modell vom Ladegerät. Trennen Sie
das Ladegerät immer unmittelbar nach Abstecken des
Modells von der Spannungsversorgung. Ein eingsteckt
lassen des Modells bzw. des Ladegeräts nach Beenden
des Ladevorgangs kann zu Beschädigungen an Akku,
Ladegerät oder der Spannungsversorgung führen
(Brandgefahr).
GB - Danger.
Always disconnect the model from the charger immediately after charging. Always dis-
connect the charger from the power supply immediately after disconnecting the model.
Inserting the rechargeable model or charger after charging will result in damage to the
battery, charger or the power supply (re hazard).
FR - Attention!
Débranchez toujours après chaque arrêt la modèle du chargeur. Débranchez aussi
toujours le chargeur immédiatemment après avoir débranché la modèle de l´alimentation.
Laissez brancher la chargeur ou la modèle peuvent causer des dommages à la batterie,
à votzre chargeur ou câble d´alimentation (risque d´incendie).
IT - Attenzione!
Dopo ogni carica e importante di: Scollegare sempre subito la modello dal caricatore ed il
caricatore dalla rete elettrica. Se dopo la carica si lascia collegato l’uno o l’altro può
causare danni alla batteria, al caricatore o addirittura alla rete elettrica (pericolo di incendio).
ES - ¡Atención!
Después de cada carga es importante de: Desconectar siempre la modelo del cargador y
el cargador de la fuente de alimentación. Si después de la carga se deja conectado a uno
o otra puede causar daños a la batería, cargador o a la fuente de alimentación (peligro de
incendio).
DE - Ladevorgang USB
1. Stellen Sie sicher, dass das Modell ausgeschaltet ist
2. Stecken Sie den USB-Stecker des Ladekabels in die USB--
Buchse ihres PC`s.
3. Verbinden Sie das Modell mit dem USB-Stecker.
4. Während des Ladevorgangs ist die LED aus, der
Ladevorgang ist beendet wenn die LED leuchtet.
Nach etwa 20 - 30 min. ist der Ladevorgang abgeschlossen,
die Spielzeitzeit bei vollgeladenen Akku beträgt ca.10-20 Min.
Wichtig!
Lassen Sie das Modell nach jedem einsatz mindestens 10
min. abkühlen bevor Sie mit dem Ladevorgang beginnen.
Aus Sicherheitsgründen sollte der Ladevorgang überwacht
werden.
GB - Charging by USB
1. Make sure that the model is switched off.
2. Insert the USB plug from the USB cable into the USB socket
of your PC.
3. Connect the model with USB charger.
4. The LED light is OFF whilst charging and turns ON when
charging complete.The charging process should take approx.
20-30 min. and should give you approx. 10-20 min. playing
time.
Important!
After each playing, let the model cool down for at least 10
min. before charging it. For safety reasons, the charging
process must be done under supervision at all times.
FR - Processus de charge USB
1. Assurez-vous que votre modèle soient éteints.
2. Branchez la prise USB du cordon de charge dans la prise
USB de votre PC.
3. Connecter la modèle avec un chargeur USB.
4. Le chargement est mis en marche quand le LED terminé.
Dès que la s‘éteigne, le chargement est lumière brille.
La charge est complète après environ 20-30 minutes et la
est de l‘ordre de 10-20 minutes.
Importante!
Faire rafraîchir l’modèle pour 10 min après avoir effectuer .
Après ce temps, vous pouvez recharger l’modèle. Pour des
raisons de sécurités il faut toujours surveiller le processus
de charge.
IT - Caricamento attraverso USB
1. Assicuratevi che il modello sia spento.
2. Collegare il cavo USB alla preso del PC.
3. Collegare il cavo USB con la modello
4. Se viene avviata la spia di carica. Non appena il LED è
acceso, la carica è completata.
La ricarica é completata in 20-30 min‘ e la durata del é
mediamente di 10-20 min.
Importante!
Lasciate raffreddare il modello per almeno 10 min dopo
avere effettuate. Passato questo tempo, potete ricaricare il
modello. Per motivi di sicurezza consigliamo di sorvegliare
la carica.
ES - Cargamiento a través de USB
1. Asegúrese que el modelo están apagados
2. Enchufe el conector USB a un puerto USB de su ordenador.
3. Conecte el otro extremo al enchufe en el modelo.
4. Cuando el LED se apaga , se inicia el proceso de carga.
Cuando el LED se brilla, la carga está completa.
Tempo de carga: 20-30 min.
Tempo de vuelo: 10-20 min
Importante!
Nunca utilice modelo recargables en la emisora. Después
de cada vuelo, deje que la modelo fría durante al menos 10
minutos antes de recargarla de nuevo. Por razones de se-
guridad conviene vigilar la/s modelo/s mientras se cargan.
DE - Achtung!
Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz genügend Zeit um
abzukühlen bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen. Beim Aus-
tausch der Batterien muss eine Abkühlphase von mindestens
10 Minuten eingehalten werden bis das Modell wieder betrie-
ben wird. Bei Überhitzung kann Beschädigung der Elektronik
oderBrandgefahr die Folge sein.
GB - Attention!
Let the model cool off sufciently after each use before putting
it back into operation. Let the model cool off sufciently after
each use before putting it back into operation. When changing
batteries there has to be a cooling phase of at least 10 min
before model can be operated again. Overheating can damage
the electronics or may result in re.
FR - Attention!
Après chaque utilisation il faut attendre un peu que l‘unité se
refroidisse et soit prête pour une nouvelle utilisation. Après un
changement de piles et avant de remettre en marche l‘unité, il
faut préserver au moins un cycle de refroidissement d‘au moins
10 minutes. Une surchauffe peut causer l‘endommagement des
éléments électroniques ou un risque d‘incendie.
IT - Attenzione!
Dopo ogni utilizzo, attendere un istante. In questo periodo, il
modello si raffredderà e sarà pronto per essere nuovamente
usato. Dopo la sostituzione della batteria e prima di avviare
nuovamente il modello, eseguire almeno un ciclo di raffredda-
mento della durata di almeno 10 minuti. Il surriscaldamento può
causare il danneggiamento dei dispositivi elettronici o il rischio
di incendio.
ES - ¡Atención!
Deje que el modelo después de cada uso el tiempo suciente
para enfriarse antes de volver a ponerlo en funcionamiento. Al
sustituir las baterías debe ser respetada un período de enfria-
miento de al menos 10 minutos hasta que se hace funcionar
de nuevo el modelo. El sobrecalentamiento puede dañar la
electrónica o peligro de incendio puden ser la consecuencia.
4
DE
1. Schalten Sie die Impulse Gun ein (1). Wählen Sie eine Waffe (1.1) und laden Sie das
Magazin (1.2).
2. Schalten Sie den Käfer durch kurzes drücken auf den Knopf (2) an. Achtung der Käfer
läuft sofort los.
3. Zielen Sie mit der Waffe auf den Käfer und drücken Sie ab, der Käfer fällt für einige
Sekunden auf den Rücken und läuft anschließend wieder los.
4. Demomodus
Halten Sie den On / Off Knopf für 2 Sekunden gedrückt und lassen Ihn
wieder los, ist der Käfer im Demo Modus. Der Käfer nimmt im Demo Modus keinen
Schaden, um Ihn abschießen zu können muss der Käfer im normalen Modus sein.
5. Sicherheits - Stopp
Möchten Sie das Modell schnell zum Stillstand bringen, halten Sie es in Ihrer Hand fest,
sobald eine Einschränkung der Beine registriert wird, schaltet das Modell in den Sicherheits -
Stopp Modus. Um wieder mit dem Modell zu spielen müssen Sie es einmal ausschalten und
wieder anschalten.
6. Awake Warnfunktion
Lassen Sie Ihr Modell einige Minuten unbespielt und angeschaltet liegen, erinnert Sie das
Modell durch Geräusche an das ausschalten der Waffe.
GB
1. Turn on the Impulse Gun (1). Choose a weapon (1.1) and load it up (1.2).
2. Turn on the beetle by briey pressing the button (2). Caution the beetle will start moving
immediately.
3. Aim the weapon at the beetle and pull the trigger. The beetle will fall on its back for a second
and then starts walking again,
4. Demo mode
Hold the On / Off button pressed for 2 seconds and release it again, the beetle is in demo
mode. The beetle will stay undamaged in demo mode, to be able to shoot it the beetle must
be in normal mode.
5. Safety Stop
If you want to bring the model to a standstill quickly hold it in your hand, as soon as you notice
a leg restriction, the model switches to safety stop mode.To play with the model again you
have to turn it off and on again.
6. Awake Warnfunction
If you leave your model unattended and turned on for a few minutes, the model reminds you
to turn off the weapon by making sounds.
FR
1. Mettre en marche le pistolet Impulse (1). Sélectionnez une arme (1.1) et rechargez le
chargeur (1.2).
2. Enclenchez la coccinelle en appuyant brièvement sur le bouton (2). Attention, le scarabée se
déplace immédiatement.
3. Dirigez l‘arme contre le scarabée et appuyez dessus, le scarabée tombe sur le dos pendant
quelques secondes, puis se remet à marcher.
4. Mode Démo
Maintenez le bouton On/Off enfoncé pendant 2 secondes et relâchez-le à nouveau, le
scarabée est en mode démo. Le scarabée ne subit aucun dommage en mode démo, pour
pouvoir le combattre, il doit être en mode normal.
5. Sécurité – Stop
Si vous voulez arrêter rapidement le modèle, tenez-le dans votre main dès que vous
enregistrez une restriction de jambe, le modèle passe en mode d‘arrêt de sécurité. Pour jouer
de nouveau avec le modèle, veuillez l‘éteindre et le rallumer.
6. Fonction de signalisation Awake
Laissez votre modèle sans surveillance pendant quelques minutes et le laisser allumer, le
modèle vous rappelle que vous devez éteindre le pistolet en émettant des sons.
IT
1. Accendere la Impulse Gun (1). Selezionare un’arma (1.1) e caricare il caricatore (1.2).
2. Accendere lo scarabeo premendo brevemente il pulsante (2). Attenzione, il scarabeo corre
immediatamente.
3. Puntare l’arma contro lo scarabeo e premere verso il basso, lo scarabeo cade sulla schiena
per alcuni secondi e poi inizia a camminare di nuovo.
4. Modalità demo
Tenere premuto il pulsante On / Off per 2 secondi e rilasciarlo di nuovo, lo scarabeo è in
modalità demo. Lo scarabeo non subisce alcun danno in modalità demo, per poterlo sparare
lo scarabeo deve essere in modalità normale.
5. Sicurezza - Stop
Se si desidera fermare rapidamente il modello, tenerlo in mano non appena si registra una
limitazione delle gambe, il modello passa alla modalità di arresto di sicurezza. Per giocare di
nuovo con il modello è necessario spegnerlo e riaccenderlo.
6. Awake Funzione di avvertimento
Lasciare il modello senza giocare per alcuni minuti e lasciarlo acceso, il modello le ricorda
attraverso dei suoni di spegnere l’arma.
ES
1. Encender la Impulse Gun (1). Seleccionar un arma (1.1) y cargar el cargador (1.2).
2. Encender el escarabajo pulsando brevemente el botón (2). Atención, el escarabajo corre
inmediatamente.
3. Apunta el arma al escarabajo y presiona hacia abajo, el escarabajo cae sobre su espalda
durante unos segundos y vuelve a caminar.
4. Modo demo
Mantenga pulsado el botón On / Off durante 2 segundos y suéltelo de nuevo, el escarabajo
está en modo demo. El escarabajo no sufre ningún daño en modo demo, para poder
dispararle el escarabajo debe estar en modo normal.
5. Seguridad – Stop
Si desea que el modelo se detenga rápidamente, manténgalo en la mano tan pronto como
registre una limitación de las piernas, el modelo cambia al modo de parada de seguridad.
Para jugar con el modelo de nuevo hay que apagarlo y encenderlo.
6. Awake Función de advertencia
Deje a su modelo sin juguar por unos minutos y déjelo encendido, el modelo le recuerda de
apagar el arma haciendo sonidos.
1
ON
1.2
1.1
OFF
23
DE - Bedienung GB - Operation FR - Fonctionnement IT - Funzionamento ES - Funcionamiento
5
DE - Problembehebung
Waffe funktioniert nicht richtig
• Umgebung ist zu hell.
- Die Waffe funktioniert mit Infrarot!
Sie funktioniert nur bei schwachen Lichtverhält-
nissen.
• Das Infrarotsignal erreicht den Käfer nicht.
- Je heller die Räumlichkeiten, um so
geringer die Reichweite.
• Batterien sind zu schwach.
- Tauschen Sie die Batterien aus.
Der Käfer bewegt sich nicht mehr
• Der Akku ist leer.
- laden Sie den Akku vollständig auf.
GB - Troubleshooting
Weapon does not work properly
• Environment is too light.
- The weapon works with infrared! It works only in low
light conditions.
• The infrared signal does not reach the beetle.
- The brighter the premises, the smaller the range.
• Batteries are too weak.
- Replace the batteries.
The beetle stops moving
• The battery is empty.
- fully charge the battery.
FR - Résolution des problèmes
L’arme ne fonctionne pas normalement
• Votre entourage est trop éclairé.
- Le jouet fonctionne avec des rayons infrarouges et ne
fonctionne qu’à faible éclairage.
• Le signal infrarouge n’atteint pas le jouet adverse.
- Plus la pièce est claire, moins la portée est élevée.
• Piles trop faible.
- Remplacez les piles.
Le scarabée arrête de bouger
• La batterie est déchargée.
- Rechargez complètement la batterie.
IT - Eventuali problemi e la probabile causa.
Arma non funziona correttamente
• Dintorno e troppo luminoso.
- Più luminoso è il locale, minore è la portata.
• Le Batterie sono debole.
- Sostituire le batterie.
La scarabeo non si muove più
• La batteria è scarica.
- Caricare completamente la batteria.
ES - Posibles problemas y sus causas
Arma no está funcionando bien
• Entorno es demasiado luminoso.
- El arma funciona con infrarrojos!
Sólo funciona en condiciones de poca luz.
• La señal infrarrojo no alcanza el Escarabajo.
- Cuanto más luminosa es la habitación, menor es
el alcance.
• Las baterías están bajas.
- Cambiar las baterías.
El escarabajo deja de moverse
• La batería está descargada.
- Cargar completamente la batería.
DE - Achtung!
Schalten Sie das Modell immer unmittelbar nach jedem Ein-
satz aus. Durch versehentliches eingeschaltet lassen kann der
Akku tiefenentladen werden. Durch Tiefenentladung verliert
der Akku an Leistung bzw. kann so stark beschädigt werden,
dass ein Laden bzw. Entladen nicht mehr möglich ist bzw. der
Akku beim Lade- oder Entladevorgang selbstentzünden kann
(Brandgefahr). Versuchen Sie niemals tiefenentladene Akkus
zu Laden bzw. zu Entladen. Die Spannung des Akkus sollte
niemals unter 3 Volt fallen um eine Tiefenentladung zu ver-
meiden. Der vollständig geladene Akku hat eine Spannung
von ca. 4,2 Volt. Nach dem Gebrauch sollte der intakte Akku
umgehend nach einer Abkühlphase von min. 10 Minuten aber
spätestens nach 12h vollgeladen werden um eine anschlie-
ßende Tiefenentladung durch Selbstentladung zu vermeiden.
Bei längerem Nichtbenutzen des Akkus bzw. Einlagerung soll-
te der Akku min. alle 3 Monate auf Spannung (min. 3,9 Volt)
bzw. Beschädigung überprüft und gegebenenfalls aufgeladen
bzw. entsorgt werden.
GB - Caution
Always switch off the model immediately after each use. The
battery can be deeply discharged by leaving it switched on ac-
cidentally. Deep discharge causes the battery to lose power or
can be damaged to such an extent that charging or dischar-
ging is no longer possible or the battery can self-ignite during
charging or discharging (re hazard). Never attempt to charge
or discharge deeply discharged batteries. The battery voltage
should never fall below 3 volts to avoid deep discharge.
The fully charged battery has a voltage of approx. 4,2Volt. After
use, the intact battery should be fully charged immediately after
a cooling phase of at least 10 minutes but at the latest after 12
hours to avoid subsequent deep discharge by self-discharge.
If the battery is not used or stored for a longer period of time,
the battery should be checked for voltage (min. 3,9 volts) or
damage at least every 3 months and charged or disposed of
if necessary.
FR - Attention
Veuillez toujours éteindre le modèle immédiatement après
chaque utilisation. La batterie peut être profondément déchar-
gée si vous la laissez allumée accidentellement. En raison
d‘une décharge profonde, la batterie perd de la puissance ou
peut être endommagée à un point tel que la charge ou la dé-
charge n‘est plus possible ou la batterie peut s‘auto-allumer
pendant le processus de charge ou de décharge (risque
d‘incendie). N‘essayez jamais de charger ou de décharger des
batteries profondément déchargées. La tension de la batterie
ne doit jamais descendre en dessous de 3 volts pour éviter
une décharge profonde. La batterie complètement chargée
a une tension d‘environ 4,2 Volt. Après utilisation, la batterie
intacte doit être complètement chargée immédiatement après
une phase de refroidissement d‘au moins 10 minutes mais au
plus tard après 12 heures pour éviter une décharge profonde
ultérieure par autodécharge. Si la batterie n‘est pas utilisée ou
stockée pendant une plus longue période, la batterie doit être
chargée au moins tous les 3 mois à la tension (min. 3,9 volts).
Vériez qu‘il n‘y a pas de dommages et, si nécessaire, rechar-
gez ou jetez-les.
IT - Attenzione.
Spegnere sempre il modello subito dopo ogni utilizzo. La bat-
teria può essere scaricata completamente se viene lasciata
accesa accidentalmente. La scarica profonda causa la perdita
di energia della batteria o può essere danneggiata a tal pun-
to che la carica o la scarica non è più possibile o la batteria
può autoaccendersi durante la carica o la scarica (pericolo di
incendio). Non tentare mai di caricare o scaricare batterie com-
pletamente scariche. La tensione della batteria non deve mai
scendere al di sotto di 3 volt per evitare una scarica profonda.
La batteria completamente carica ha una tensione di circa 4,2
Volt. Dopo l‘uso, la batteria intatta deve essere caricata com-
pletamente subito dopo una fase di raffreddamento di almeno
10 minuti e al più tardi dopo 12 ore per evitare una successiva
scarica profonda per autoscarica. Se la batteria non viene uti-
lizzata o conservata per un lungo periodo di tempo, è neces-
sario controllarne la tensione (min. 3,9 Volt) o su danni almeno
ogni 3 mesi e, se necessario, caricarla o smaltirla. smaltire
correttamente.
ES - Atención.
Apague siempre el modelo inmediatamente después de cada
uso. La batería puede descargarse completamente dejándola
encendida. La batería perderá energía o se dañará de tal ma-
nera que ya no es posible cargarla o descargarla, o que podría
incendiarse durante el proceso de carga o descarga (peligro
de incendio). Nunca intente cargar o descargar baterías com-
pletamente descargadas. El voltaje de la batería nunca debe
ser inferior a 3 voltios para evitar una descarga profunda. La
batería completamente cargada tiene una tensión de aproxi-
madamente 4,2 voltios. Después de su uso, la batería intacta
debe cargarse completamente inmediatamente después de
una fase de enfriamiento de un mínimo de 10 minutos y un
máximo de 12 horas para evitar una descarga profunda pos-
terior debido a la autodescarga. Si la batería no se utiliza o
almacena durante un largo período de tiempo, su tensión (mín.
3,9 voltios) debe comprobarse o si están dañadas al menos
cada 3 meses y, si es necesario, recargarse o desecharse.
6
DE
Sicherheitshinweise
• ACHTUNG! Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen.
• Bei dem Impulse Laser Set handelt es sich um Spielzeugpistolen. Erklären
Sie Ihren Kindern vor der Benutzung, dass Waffen grundsätzlich keine
Spielzeuge sind und dass man mit Waffen nicht auf Menschen zielt.
Bewahren Sie die Spielzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern unter
8 Jahren auf.
• Die Pistole verfügt über einen Infrarot-Sender und -Empfänger. Das Laser
Set verwendet eine unsichtbare Infrarot-Technologie, ähnlich einer Infrarot
Fernbedienung.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder man-
gels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie
werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhiel-
ten Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Für ein sicheres Spielen stellen Sie zunächst sicher, dass Kinder die folgenden
Regeln begreifen und befolgen:
• Nicht als Schlagwaffe benutzen.
• Lautsprecher nicht ans Ohr halten und abfeuern.
• Nicht werfen!
• Nur in schwach beleuchteten Innenräumen verwenden
(Reichweite lässt bei Licht nach)
GB
Security instructions
WARNING! Only use under adult supervision!
• The Battle Set is a toy gun. Explain to your children before use that weapons
are generally not toys and that weapons are not aimed at humans. Keep out
of the reach of children under 8 years of age.
• The gun has an infrared transmitter and receiver. The Battle Set uses an
invisible infrared technology, similar to a infrared remote of your TV.
• Read the instructions and security instructions carefully before using the
model.
• This product is not intended for use by individuals (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and / or
knowledge, unless they are supervised by a person responsible for their safety
and is able to give instructions about how the product should be used. Children
should be supervised to ensure that they do not play with the product.
• For safe playing, you should make sure that your child understand and adheres to
the following rules:
• Do not use as an impact weapon.
• Do not hold the loudspeaker to the ear and re it.
• Do not throw!
• Use only in dimly lit interior areas (range decreases for light)
FR
Consignes de sécurités
• ATTENTION! A n’utiliser que sous la surveillance d’un adulte!
• Les pistolets composant le battle set sont des jouets. Expliquez à vos
enfants avant l’usage que les armes ne sont en principe pas des jouets et
qu’il ne faut pas viser des humains. Gardez ces jouets hors de la portée des
enfants de moins de 8 ans
• Le pistolet est équipé d’un émetteur et d’un récepteur infrarouge. Les
rayons infrarouges du battle set sont invisibles comme ceux d’une
télécommande
• Veillez lire attentivement la notice et sécurités d’utilisation avant d’utiliser!
• Ce dispositif n‘est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou
manque d‘expérience et / ou les connaissances pour être.
• Pour une utilisation sécurisée, vériez que l’enfant ai bien compris les règles
suivantes et les respectera:
• Ne pas utiliser comme arme d’impact
• Ne pas tirer en portant les haut-parleurs près de l’oreille
• Ne pas jeter
• A n’utiliser que dans des pièces à faible éclairage
IT
Istruzioni per la sicurezza
• ATTENZIONE! Utilizzare solo sotto sorveglianza di un adulto!
• Nel Battle Set si tratta di pistole a giocattolo. Spiegate ai vostri gli prima del
uso, che le armi non sono generalmente giocattoli e che non si mira con le
armi contro le persone. Tenere i giocattoli fuori dalla portata dei bambini
sotto gli 8 anni.
• La pistola ha un trasmittente a infrarossi e un ricevente. Il Battle Set utilizza
una tecnologia a infrarossi invisibile, simile ad un telecomando a infrarossi.
• Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni e Istruzioni per la
sicurezza prima di usare il modello.
• Questo prodotto non è destinato ad essere utilizzato da persone (bambini
compresi) con capacità siche limitate, con limitazioni sensoriale o mentali oppure
mancanza di esperienza e/o di conoscenza.
• Per un gioco sicuro prima fare in modo che i bambini capiscono le regole e le
seguano:
• Non utilizzare come una arma da colpire.
• Altoparlante non tenere al orecchio e sparare.
• Non gattere!
• Solo usare in ambienti interni poco illuminati (Autonomia diminuisce in luce)
ES
Seguridad
• ATENCIÓN! Usado bajo la supervisión directa de un adulto!
• En el Battle Set se trata de armas de juguete. Explique a sus hijos antes de
su uso, que las armas en general no son juguetes y que no se apunta con
las armas contra la gente. Mantenga los juguetes fuera del alcance de los
niños menores de 8 años.
• La pistola tiene un trasmisor de infrarrojos y el receptor. El Battle Set, utiliza
una tecnología infraroja invisible, similar a un telecomando infrarrojo.
• Lea atentamente las instrucciones y seguridad antes de poner el modelo en
funcionamiento!
• Es producto no es para personas (incluidos niños) con discapacidad física, mental
y sensonriais. O ninguna experiencia ni conocimiento, a menos que vayan
acompañados de un responsable o recibir instrucciones ¿Cómo se debe usar.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no te metas con el
producto.
• Para un juego seguro primero asegúrese de que los niños entienden las reglas
y las siguen:
• No utilizar como un arma para golpear.
• No mantener el altavoz al oído y disparar.
• No tire!
• Sólo utilizar en espacios interiores con poca luz (Alcance disminuye a de la luz)
7
DE - Entsorgungshinweise
Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden sondern müs-
sen getrennt entsorgt werden. Sie sind verpichtet, Altbatterien der fachgerechten
Entsorgung (getrennte Sammlung) zuzuführen. Nach Gebrauch können Sie Batterien
unentgeltlich im Handelsgeschäft zurückgeben. Nachdem Batterien Stoffe enthalten, die
reizend wirken, Allergien auslösen können oder hochreaktiv sind, ist die getrennt
Sammlung und ordnungsgemäße Verwertung wichtig für die Umwelt und Ihre Gesund-
heit. Sofern die Batterien unterhalb der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern mit
einem chemischen Zeichen Hg, Cd oder Pb gekennzeichnet ist, bedeutet dies, dass
diese mehr als 0,0005 % Quecksilber (Hg), mehr als 0,002 % Cadmium (Cd) oder mehr
als 0,004 % Blei (Pb) enthält.
GB - Disposal restrictions
Batteries and accumulators must not be disposed of in domestic waste. You are obliged
to dispose of batteries (seperate collection) appropriately. After use you can return batte-
ries free of charge to the retail store. As batteries contain substances that can be irritant,
can cause allergy and are highly reactive, separate collections and proper recycling is
important to the environment and to your health. If the batteries are marked with a che-
mical symbol Hg, Cd or Pb below the crossed-out waste bin on wheels it refers to that
more than 0.0005% of mercury (Hg), more than 0.002% of cadmium (Cd) or more than
0.004% Lead (Pb) is included.
FR - Informations concernant la réutilisation ou le recyclage
Il est interdit de jeter les piles et les accumulateurs ensemble avec les déchets mé-
nagers, il faut les supprimer séparément. L‘utilisateur est censé supprimer les piles
épuisées en toute conformité avec les dispositions légales en vigueur en cette matière
(collecte séparée de déchets). Il est possible de rendre gratuitement les piles usées au
magasin. Les piles contiennent des substances dont l‘action est irritante, elle peut provo-
quer des allergies et elles sont hautement réactives, c‘est pourquoi leur collecte séparée
et leur récyclage sont importants pour l‘environnement et pour votre santé. Si en des-
sous de la corbeille barrée pour les déchets sur des roues les piles sont marquées avec
le symbole chimique Hg, Cd ou Pb, cela signie qu‘elles contiennent plus de 0,0005% de
mercure (Hg), plus de 0,002% de cadmium (Cd) ou plus de 0,004% de plomb.
IT - Informazioni relative allo smaltimento
Le pile e le batterie ricaricabili non possono essere gettate insieme ai riuti domestici, ma
devono essere smaltite separatamente. L’utente è tenuto a smaltire le batterie esauste in
conformità con le norme (raccolta differenziata dei riuti). Dopo l’uso, le batterie possono
essere restituite gratuitamente al negozio. Le batterie contengono sostanze dall’azione
irritante. Possono causare allergie e sono altamente reattive. Per questo motivo, la loro
raccolta differenziata e l‘uso conforme alle norme sono importanti per l‘ambiente e per
la Vostra salute. Se le batterie, sotto al simbolo del cestino per riuti barrati, sono con-
trassegnate con il simbolo chimico Hg, Cd o Pb, ciò signica che contengono più dello
0,0005% di mercurio (Hg), più dello 0,002% di cadmio (Cd) o più dello 0,004% di piombo.
ES - Notas sobre el reciclado
Baterías y acumuladores no deben desecharse en la basura doméstica, pero se deben
desecharde forma separada. Usted está obligado, a realizar la eliminación profesional
de las baterías viejas (recogida selectiva). Es posible devolver las baterías después de
su uso de forma gratuita en las actividades comerciales. Dado que las baterías conti-
enen sustancias que causan irritación, pueden causar alergias o son altamente reacti-
vos, la recogida selectiva y el reciclaje son importantes para el ambiente y su salud. Si
las baterías, por debajo del “bidón con ruedas borrado” están marcados con un símbolo
químico, Hg, Cd o Pb, signica que contiene más de un 0,0005 % de Mercurio (Hg), más
de 0,002 % de Cadmio (Cd) o más de 0,004 % de Plomo (Pb).
DE - Entsorgungshinweise
Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt ent-
sorgt werden. Sie sind verpichtet, die Batterien – wenn möglich – herauszunehmen
und das Elektroaltgerät bei den kommunalen Sammelstellen abzugeben. Sollten sich
personenbezogene Daten auf dem Elektroaltgerät benden, müssen diese von Ihnen
selbst entfernt werden.
GB - Disposal restrictions
Electrical appliances must not be disposed of in dome stic waste and must be disposed
of separately. You are obliged to take out the batteries, if possible, and to dispose of the
electrical equipment at the communal collection points. Should personal data be stored
on the electrical appliance you must remove them by yourself.
FR - Informations concernant la réutilisation ou le recyclage. On ne doit pas éliminer
les équipements électriques ensemble avec les déchets ménagers, il faut les suppri-
mer séparément. L‘utilisateur est censé, si cela est possible, sortir les piles et déposer
l‘équipement au point communal de collecte de déchets. Si l‘équipement comporte des
données personnelles on peut le supprimer par ses propres soins.
IT - Informazioni relative allo smaltimento
Le apparecchiature elettriche non possono essere gettate insieme ai riuti domestici, ma
devono essere eliminate separatamente. L’utente è tenuto, ove possibile, a estrarre le
batterie e a consegnare l‘apparecchiatura presso un punto di raccolta dei riuti municipa-
le. Qualora sull’apparecchiatura siano riportati dati personali, sarà necessario rimuoverli
autonomamente.
ES - Notas sobre el reciclado
Aparatos eléctricos no pueden desecharse en la basura
doméstica, pero se deben desechar de forma separada. Usted está obligado, a quitar
las baterías y llevar los aparatos eléctricos viejos en los puntos de recogida comunales.
En caso de que hay datos personales en el aparato eléctrico se deben remover de
usted mismo.
DE - Servicehändler | GB - Service centre | FR - Revendeur de service | IT - Centro assistenza | ES - Servicio asistencia
Reitter Modellbau Versand
Patricia Reitter
Degerfeldstrasse 11
72461 Albstadt
Tel 07432 9802700
Fax 07432 2009594
Mail [email protected]
Web www.modellbauversand.de
Extra Trade
Rudolf Müller & Gerrit Müller GdbR
Lindenstraße 82
66787 Wadgassen
Tel 06834 9604952
Fax 06834 9604963
Mail [email protected]
Web www.extra-trade.de
Sigi‘s Modellbau Shop
Siegfried Costa
Bundesstr. 30
AT -6923 Lauterach
Tel +43 557483657
Fax +43 557483657
Mail [email protected]
Web www.playland-modellbau.at
Modellbau Zentral
Peter Hofer
Bresteneggstrasse 2
CH -6460 Altdorf
Tel +41 794296225
Fax +41 418700213
Mail [email protected]
Web www.modellbau-zentral.ch
Bay-Toy‘s
Martin Schaaf
Am Bahndamm 6
86650 Wemding
Tel 07151 5002192
Fax 07151 5002193
Mail [email protected]
Web www.bay-toys.de
DE DE DE
CH AT
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2018
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K.
All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2018
Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
JAMARA e.K.
Inh. Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
[email protected] ●www.jamara.com
Service - Tel. +49 (0) 75 65/94 12-66
kundenservice@ jamara.com
No. 410036 blue / green
No. 410037 orange / white
No. 410083 yellow / red
No. 410084 blue / green
DE -
Funktionen:
• Schießen • Nachladen
• Team wechseln • Waffe wechseln
• Trefferanzeige • Vibration
• Soundeffekte
Lieferumfang:
• 2 Pistolen • Anleitung
GB -
Functions:
• Shooting • Reload
• Change the team • Change the weapon
• Hit indication • Vibration
• Sound effects
Box contents:
• 2 pistols • Instructions
FR -
Fonctions:
• Tirer • Recharger
• Changer d’équipe • Changer l‘arme
• Indication d‘impact • Vibration
• Effets sonores
Contenu du kit:
• 2 pistolets • Notice
IT -
Funzioni:
• Sparare • Ricarica
• Cambio squadra • Cambio armi
• Indicazione vite • Vibrazione
• Effetti sonori
Contenuto del kit:
• 2 pistole • Istruzioni
ES -
Funciones:
• Disparo • Recarga
• Cambio de equipo • Cambio de arma
• Indicación de golpes • Vibración
• Efectos sonoros
Contenido del kit:
• 2 pistolas • Instrucciones
DE -
Funktionen:
• Schießen • Nachladen
• Team wechseln • Waffe wechseln
• Trefferanzeige • Vibration
• Soundeffekte
Lieferumfang:
• 2 Pistolen • Anleitung
GB -
Functions:
• Shooting • Reload
• Change the team • Change the weapon
• Hit indication • Vibration
• Sound effects
Box contents:
• 2 pistols • Instructions
FR -
Fonctions:
• Tirer • Recharger
• Changer d’équipe • Changer l‘arme
• Indication d‘impact • Vibration
• Effets sonores
Contenu du kit:
• 2 pistolets • Notice
IT -
Funzioni:
• Sparare • Ricarica
• Cambio squadra • Cambio armi
• Indicazione vite • Vibrazione
• Effetti sonori
Contenuto del kit:
• 2 pistole • Istruzioni
ES -
Funciones:
• Disparo • Recarga
• Cambio de equipo • Cambio de arma
• Indicación de golpes • Vibración
• Efectos sonoros
Contenido del kit:
• 2 pistolas • Instrucciones
On / Off / Función de demostración
(manténgalo así durante 2 segundos)

This manual suits for next models

2

Other Jamara Toy manuals

Jamara Islander EP User manual

Jamara

Jamara Islander EP User manual

Jamara 466500 User manual

Jamara

Jamara 466500 User manual

Jamara Bruni User manual

Jamara

Jamara Bruni User manual

Jamara 460305 User manual

Jamara

Jamara 460305 User manual

Jamara Pilo User manual

Jamara

Jamara Pilo User manual

Jamara Sporty User manual

Jamara

Jamara Sporty User manual

Jamara Barbados Motoryacht User manual

Jamara

Jamara Barbados Motoryacht User manual

Jamara My first Walker User manual

Jamara

Jamara My first Walker User manual

Jamara ASH 26 Deluxe User manual

Jamara

Jamara ASH 26 Deluxe User manual

Jamara 405226 User manual

Jamara

Jamara 405226 User manual

Jamara Spycopter 500 User manual

Jamara

Jamara Spycopter 500 User manual

Jamara 413108 User manual

Jamara

Jamara 413108 User manual

Jamara Bob Gallop User manual

Jamara

Jamara Bob Gallop User manual

Jamara Sole V2 Pro User manual

Jamara

Jamara Sole V2 Pro User manual

Jamara BMW M5 2in1 User manual

Jamara

Jamara BMW M5 2in1 User manual

Jamara 405236 User manual

Jamara

Jamara 405236 User manual

Jamara VW Golf GTI 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara VW Golf GTI 2,4 GHz User manual

Jamara Signal Lights User manual

Jamara

Jamara Signal Lights User manual

Jamara 412196 User manual

Jamara

Jamara 412196 User manual

Jamara Pitts S2B User manual

Jamara

Jamara Pitts S2B User manual

Jamara Dinosaurier Velociraptor User manual

Jamara

Jamara Dinosaurier Velociraptor User manual

Jamara Mercedes-Benz SLK 55 AMG User manual

Jamara

Jamara Mercedes-Benz SLK 55 AMG User manual

Jamara E-Rix 450 User manual

Jamara

Jamara E-Rix 450 User manual

Jamara Impulse Laser Gun Pistol Set User manual

Jamara

Jamara Impulse Laser Gun Pistol Set User manual

Popular Toy manuals by other brands

LEGO 9470 instructions

LEGO

LEGO 9470 instructions

BERG Rally user manual

BERG

BERG Rally user manual

Flyzone Tidewater instruction manual

Flyzone

Flyzone Tidewater instruction manual

Disney Magical Princess Storyteller DP-180 quick start guide

Disney

Disney Magical Princess Storyteller DP-180 quick start guide

Mega Bloks BUNGIE Destiny instructions

Mega Bloks

Mega Bloks BUNGIE Destiny instructions

Mattel JURASSIC WORLD GNH35 instructions

Mattel

Mattel JURASSIC WORLD GNH35 instructions

Baby Einstein Clever Composer Tune Table 12398-WS manual

Baby Einstein

Baby Einstein Clever Composer Tune Table 12398-WS manual

Faller 130615 manual

Faller

Faller 130615 manual

Radio Shack Fire Engine with Pump owner's manual

Radio Shack

Radio Shack Fire Engine with Pump owner's manual

Extreme Flight EXTRA 300EXP v2 manual

Extreme Flight

Extreme Flight EXTRA 300EXP v2 manual

Canon PAPER CRAFT Euoplocephalus Assembly instructions

Canon

Canon PAPER CRAFT Euoplocephalus Assembly instructions

LEGO education 9688 Assembly

LEGO

LEGO education 9688 Assembly

E-FLITE F-15 Eagle Assembly manual

E-FLITE

E-FLITE F-15 Eagle Assembly manual

LEXIBOOK IT450 instruction manual

LEXIBOOK

LEXIBOOK IT450 instruction manual

Fisher-Price X0055 quick start guide

Fisher-Price

Fisher-Price X0055 quick start guide

Vollmer 43785 manual

Vollmer

Vollmer 43785 manual

Mattel Barbie GFL82 instructions

Mattel

Mattel Barbie GFL82 instructions

LEGO 60000 instructions

LEGO

LEGO 60000 instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.