manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jamara
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Jamara Spycopter 500 User manual

Jamara Spycopter 500 User manual

Frei verwendbar in | Permitted in:
Utilisable en | Omologato in:
Autorizado en: EU/CH
DE GB FR IT ES
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Notice d‘utilisation
IT - Istruzioni di montaggio
ES - Instrucciones de montaje
Spycopter 500 2,4 GHz
Art.-Nr. | Ord. No. | Réf. | Cod. | Ref.
03 7065
TURBO
LED
2
DE - Inhalt
Allgemeine Hinweise 3
Konformitätserklärung 4
Fernmeldebestimmungen 5
Entsorgungshinweise 5
Sicherheitshinweise 6
Hinweise zum Betreiben von Lithium-Akkus 11
Lieferumfang | Empf. Zubehör | Highlights 16
Technische Daten 17
Bezeichnung der Komponenten 17
Fernsteuerung 18
Einlegen der Batterien 18
Turbo-Taste 19
Binden des Models und des Senders 19
Flugakku auaden 20
Trimmen der Fluglage 21
Flugmanöver 22
Foto- / Videofunktion 24
Anschluss an PC 25
Speicherkarte 26
Problembehebung 28
Flugübungen 31
Ersatzteilliste 32
GB - Content
General information 3
Certicate of Conformity 4
Communications regulations 5
Disposal restrictions 5
Security instructions 7
Instructions for the use of LiPo Batteries 12
Box contents | Accessories | Highlights 16
Technical data 17
Component Description 17
Transmitter 18
Fitting the transmitter batteries 18
Turbo button 19
Binding the model and the transmitter 19
Charging the ight battery 20
Trimming the attitude 21
Flight controls 22
Photo / Video 24
Connecting to PC 25
Memory Card 26
Troubleshooting 28
Flying exercises 31
Spare parts 32
FR - Sommaire
Remarques générales 3
Déclaration de conformité 4
Dispositions relatives aux télécommunications 5
Consignes de recyclage 5
Consignes de sécurités 8
Notice d‘utilisation des accus LiPo 13
Contenu du kit | Accessoires | Highlights 16
Données téchniques 17
Désignations des différentes pièces 17
Emetteur 18
Mise en place des piles 18
Bouton Turbo 19
Synchroniser le modèle avec l‘émetteur 19
Charge de l‘accu de propulsion 20
Trim pour les phases de vol 21
Le vol 22
Photos/Vidéo 24
Branchement au PC 25
Carte mémoire 26
Problèmes et solutions 29
Exercices de vols 31
Pièces détachées 33
IT - Sommario
Informazioni generali 3
Dichiarazione di conformita’ 4
Disposizioni in materia di frequenze radio 5
Disposizioni per l‘eliminazione nel Rispetto dell‘ amb. 5
Istruzioni per la sicurezza 9
Informazioni sull’uso degli accumulatori LiPo 14
Contenuto del kit | Accessori | Highlights 16
Dati tecnici 17
Denominazione dei componenti 17
Trasmittente 18
Montaggio delle pile 18
Pulsante Turbo 19
Binding 19
Carica della batteria di potenza 20
Trimmaggio del volo 21
Il volo 23
Foto- / Video 24
Connnessione al PC 25
Scheda di memoria 26
Problemi e soluzioni 29
Esercitazioni di volo 31
Pezzi di ricambio 34
ES - Índice
Información general 3
Declaración de conformidad 4
Emisiones de radio frecuencia 5
Notas sobre el reciclado 5
Seguridad 10
Notas sobre el funcionamiento de las baterías LiPo 15
Contenido del kit | Accesorios | Highlights 16
Datos técnicos 17
Descripción de las diferentes partes 17
Emisora 18
Instalación de las pilas 18
Botón de turbo 19
Binding del modelo y la emisora 19
Cargar la batería principal 20
Adiestar situación de vuelo 21
Control del helicóptero 23
Foto- / Video 24
Conexión a PC 25
Tarjeta de memoria 27
Temas y Solución 30
Practicar el vuelo 31
Requestos 34
3
DE - Allgemeine Hinweise
Jamara e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem
Produkt selbst oder durch dieses entstehen, sofern diese auf
falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen
sind. Der Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die rich-
tige Bedienung und Handhabung; dies umfasst insbesondere die
Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des
Einsatzbereiches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und
Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige Informationen und
Warnhinweise.
Achtung!
In einigen Ländern ist es vorgeschrieben für den Betrieb eines
Modells eine spezielle Modellhalterhaftpichtversicherung abzu-
schließen. Informationen hierzu bekommen Sie bei den Modell-
sportverbänden oder bei einer Versicherung.
Achtung!
Vor dem Betrieb: Erst Sender und dann das Modell einschalten.
Bei Beendigung: Erst das Model und dann den Sender
ausschalten.
GB - General information
Jamara e.K. is not liable for any damage caused to the product
itself or through this, provided this is due to improper operation or
handling errors. The Customer alone bears the full responsibility
for the proper use and handling, including without limitation, the
assembly, the charging process, the use and choice of the ope-
ration area. Please refer to the operating and user instructions, it
contains important information and warnings.
Attention!
In some countries it is a legal requirement to carry third party in-
demnity insurance when operating a radio controlled model.
Please ask your local dealer, governing body or your insurance
company for details.
Warning!
Alway switch on the transmitter before the model.
Switch the model off before the transmitter.
FR - Remarques générales
La société Jamara e. K. n’est pas responsable de dommages,
que ce soit au niveau du modèle ou causé par celui-ci, résultant
d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable
concernant la mise en oeuvre et l’utilisation conforme du matériel;
cela va de l’assemblage, en passant par la charge des accus et
allant jusqu’au domaine d’utilisation. Pour cela, veillez lire atten-
tivement la notice d’assemblage et d’utilisation, celle-ci contient
d’importantes informations ainsi que les consignes de sécuri-
tés.
Attention !
Dans quelques pays il est nécessaire de souscrire à une assu-
rance spéciale si vous souhaitez utiliser des modèles réduits. Pour
avoir plus d‘informations à ce sujet, veillez vous adresser au club
de modèles réduits le plus proche ou un organisme d‘assurance.
Attention!
Avant l‘utilisation: Allumez en premier l‘émetteur puis seulement
votre modèle.
Après utilisation: Arrêtez le modèle en premier puis votre
radiocommande.
IT - Informazioni generali
Jamara e. K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto
stesso o attraverso questo, dovuti ad una gestione non corretta
del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per
la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include
il montaggio, la ricarica, l´utilizzo, no alla scelta della aerea di
applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso,
questi contengono informazioni e avvertimenti molto importan-
ti.
Attenzione!
In molti Paesi l‘ impiego di modelli radiocomandati richiede una
assicurazione obbligatoria. Informatevi perciò presso il vostro as-
sicuratore o presso il vostro negoziante di ducia.
Attenzione!
Quando usate il vostro modello, accendete SEMPRE prima la
trasmittente e poi la ricavente; alla ne di un volo invece proce-
dete sempre a spegnere prima la ricevente e poi la trasmittente.
ES - Información general
Jamara K. no se hace responsable de los daños causados al
producto en sí o por medio de esto, a menos que esto se debe
al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene
la responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, in-
cluyendo, sin limitaciones, el montaje, el proceso de carga, el uso
de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte
las instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y
avisos importantes.
¡Atención!
En algunos países es imprescindible suscribir una póliza de se-
guros especial con cobertura para la práctica del aeromodelismo.
Encontrará más información sobre esto en su club local o contac-
tando con una aseguradora.
¡Advertencia!
Siempre conectar la estación antes del modelo.
Al nal, apague primero el modelo y después a la emiso-
rae.
DE - Konformitätserklärung
Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass das Modell‚ „Spy-Copter 2,4
GHz, No. 037065“ den einschlägigen EG-Richtlinien (insbesonde-
re den unten benannten) entspricht und die Serie entsprechend
gefertigt wird.
Bei Fragen bezüglich der Konformität wenden Sie sich bitte an
unseren Service:
Jamara e.K. | Erich Natterer
Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23
www.jamara.com | [email protected]
Weitere Informationen nden Sie auch unter:
www.neuershop.jamara.com/Konformitaet
Einschlägige EG-Richtlinien:
- (R&TTE) Funktechnische Einrichtungen 1999/5/EG
- (WEEE) Elektro- und Elektronikalt-/schrottgeräte 2002/96/EG
- (RoHS) Beschränkung der Verwendung bestimmter
gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten
2011/65/EU
GB - Certicate of Conformity
JAMARA e.K. hereby declares that the model‚ „Spy-Copter 2,4
GHz, No. 037065“follows the appropriate and relevant EEC Direc-
tives, in particular those listed below and that the model has been
constructed accordingly.
Please direct any queries that you may have regarding conformity
to our service department at:
Jamara e.K. | Erich Natterer
Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23
www.jamara.com | [email protected]
Further information can also be found at:
www.neuershop.jamara.com/Conformity
Relevant EC Directives:
- (R&TTE) Radio & Telecom Terminal Equipment 1999/5/EC
- (WEEE) Waste Electrical and Electronic Equipment
2002/96/EC
- (RoHS) Restriction of Hazardous Substances
2011/65/EU
FR - Déclaration de conformité
Par la présente, la société Jamara e.K. déclare que ce modèle
„Spy-Copter 2,4 GHz, No. 037065“ ainsi que la production de cet-
te série est conforme en tous points avec les textes de la directive
de l‘union européenne (surtout ceux cités ci-contre).
Si vous avez des questions à ce sujet, veillez vous adresser à
notre service:
Jamara e.K. | Erich Natterer
Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23
www.jamara.com | [email protected]
Vos pourrez également trouver des informations sur notre site In-
ternet: www.neuershop.jamara.com/Conformite
Textes de la directive européenne:
- (R&TTE) appareils de radio transmission 1999/5/CE
- (WEEE) appareils électroniques ou déchet électronique
2002/96/CE
- (RoHS) interdiction d‘utilisation de certain produits chimiques
dangereux pour la réalisation des composants électroniques et
pour la fabrication du matériel électronique
2011/65/EU
IT - Dichiarazione di conformita’
Jamara e. K. dichiara qui di seguito che il modello „Spy-Copter
2,4 GHz, No. 037065“segue le direttive CEE menzionate più sotto
ed in particolare che il modello é stato costruito seguendo queste
direttive.
Potrete chiedere ogni altro chiarimento in merito a:
Jamara e.K. | Erich Natterer
Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23
www.jamara.com | [email protected]
Piu informazioni:
www.neuershop.jamara.com/Conformita
Testi della direttiva europea:
- (R&TTE) Apparecchiature terminali Telecom e Radio
1999/5/CE
- (WEEE) apparecchi élettronici 2002/96/CE
- (RoHS) Proibizione d‘uso di certi prodotti chimici pericolosi per
la costruzione di componenti elettronici e per la produzione di
materiale elettronico 2011/65/EU
ES - Declaración de conformidad
Por medio de la presente, la empresa Jamara e. K. declara que el
modelo „Spy-Copter 2,4 GHz, No. 037065“ cumple con las nor-
mativas CE correspondientes (en particular con las indicadas más
abajo) y su producción seguirá dichas directrices.
Si tiene alguna pregunta sobre esta declaración, por favor, consul-
te connuestro Servicio Técnico:
Jamara e.K. | Erich Natterer
Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23
www.jamara.com | [email protected]
Encontrará más información en:
www.neuershop.jamara.com/Conformidad
Directrices CE correspondientes:
- (R&TTE) Equipos radioeléctricos y terminales de
telecomunicaciones 1995/5/CE
- (WEEE) Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
2002/96/CE
- (RoHS) Restricciones a la utilización de determinadas
sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos
2011/65/EU
4
5
DE - Fernmeldebestimmungen
Beachten Sie die Fernmeldebestimmungen in dem Land in dem
Sie das Modell einsetzen möchten! Bei Fragen wenden Sie sich
bitte an unseren Service oder direkt an Ihren Fachhändler.
Wir weisen darauf hin, dass die Verantwortung für den ordnungs-
gemäßen Einsatz einer Funkfernsteuerung beim Anwender liegt.
Beachten Sie bitte die rechtliche Lage in Ihrem Land!
GB - Communications regulations
Please observe all rules and regulations referring to the use of
radio signals (radio control) which may be in force within the
country where you are operating your model, any queries should
be addressed to your dealer.
Please Remember!
The operator is solely responsible for the use of radio signals
and for his model. Please ensure that you acquaint yourself with
all laws which may apply to you before you operate your model.
FR - Dispositions relatives aux télécommunications
Respectez les dispositions relatives aux télécommunications du
pays dans lequel vous souhaitez utiliser le modèle! Pour toute
question, veuillez vous adresser à notre service ou bien directe-
ment à votre revendeur.
Nous attirons votre attention sur le fait que l‘utilisateur est seul
responsable de l‘utilisation conforme d‘une télécommande radio.
Veuillez respecter les dispositions légales en vigueur dans votre
pays!
IT - Disposizioni in materia di frequenze radio
Osservate le norme sulle frequenze radio in vigore nel Paese
in cui intendete usare il modellino radiocomandato. Per chiarire
eventuali dubbi rivolgetevi al nostro servizio clienti o direttamente
al vostro rivenditore specializzato.
Vi ricordiamo che la responsabilità per l‘utilizzo regolamentare di
un radiocomando grava sull‘utilizzatore. Assicuratevi pertanto di
essere in regola con le normative in vigore nel vostro Paese.
ES - Emisiones de radio frecuencia
¡Consulte y respete la normativa sobre emisión de radio frecuen-
cia de los países en donde quiera utilizar su modelo! Si tiene al-
guna duda, consulte con nuestro servicio técnico o póngase en
contacto directo con su distribuidor.
Usted. Respete la normativa vigente en su país.
DE - Entsorgungshinweise
Bitte sorgen Sie für eine fachgerechte, den gesetz-
lichen Vorschriften entsprechende Entsorgung der
Batterien und/oder der Akkus. Bitte werfen Sie nur
entladene Akkus in die Sammelboxen beim Handel
oder den Kommunen. (Entladen sind die Akkus in der
Regel dann, wenn das Modell nicht mehr läuft.)
GB - Disposal restrictions
Please care for a environmental correct and legal way of disposing
the batteries and/or accus. Please, only throw away empty battery
packs into the collect-boxes in your local shops or commune. (Nor-
mally discharge the battery packs, when the model stops running).
FR - Consignes de recyclage
Veuillez respecter les consignes de recyclage des accus et/ou pi-
les. Veuillez ne jeter que des piles/accus vides dans les bacs de
ramassages que vous trouverez dans différents commerces ou au
centre de recyclage de votre commune.
IT - Disposizioni per l‘eliminazione nel Rispetto dell‘ ambiente
Non disperdete le batterie nell‘ ambiente ma gettatele, una volta
scaricate, negli appositi contenitori. Possono considerarsi scari-
che quando il motore smette di girare. Se dovete eliminare dei
componenti elettronici, eliminateli. Nelle apposite discariche.
ES - Notas sobre el reciclado
Respete la normativa vigente sobre la eliminación de residuos,
especialmente sobre baterías y pilas. Lleve a reciclar las baterías
solo si están descargadas (Cuando vea que su modelo ya no se
mueve, querrá decir que las pilas o baterías están descargadas)
DE
Bitte sorgen Sie für fachgerechte, den gesetzliche
Vorschriften entsprechende Entsorgung der Elek-
trobauteile (Fernsteuerung, Ladegerät und Modell
usw.). Bitte werfen Sie diese nur in die dafür vorge-
sehenen Sammelboxen bei den Kommunen.
GB
All parts of this model should be disposed of correctly, in parti-
cular electronic components may be subject to local restrictions.
Your dealer will advise you.
FR
Veuillez à respecter les consignes de recyclage des appareils
électroniques (radiocommande, chargeur ou modèle, …) en fonc-
tion des directives en vigueurs. Jetez uniquement ceux-ci dans les
poubelles les bacs de ramassages que vous trouverez dans les
magasins ou dans votre commune.
IT
Importante per pezzi elettronici Smaltire i pezzi elettronici secondo
le norme di legge (Radio/Caricatore/Modello ecc.) . Gettari questi
articoli solo negli contenitori appositi.
ES
Por favor, respete la normativa sobre reciclado de materiales elé-
ctricos/electrónicos cuando se deshaga de dispositivos de este
tipo (Emisoras, cargadores, modelos, etc.) Por favor, cuando se
deshaga de ellos llévelos a un centro de reciclado.
6
DE - Sicherheitshinweise - WICHTIG - Bitte aufbewahren
Dieses ferngesteuerte Flugmodell ist kein Spielzeug!
Geeignet für Personen ab 14 Jahren.
Achtung: Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet.
Erstickungsgefahr.
Enthält verschluckbare Kleinteile.
ACHTUNG!
• Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig bevor Sie
das Modell in Betrieb nehmen! Heben Sie die Kartonage und
Gebrauchsanleitung auf!
Sicherheitshinweise zum Betrieb
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließ-
lich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Achtung: Gefahr von Augenverletzungen! Sicherheitsabstand
von mind. 1 m einhalten.
• Hände, Haare und lose Kleidung vom Rotor entfernt halten, nicht
in die Rotoren greifen.
• Keine Gegenstände in die drehenden Teilen halten.
• Aus Gründen der Sicherheit und um zufriedenstellende Flug-
ergebnisse zu erzielen, ist auf einen ausreichend großen freien
Raum zu achten. Dabei muss der Raum frei von Hindernissen
(Lampen, losen Gegenständen, etc.) sein.
• Beim Indoor-Einsatz muss der Raum, in dem Sie das Modell
iegen wollen eine bestimmte Mindestgröße und einen glatten
Boden haben. Außerdem sollte kein Luftzug vorhanden sein. Die
Abbildung zeigt die Mindeststruktur für den Raum in dem Sie
den Heli fliegen können.
• Setzen Sie Outdoor-Modelle nur bei gutem Wetter ein. Bei
Regen, Sturm oder gar Gewitter dürfen Sie diese Modelle nicht
betreiben.
• Suchen Sie ein Fluggelände, das den gesetzlichen Vorraus-
setzungen entspricht und frei von Hindernissen wie Bäumen,
Häusern aber z.B. auch Freileitungen ist.
• Jegliche Manipulation an der Struktur des Modells ist nicht
erlaubt und führt zum sofortigen Verlust der Gewährleistung.
• Setzen Sie den Helikopter, den Antrieb und den Akku im Stand
nicht direkter Sonneneinstrahlung aus, legen Sie es in den
Schatten.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Es sind kleine Teile vorhanden, die evtl. verschluckt werden
können (darf nicht in die Hände von Kleinkindern gelangen.)
• Betreiben Sie dieses Flugmodell niemals auf nassen Flächen, die
elektronischen Bestandteile könnten beschädigt werden.
• Bewahren Sie die Umverpackung und alle sonstigen Teile inkl.
Anleitung sorgfältig auf.
• Das Fliegen des Modells erfordert großes Geschick. Vor dem
ersten freien Flug ist die Gebrauchsanweisung zu lesen und
besonders die Schritte (Flugeigenschaften) genau zu befolgen.
Beachten Sie unbedingt noch folgende Hinweise für den
Einsatz des Hubschraubers
• Fliegen Sie in keiner Umgebung mit mehr als +45°C und weniger
als 10°C.
• Setzen Sie das Modell im Freien nur bei Windstille ein.
• Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonneneinstrahlung, hoher
Luftfeuchtigkeit oder Staubeinwirkung aus.
• Fliegen Sie den Hubschrauber nie in der Nähe von Personen.
• Achten Sie vor dem Start unbedingt darauf, dass der von Ihnen
verwendete Frequenzkanal tatsächlich frei ist.
• Starten Sie einen Flug nur mit ausreichend, am besten voll
geladenen Akku.
• Achten Sie darauf, dass manche Teile am Hubschrauber heiß
werden können.
• Nehmen Sie keine Veränderungen am Heli vor.
Achtung!
Nach dem Flug bitte Motor, Elektronik und Akku abkühlen
lassen.
Wichtige Informationen
zur Verwendung von Batterien/Akkus
• Beachten Sie die Angabe, wie die Batterien/der Akku herausge-
nommen und eingesetzt werden
• Nicht auadbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden!
• Auadbare Batterien/Akkus vor dem Laden aus dem Modell
entnehmen (sofern vorgesehen)!
• Auadbare Batterien/Akkus nur unter Aufsicht Erwachsener
laden!“
• Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien
dürfen nicht zusammen verwendet werden!“
• Batterien mit der richtigen Polarität einlegen!“
• Erschöpfte Batterien aus dem Gerät herausnehmen!
• Anschlußklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden!“
• Der im Lieferumfang enthaltene Akku ist nicht geladen!
Laden Sie ihn vor Gebrauch vollständig auf!
• Laden Sie den Akku nicht direkt nach Gebrauch! Wenn er
während des Gebrauchs warm wird, lassen Sie Ihn vor dem
Laden erst abkühlen!
• Vermeiden Sie Kurzschlüsse! Diese können im schlimmsten Fall
Brände verursachen, verkürzen aber auf jeden Fall die Lebens-
dauer des Akkus.
• Laden Sie mit dem im Lieferumfang enthaltenen Ladegerät ist
nicht Akkus mit höherer oder niedriger Kapazität als angegeben.
• Halten Sie die Batterien und Akkus fern von Kleinkindern!
Hinweise zum Laden des Akkus
• Stecken Sie das Ladegerät in die Steckdose!
• Verbinden Sie den Akku mit dem Ladekabel des Ladegeräts!
• Laden Sie den Akku bis er vollständig geladen ist!
• Wenn die Ladezeit abgelaufen ist, ziehen Sie das Ladegerät aus
der Steckdose und trennen Sie den Akku vom Ladekabel!
Der Akku ist jetzt Einsatzbereit!
2,5 m 2,5 m
2,5 m
2,5 m
3 m
Benutzen Sie das Fluggerät niemals in der Nähe von
Flughäfen, Bahnanlagen oder Straßen. Halten Sie immer
ausreichend Abstand von den gefahrenträchtigen und be-
sonders geschützten Bereichen.
ACHTUNG! bei Film-/Fotoaufnahmen
Machen Sie niemals Foto- und Filmaufnahmen von
Personen, ohne dass diese eingewilligt haben. Das un-
erlaubte Anfertigen verletzt die Privatsphäre und Per-
sönlichkeitsrechte des Abgebildeten und kann strafbar
sein!
7
GB - IMPORTANT - Security instructions -
Please keep after reading
This model is not a toy!
Not suitable for people under 14 year.
Warning: Not suitable for children under 36 months.
Risk of suffocation.
Contains small parts which can be swallowed.
WARNING!
• Read the instructions carefully before using the model.
Keep the instructions and packing after reading it.
Operating Safety Instructions
• This product is not intended for use by individuals (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and / or knowledge, unless they are supervised
by a person responsible for their safety and is able to give
instructions about how the product should be used. Children
should be supervised to ensure that they do not play with the
porduct.
• Warning: Risk of eye injury! Keep a safe distance of at least 1 m.
• Keep hands, hair and loose clothing away from the rotor, not
reach into the rotors.
• Never allow anything to come into contact with the rotors.
• To ensure safety and for best results, the model may only be
flown in a large open room, free of obstacles such as lights or
furniture.
• If ying indoors the room should have a minimum area, have a
smooth oor and be free from drafts. The illustration shows the
minimum size of room which is required if you which to fly your
helicopter indoors.
• The Outdoor-model can only be own in good weather. Do not
fly in wind, rain or thunder storms.
• Find a place to y which complies with any laws, and is free from
obstacles such as trees, houses or power cables.
• The model should not be changed in any way, doing so will
invalidate the guarantee.
• Do not expose the model or batteries to direct sunlight, always
keep them in the shade.
General Safety Instructions
• Contains small parts, danger of choking. Keep away from
children
• Never operate the model on rain or over damp surfaces, this may
damage the electronics.
• Please keep all parts, including the packaging and instructions
safely.
• Flying a model requires a certain amount of skill know ledge and
should be supervised by an adult. Before starting, ensure that any
child read and understand these instructions.
Ensure that all steps are followed.
Apart from the above please follow these instructions:
• Do not y in temperatures above + 45° C or below 10° C.
• If ying outside, only do so when there is no wind.
• Protect the model from strong sunlight, moisture and dust.
• Always check that the frequency used by you is not in use by
anyone else.
• Only take off if your battery is full or has sufcient power.
• Be aware that some parts of the model may get hot.
• Never change or modify the model.
Warning!
After you have flown, always allow the motor, electronics
and battery to cool down.
Important Information for use of batteries and battery packs
• Adhere to the specication of how the batteries should be taken
out or placed into the product.
• Do not recharge disposable batteries!
• Rechargeable batteries should be taken out of the model before
charging (if applicable)!
• Only charge rechargeable batteries under adult supervision!
• Different types of batteries or new and used batteries should not
be used together!
• Adhere to correct polarity!
• Remove spent batteries from the device!
• Do not short circuit connection terminals!
• The included battery is not charged! Charge before use!
• Do not charge the battery pack immediately after use! If the
battery pack becomes warm during use, leave it to cool down
before charging!
• Avoid short circuits! This could in the worst case cause res and
in any case it will reduce the battery life.
• Only recharge battery packs with same capacity and
specications as the supplied battery pack if you intend to use
the supplied charger.
• Keep batteries away from small children!
Information on how to charge the battery pack
• Plug the charger into the socket.
• Connect the battery to the charger.
• Charge the battery pack until it is fully charged.
• Once fully charged, unplug the charger from the wall socket and
disconnect the battery from the charger! The battery is now
ready to use!
2,5 m 2,5 m
2,5 m
2,5 m
3 m
Never use the model near an airport, railway or roads. Al-
ways keep a safe distance from potentially hazardous and
specially protected areas.
ATTENTION! Video and Foto recording
Never take photo and lm footage of people without
their permission. The unauthorised recordings violate
the privacy and rights of the person and may be pu-
nishable by law!
8
FR - IMPORTANT - Consignes de sécurités -
Veillez conserver ce document
Ce modèle réduit n‘est pas un jouet!
N‘est pas adapté pour les personnes de moins de 14 ans.
Attention: Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois.
Danger d’étouffement.
Contient de petites pièces facilement avalables.
ATTENTION!
• Veillez lire attentivement la notice d’utilisation avant d’utiliser !
Conservez l’emballage ainsi que la notice!
Consignes de sécurités pour l’utilisation de votre appareil
• Ce dispositif n‘est pas destiné à être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales ou manque d‘expérience et / ou les connaissances
pour être, sauf s‘ils sont surveillés par une personne responsable
de leur sécurité ou reçu des instructions sur la façon dont
l‘appareil doit être utilisé. Les enfants doivent être surveillés pour
s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil.
• Attention: Risque de blessures à l‘oeil! Distance de sécurité
d‘au moins 1 m.
• Gardez les mains, cheveux et vêtement à bonne distance des
parties en rotations, pas la main dans les rotors.
• Ne placez aucun objet dans les pièces tournantes
• Pour des raisons de sécurités et an de proter pleinement du
plaisir en vol, veillez à toujours utiliser votre modèle dans un
endroit ayant sufsamment de place pour évoluer. Pour cela il est
conseillé d‘avoir le moins d‘obstacles possibles (lampes,
bibelots,…) pouvant être fatal pour votre hélicoptère.
• Si vous utilisez celui-ci en Indoor, veillez à avoir un minimum
d‘espace ainsi qu‘un sol bien plat. De plus, il ne devrait pas y
avoir de courant d‘air. L‘illustration vous indique la structure
minimum de la pièce dans laquelle vous souhaitez faire évoluer
votre hélicoptère.
• N’utilisez votre modèle outdoor que par temps ensoleillé. Surtout
pas s’il pleut, s’il y a beaucoup de vent ou lors d’un orage.
• Choisissez un terrain répondant aux exigences des textes de lois en
vigueur pour faire évoluer votre modèle et libre de tout obstacle
comme par exemple arbres, maisons ou lignes téléphoniques ou à
haute tension
• Toute modication effectuée sur votre modèle est interdite et aura
pour conséquence l’annulation de la garantie.
• N’exposez pas votre modèle ainsi que les accus ou encore la
propulsion directement au soleil si vous ne l’utilisez pas, placez
le à l’ombre.
Consignes générales de sécurités
• Ce modèle comporte de petites pièces pouvant être facilement
avalées (ne doit pas parvenir entre les mains de petits enfants)
• N‘utilisez jamais ce modèle sur une surface mouillée, cela pourrait
endommager irrémédiablement l‘électronique.
• Conservez soigneusement l‘emballage et toutes les pièces ainsi
que la notice.
• L‘utilisation de cet hélicoptère demande de l‘adresse et ne doit se
faire que sous la surveillance d‘un adulte. Lisez attentivement la
notice d‘utilisation avec les enfants avant d‘effectuer le premier
vol et veillez à respecter les premières étapes (comportement en
vol).
De plus, veillez absolument respecter les remarques suivantes
sur l‘utilisation de votre hélicoptère:
• Ne volez pas si l‘air ambiant fait plus de +45°C ou moins de
+10°C.
• N‘utilisez votre modèle à l‘extérieur que par temps très calme et
ensoleillé avec très peu de vent.
• N‘exposez jamais votre modèle directement dans les rayons du
soleil, ne l‘utilisez pas par temps avec humidité relative élevée ou
dans un endroit plein de poussière.
• Avant d‘utiliser votre modèle, vériez que la fréquence que vous
utilisez soit libre.
• Ne décollez qu‘avec des accus complètement chargés.
• Attention, certaines pièces de votre hélicoptère peuvent Chauffer.
• N‘effectuez aucune modication de votre hélicoptère
Attention!
Après le vol, s‘il vous plaît laissez refroidir le moteur,
l‘électronique et la batterie.
Information importante pour l’utilisation des piles/Accus
• Veillez respecter les consignes vous indiquant comment sortir et
remettre les piles/accu en place
• Ne jamais essayé de recharger des piles non rechargeables!
• Sortez du modèles les accus avant d’effectuer la charge de
ceux-ci (si possible)!
• Ne chargez les accus que sous la surveillance d’une personne
adulte
• Il est fortement déconseillé de mélanger des piles/accus d’origine
différente ou plus ou moins déchargées!“
• Mettes en place les piles en respectant la bonne polarité!“
• Retirez les piles vides de votre appareil!
• Ne court-circuitez jamais les ches de la prise!“
• L’accu compris dans le kit n’est pas chargé! Chargez le
complètement avant de l’utiliser!
• Ne chargez pas l’accu directement après utilisation! Si celui-ci a
chauffé lors de son utilisation il est conseillé de le laisser refroidir
avant de le charger!
• Evitez les courts-circuits! Ceux-ci pourraient dans le pire des cas
provoquer un incendie et raccourcissent en tous les cas la durée
de vie de votre accu.
• Chargez votre accu avec le chargeur contenu dans le kit, celui-ci
ne convient pas pour des accu de plus forte ou faible capacité
que celle indiquée.
• Eloignez les accus des petits enfants!
Remarques pour la charge de l’accu
• Branchez le chargeur sur une prise secteur!
• Branchez l’accu sur la prise de charge de l’accu!
• Chargez l‘accu complètement.
• Lorsque le temps de charge est passé, débranchez le chargeur de
la prise secteur et débranchez l’accu du chargeur!
L’accu est maintenant utilisable!
2,5 m 2,5 m
2,5 m
2,5 m
3 m
N‘utilisez jamais votre modèle volant dans les environs
d‘un aérodrome ou aéroport, installations de chemins de fer
ou de routes. Gardez toujours une distance sufsante par
rapport au zones de dangers ou protégées.
ATTENTION! lors de prises de vues photos / vidéos
Ne faite jamais de prises de vue photos ou vidé-
os de petrsonnes sans que celle-ci vous en donne
l‘autorisation. Un enregistrement non autorisé porte
atteinte à la vie privée des personnes concernées et est
considéré comme intrusion dans leur intimité, cela est
punissable par la loi!
9
IT - Istruzioni per la sicurezza
Questo modello non é un giocattolo!
Sconsiliato per persone inferiori di 14 anni.
Attenzione: Non adattato ai bambini inferioti ai 36 mesi.
Pericolo di affogamento.
Contiene pezzi piccoli.
ATTENZIONE!
• Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni prima di
usare il modello. Sollevare la scatola e istruzioni!
Istruzione di sicurezza per l’uso:
• Questo prodotto non è destinato ad essere utilizzato da persone
(bambini compresi) con capacità siche limitate, con limitazioni
sensoriale o mentali oppure mancanza di esperienza e/o di
conoscenza. A meno che siano sorvegliate da una persona
responsabile della loro sicurezza o ricevano istruzioni su come
usare il prodotto in modo corretto. Bambini devono essere
supervisionati per assicurare che non giocano con l’apparecchio.
• Attenzione: Rischio di lesioni agli occhi! Distanza di sicurezza
di almeno 1 metro.
• Tenete mani, capelli e parti svolazzanti lontane dalle pale in
rotazione, non toccare i rotori.
• Evitate di introdurre oggetti nelle pale che girano.
• Questo modello è progettato per essere utilizzato sia Indoor.
• Fate volare il vostro modello lontano da ostacoli ed in uno spazio
abbastanza grande da evitare che il Modello possa scontrarsi con
ostacoli che lo danneggerebbero.
• Per l‘ utilizzo Indoor dovrete disporre di uno spazio piuttosto
ampio senza ostacoli e con un pavimento liscio e senza correnti
d‘aria. L‘ illustrazione vi mostra più o meno che tipo di locale
dovrete avere a disposizione per far volare il vostro elicottero
senza problemi.
• Evitate di volare con vento forte, pioggia o temporale,attenti alle
scariche elettriche temporalesche sull‘ antenna della vostra radio!
• Volate sempre in aree libere legalmente autorizzate, lontane da
strase, linee elettriche, case, alberi e/o altri ostacoli.
• Ogni modica alle parti di un kit ne annulleranno la garanzia.
• Controllate sempre il modello prima e dopo ogni volo poichè
potrebbe aver subito danni.
Istruzioni generali di sicurezza
• Contiene piccole parti che possono eventualmente essere ingerite
(Tenere fuori dalla portata dei bambini.)
• Non usate il modello su superci bagnate perché si potrebbe
danneggiare l‘ elettronica.
• Conservate sempre tutti i pezzi e l‘ imballo, cosi come le
istruzioni.
• Seguite attentamente le istruzioni per ottenere un modello
afdabile, ricordando che voi sarete i responsabili per la
costruzione ed il successivo uso.
Osservate le seguenti istruzioni per l‘uso dell‘elicottero:
• Non volate con temperature superiori a 45°C
• Usate il vostro modello all‘ esterno solo con completa assenza di
vento.
• Non usate il modello in ambienti troppo umidi, polverosi o troppo
soleggiati.
• Vericate sempre che la frequenza della vostra radio sia libera.
• Decollate sempre con ce batterie ben cariche.
• Non esagerate volando per troppo tempo perché i motori si
possono surriscaldare.
• Non apportare modiche al vostro elicottero che possano
cambiarne il volo.
• Delle parte elettroniche si potrebbono surriscaldare durante il
volo.
• Non modicate l‘elicottero
Attenzione!
Dopo il volo, fate raffreddare il modello.
Informazioni importanti per l’uso di batterie a pacchi
ricaricabili
• Badare la polarità delle batterie e il modo d’inserimento.
• Non caricare mai batterie non ricaricabili.
• Togliere il pacco batteria del modello per caricarlo
(per quanto previsto)
• Caricare il pacco batteria sempre sotto sorveglianza di adulti.
• Non usare mai batterie di tipi diversi, oppure batterie nuove con
quelle usate.
• Inserire le batterie facendo attenzione alla polarità.
• Togliere il pacco batteria scarico dal modello.
• Evitare in ogni caso il contatto dei contatti (coro circuito).
• Il pacco batteria fornito non è caricato. Prima dell’uso, caricatelo.
• Non caricare il pacco batteria subito dopo l’uso del modello. Fare
raffreddare il pacco batteria prima della carica.
• Evitare il corto circuito! Questo potrebbe causare un
inammazione e di sicuro accorciano la vita del pacco batteria.
• Usare solo il caricatore fornito per la ricarica.
• Tenere lontano le batterie e pacchi ricaricabili dai bambini.
Istruzioni per la carica dei pacchi ricaricabili
• Collegare la presa del caricatore alla corrente.
• Collegare il pacco batteria con il cavo caricatore.
• Caricare la batteria no che e completamente carica!
• Una volta terminata la carica, togliere la presa dalla corrente e
disconnettere il pacco batteria dal cavo caricatore. Il pacco
batteria è pronto per l’uso.
2,5 m 2,5 m
2,5 m
2,5 m
3 m
Non utilizzare mai l´unita di volo nelle vicinanze di aero-
porti, ferrovie o stazioni ferroviarie e strade. Mantenere
sempre una distanza di sicurezza adeguata dalle zone po-
tenzialmente pericolose o di alta protezione.
ATTENZIONE!
Durante i Vostri servizi fotograci o di lmati
Non scattare fotograe o lmati, senza che le persone
coinvolte hanno dato il loro consenso. La realizzazione
non autorizzata viola la privacy e i diretti della persona
rafgurata ed è legalmente punibile!
10
ES - Seguridad - IMPORTANTE - Por favor, mantenga.
Este modelo no es un juguete!
No apropriado para menores de 14 años!
Atención: No es recomendable para los niños menores
de 36 meses.
Asxia.
Contiene piezas pequeñas.
TENGA EN CUENTA!
• Lea atentamente las instrucciones antes de poner el modelo en
funcionamiento!
Mantenga el embalaje y el manual de instrucciones.
Instrucciones de seguridad para la operación
• Es Producto no es para personas (incluidos niños) con
discapacidad física, mental y sensonriais. O ninguna experiencia
ni conocimiento, a menos que vayan acompañados de un
responsable o recibir instrucciones ¿Cómo se debe usar. Los niños
deben ser supervisados para asegurarse de que no te metas con
el producto.
• Precaución: peligro de lesiones en los ojos! Distancia de
seguridad mínima de 1 m.
• Mantenga las manos y el cabello lejos del rotor, no introduzca las
manos en los rotores.
• Nunca permita que nada a entre en contacto con los rotores
cuando están en funcionamiento.
• Este helicóptero ha sido diseñado para su uso en interiores
• Para garantizar la seguridad, se debe volar en las divisiones
amplias y sin obstáculos, como lámparas y muebles.
• El espacio donde vaya a volarlo debe tener unas dimensiones
apropriadas y un suelo nivelado. Además, no debería haber
corrientes de aire.La siguiente ilustración le muestra el espacio
mínimo que debería utilizar para volar su helicóptero.
• Utilice el modelo outdoor solo cuando las condiciones
atmosféricas sean Buenas. No debería utilizar el modelo si llueve,
hay tormentas o se prevén malas condiciones atmosféricas.
• Busque un espacio abierto, que cumpla con la normativa vigente,
y libre de obstáculos como árboles, edicios y tendidos eléctricos.
• Se prohíbe cualquier modicación de la estructura del modelo ya
que anulará la garantía inmediatamente.
• No deje nunca el modelo, el motor o las baterías expuestos a los
rayos solares de manera directa, colóquelos a la sombra.
Seguridad General
• Contiene piezas pequeñas que pueden asxiar. Mantener lejos
del alcance de los niños.
• Nunca haga volar este modelo en la lluvia o en lugares húmedos,
Esto puede dañar los componentes electrónicos.
• Mantenga todos los componentes, incluido el embalaje e
instrucciones.
• Para volar este helicóptero se requiere cierta habilidad y
conocimientos y debe ser supervisado por un adulto. Antes de
usarlo asegúrese de haber leído y entendido las instrucciones y
que todas las medidas de este manual sea usado.
Además, para poner en marcha y utilizar el helicóptero debe
respetar lassiguientes indicaciones
• Nunca vuele en entornos donde la temperatura sea superior a
+45° o inferior a 10°C.
• El helicóptero puede utilizarse en exteriores solo en dias cálidos y
sin viento.
• No exponga el modelo a los rayos solares directos, a altos índices
de humedad o entornos muy polvorientos.
• Antes de despegar debe comprobar, siempre, que el canal o fre
cuencia que vaya a utilizar esté libre.
• Soló debe despegar con suciente carga en las baterías, mejor sí
están llenas.
• No olvide que muchas piezas del helicóptero pueden calentarse.
• No haga modicaciones al helicóptero.
Attention!
Después del vuelo, deje que su motor, la electrónica y la
batería se enfríe.
Información importante el uso de pilas:
• Recuerda los detalles de cómo colocar y quitar las baterías en el
cargador.
• Nunca recargue baterías no recargables.
• Antes de volver a cargar las baterías, extráigalas del modelo.
• Las baterías solo deben recargarse bajo la supervisión de un
adulto.
• Nunca mezcle baterías recargables con las que no lo son, no
mezcle pilas descargadas con otras cargadas.
• Respete la polaridad a la hora de colocar las pilas.
• Las pilas gastadas deben sacarse inmesiatamente del modelo.
• No cortocircuite los cables o terminales de las baterías.
• La batería incluida no se carga!Carga por completo antes de
usar!
• No cargue la batería inmediatamente después de su uso! Si él se
calienta con el uso, deje enfríe!
• Evitar cortocircuitos! Esto podría en el peor causa de los
incendios, pero en todo caso reducir la duración de la batería.
• Recarga con el cargador de batería incluida, con una capacidad
superior o inferior a la especicada.
• Mantenga las baterías lejos de niños pequeños!
Nota para cargar la batería
• Conecte el cargador a la toma!
• Conecte la batería con el cable del cargador!
• Cargue la batería hasta es completamente cargada!
• Si el tiempo de carga es de hasta, desenchufe el cargador del
tomacorriente de pared y desconecte la batería del cargador! La
batería ya está listo para usar!
2,5 m 2,5 m
2,5 m
2,5 m
3 m
Nunca utilizar el aparato de vuelo cerca de los aeropuertos,
ferrocarriles o carreteras. Mantenga siempre una distancia
segura de las áreas potencialmente peligrosas y especial-
mente protegida.
Atencion! en Film-/Fotografía
Nunca toma una fotografía y lmaciones de personas,
que no los han aceptado. La fabricación no autorizada
viola la privacidad y los derechos de la personas repre-
sentanda y puede ser penado por ley.
10
11
DE - Hinweise zum Betreiben von Lithium-Akkus
Wichtige Hinweise
Lesen Sie sich diese Gebrauchsanweisung und die Sicherheits-
hinweise für Ihre Lithium-Polymer-Zellen gründlich durch.
- Lithium-Polymer-Zellen haben keinen Memory-Effekt.
- Lithium-Polymer-Zellen werden mit einer konstanten
Spannung und mit einem konstanten Strom geladen.
- Lithium-Polymer-Zellen haben eine geringe Selbstentladung
Haftungsausschluss
Jamara e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an
dem Produkt selbst oder durch dieses entstehen, sofern die-
se auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzu-
führen sind. Der Kunde allein trägt die volle Verantwortung
für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwen-
dung bis hin zur Wahl des Einsatzbereiches. Bitte beachten
Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese
enthält wichtige Informationen und Warnhinweise.
Lithium-Polymer-Zellen dürfen nur auf feuerfesten, nicht brenn-
baren Untergründen und/oder Behältnissen gelagert und geladen
werden. Jamara e. K. empehlt, die Zellen nur mit einem geeigne-
ten Ladegerät mit Lithium Ladeprogramm zu laden. Bei unsach-
gemäßer Benutzung oder Verwendung von Ladegeräten ohne
Lithium-Ladeprogramm kann keine Haftung übernommen werden.
Durch die enorme Energiedichte können sich Lithium-Polymer-
Zellen bei Beschädigung entzünden. Dies kann durch extreme
Überladung, einen Absturz oder mechanische Beschädigung etc.
verursacht werden. Es ist deshalb extrem wichtig, den Ladevor-
gang zu überwachen.
Nach einem Absturz sollte die Zelle/der Pack genaustens über-
prüft werden Beispielsweise kann die Zelle/der Pack durch einen
Absturz beschädigt worden sein, sich aber erst nach einer halben
Stunde aufheizen. Also im Falle eines Schadens an einem Pack
oder an der Zelle immer genauestens unter Beobachtung halten.
Sollte die Zelle sich überhitzen, aufblähen, rauchen oder
brennen, darf dieses nicht mehr berührt werden. Halten Sie
Sicherheitsabstand und stellen Sie geeignete Löschmittel
bereit (kein Wasser Explosionsgefahr, gut trockener Sand,
Feuerlöscher, Löschdecken, Salzwasser).
Sicherheitsvorkehrungen
Durch die hohe Energiedichte (bis zu 150Wh/kg) sind die Zellen
nicht ungefährlich und bedürfen einer besonderen Sorgfalt! Die
Firma JAMARA schließt daher ausdrücklich jegliche Haftung für
Schäden aus, die durch den fehlerhaften Umgang mit den Lithium-
Polymer-Zellen entstehen.
- Bei unsachgemäßer Verwendung des Akkus besteht Brand-
oder Verätzungsgefahr.
- Überladen, zu hohe Ströme, oder Tiefentladen zerstört die
Zelle
- Vor mechanischer Belastung (Quetschen, Drücken, Biegen,
Bohren) schützen
- Akkus keinesfalls öffnen oder aufschneiden, nicht ins Feuer
werfen, von Kindern fernhalten.
- Behandeln Sie beschädigte oder auslaufende Akkus mit
äußerster Vorsicht. Es können Verletzungen oder Schäden am
Gerät entstehen.
- Akkus auf keinen Fall kurzschließen und immer auf die richtige
Polung achten
- Akkus vor Hitzeeinwirkung über 65°C schützen, fern von
heißen Teilen (z. B. Auspuff) montieren.
- Vor der Lagerung (z. B. im Winter) die Akkus laden - nicht im
entladenen und nicht im vollgeladenen Zustand lagern!
- Bei längerer Lagerzeit sollte der Ladezustand gelegentlich
kontrolliert werden.
- Der Inhalt der Zelle ist schädlich für Haut und Auge.
- Nach Hautkontakt mit viel Wasser abspülen und benetzte
Kleidung ablegen.
- Nach Augenkontakt mit viel Wasser abspülen und einen Arzt
konsultieren.
Technische Daten
Gehäuse:
Das Gehäuse der Zellen besteht aus einer Aluminium-Plastikfolie.
Diese Folie darf unter keinen Umständen beschädigt werden da
die Zelle sonst defekt ist. Für einen ausreichenden Schutz (z. B.
Vibrationen) im Modell ist zu sorgen. Bei Beschädigung kann Elek-
trolyt austreten, Berührung unbedingt vermeiden.
Überladung:
Falls das Ladegerät durch einen Defekt nicht abschaltet, kann die
Zelle zu brennen beginnen. Daher den Ladevorgang regelmäßig
überwachen.
Schnellladung:
Schnellladung ist nicht möglich. Die Ladeströme für eine Zelle
müssen eingehalten werden.
Ladetemperatur:
0°C bis +45°C Umgebungstemperatur. Ein Laden der Zelle im
Winter unter freiem Himmel ist daher nur bedingt möglich. Wäh-
rend der Ladung darf die Zelle nicht wärmer als 65°C werden.
Kontrollieren Sie den Ladevorgang mit Hilfe des JAMARA Thermo
Scan 300 (Berührungsloser Infra-Rot Thermometer) Art.-Nr. 17
0133.
Entladetemperatur:
-20 bis +40° C: Ein Fliegen im Winter ist daher möglich.
Allerdings sollte bei Minustemperaturen mit
reduzierter Kapazität von mindestens -20% und
geringeren Entladeströmen gerechnet werden.
Lebensdauer:
Stark Benutzerabhängig
Lagerung:
Die Zellen müssen zwischen Halbvoll und Voll gelagert werden.
Das Lagern leerer Zellen führt zu deren Zerstörung. Neue Zellen
sind daher immer halbvoll.
GB - Instructions for the use of Lithium Batteries
Important Notice
Read the manual and the safety precautions for the Lithium-
Polymer-Cells properly.
- Litium-Polymer-Cells have no memory-effect
- Lithium-Polymer-Cells are recharged with a constant voltage
and a constant power
- Lithium-Polymer-Cells have a small self-discharging Voltage
Liability exclusion
Jamara e.K. is not liable for any damage caused to the pro-
duct itself or through this, provided this is due to improper
operation or handling errors. The Customer alone bears the
full responsibility for the proper use and handling, including
without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the ope-
rating and user instructions, it contains important informati-
on and warnings..
Lithium-Polymer-Cells may only be stored and recharged, on re-
proof non-amable grounds. Jamara e.K. recommends to rechar-
ge the cells only with the transmitter. When using an other charger
or when using the permitted charger incorrect, no liability can be
taken. Because of their enormous power-compactivity Lithium-
Polymer-Cells are ameable when damaged. This can happen
through extrem overcharging, a crash or a mechanical damage
etc. Therefore, it is extremly important to supervise the recharging
process. After a crash the cell/pack should be checked carefully.
For example the cell/pack could have been damaged, but does not
heat up before 30 minutes. So, in case of a damage at one pack or
a cell always strictly supervise.
If the cell overheats, swells, burns or smoke is coming from
it, do not touch it under any circumstances. Keep away in
a safe distance and prepare adequate extinguishing agents
such (No water explosion, well dry sand, re extinguishers,
re blanket, salt water).
Safety precausions
Because of the high power compactivity (up to 150 Wh/kg) the
cells are quite dangerous and need special care! The company
Jamara excludes explicitly, all types of liability for damages, that
can occure when using the Lithium-Polymer-Cells indequate.
- When using the battery incorrect there is a risk of getting re-
or acid-injuries.
- Overcharging, too high power, or discharging at low level
destroys the cell.
- Protect from mechanical stress (squeezing, pushing, bending,
drilling).
- Never open or cut open, do not throw into re, keep away from
children.
- Handle damaged or leaking battery with care. Injuries or
damages to the product can occure.
- Under no circumstance short-circuit the device and always
watch out for correct polarity.
- Protect batteries from heat above 65 °C , mount away from hot
objects (for example exhaust pipe).
- Before storing batteries (for example in the winter) charge the
battery. Do not store in fully charged or in non charged state!
- If stored over a longer period of time, observe the power level
occasionally.
- The contents of the cell is harmfull for skin and eye.
- If the content comes into contact with skin, clean with plenty of
water and take off moisted clothes.
- If the content comes into contact with the eyes, clean with
plenty of water and consult a doctor.
Technical data
Case:
The case of the cells consists of an aluminium-plasticfoil. This foil
should not be damaged under any circumstance, because this will
lead to a damaged cell. Take care of sufcient protection (i.e. vib-
rations) in the model. If damaged, they might leak, avoid contact
under all circumstances.
Overcharging:
If charging does not stop because of any damage to the charger
the battery may catch re. Therefore supervise the charging pro-
cess frequently.
Speed charging:
Speed charging is not possible. The charging voltage for these
cells must be followed.
Charging temperature:
0° to +45°C outside temperature. During charge, the battery
should not get warmer than 70 °C. Supervise the charging process
with help of the JAMARA Thermo Scan 300 ( Non-touch infrared
thermometer) Order No. 17 0133.
Discharging temperature:
-20° to +40°C: Flying in winter is therefore possible.
At temperatures beneath 0 degrees, it
is likely that the capacity may be
reduced by approx. 20% and the
discharge level may be smaller as well.
Lifetime:
Very user-dependent.
Storage:
The cells need to be between half full and full charged. The storing
empty cells will lead to their destruction. New cells are therefore
half full.
12
GB - Instructions for the use of Lithium Batteries
Important Notice
Read the manual and the safety precautions for the Lithium-
Polymer-Cells properly.
- Litium-Polymer-Cells have no memory-effect
- Lithium-Polymer-Cells are recharged with a constant voltage
and a constant power
- Lithium-Polymer-Cells have a small self-discharging Voltage
Liability exclusion
Jamara e.K. is not liable for any damage caused to the pro-
duct itself or through this, provided this is due to improper
operation or handling errors. The Customer alone bears the
full responsibility for the proper use and handling, including
without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the ope-
rating and user instructions, it contains important informati-
on and warnings..
Lithium-Polymer-Cells may only be stored and recharged, on re-
proof non-amable grounds. Jamara e.K. recommends to rechar-
ge the cells only with the transmitter. When using an other charger
or when using the permitted charger incorrect, no liability can be
taken. Because of their enormous power-compactivity Lithium-
Polymer-Cells are ameable when damaged. This can happen
through extrem overcharging, a crash or a mechanical damage
etc. Therefore, it is extremly important to supervise the recharging
process. After a crash the cell/pack should be checked carefully.
For example the cell/pack could have been damaged, but does not
heat up before 30 minutes. So, in case of a damage at one pack or
a cell always strictly supervise.
If the cell overheats, swells, burns or smoke is coming from
it, do not touch it under any circumstances. Keep away in
a safe distance and prepare adequate extinguishing agents
such (No water explosion, well dry sand, re extinguishers,
re blanket, salt water).
Safety precausions
Because of the high power compactivity (up to 150 Wh/kg) the
cells are quite dangerous and need special care! The company
Jamara excludes explicitly, all types of liability for damages, that
can occure when using the Lithium-Polymer-Cells indequate.
- When using the battery incorrect there is a risk of getting re-
or acid-injuries.
- Overcharging, too high power, or discharging at low level
destroys the cell.
- Protect from mechanical stress (squeezing, pushing, bending,
drilling).
- Never open or cut open, do not throw into re, keep away from
children.
- Handle damaged or leaking battery with care. Injuries or
damages to the product can occure.
- Under no circumstance short-circuit the device and always
watch out for correct polarity.
- Protect batteries from heat above 65 °C , mount away from hot
objects (for example exhaust pipe).
- Before storing batteries (for example in the winter) charge the
battery. Do not store in fully charged or in non charged state!
- If stored over a longer period of time, observe the power level
occasionally.
- The contents of the cell is harmfull for skin and eye.
- If the content comes into contact with skin, clean with plenty of
water and take off moisted clothes.
- If the content comes into contact with the eyes, clean with
plenty of water and consult a doctor.
Technical data
Case:
The case of the cells consists of an aluminium-plasticfoil. This foil
should not be damaged under any circumstance, because this will
lead to a damaged cell. Take care of sufcient protection (i.e. vib-
rations) in the model. If damaged, they might leak, avoid contact
under all circumstances.
Overcharging:
If charging does not stop because of any damage to the charger
the battery may catch re. Therefore supervise the charging pro-
cess frequently.
Speed charging:
Speed charging is not possible. The charging voltage for these
cells must be followed.
Charging temperature:
0 to +45 degrees outside temperature. During charge, the battery
should not get warmer than 70 °C. Supervise the charging process
with help of the JAMARA Thermo Scan 300 ( Non-touch infrared
thermometer) Order No. 17 0133.
Discharging temperature:
-20 to +40 degrees: Flying in winter is therefore possible.
At temperatures beneath 0 degrees, it
is likely that the capacity may be
reduced by approx. 20% and the
discharge level may be smaller as well.
Lifetime:
Very user-dependent.
Storage:
The cells need to be between half full and full charged. The storing
empty cells will lead to their destruction. New cells are therefore
half full.
FR - Notice d‘utilisation des accus Lithium
Remarque importante
Lisez attentivement cette notice ainsi que les consignes de sécu-
rité pour l‘utilisation des accus Lithium Polymères.
- Les éléments Lithium Polymères n‘ont pas d‘effet de mémoire.
- Les éléments Lithium Polymères se chargent avec un courant
et une tension constante.
- Les éléments Lithium Polymères ont un très faible taux
d‘autodécharge.
Cas ou la garantie n‘est pas valable
La société Jamara e. K. n’est pas responsable de dommages,
que ce soit au niveau du modèle ou causé par celui-ci, ré-
sultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est
responsable concernant la mise en oeuvre et l’utilisation con-
forme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant par
la charge des accus et allant jusqu’au domaine d’utilisation.
Pour cela, veillez lire attentivement la notice d’assemblage
et d’utilisation, celle-ci contient d’importantes informations
ainsi que les consignes de sécurités.
Les accus Lithium Polymère doivent être chargés ou stocker que
sur une surface résistante au feu, en aucun cas sur un support
inammable. La société Jamara e. K. vous conseil de ne char-
ger votre accu qu‘avec le chargeur fournis dans le kit. Lors de
l‘utilisation d‘autres chargeurs ou d‘une utilisation non conforme
des chargeurs conseillés la garantie est automatiquement annu-
lée.De part la grande densité énergétique des accus Lithium Poly-
mère, ceux-ci peuvent prendre feu si on les endommage. Ce sont
les conséquences d‘une décharge interne extrêmement rapide
suite à un crash ou un dommage mécanique, etc.
De ce fait, il est très important de surveiller le processus de char-
ge. Examinez soigneusement et surveillez attentivement le pack/
élément d‘accu après un crash. Par exemple, il est possible que
votre pack/élément d‘accu soit endommagé suite à un crash, mais
que celui-ci ne s‘échauffe qu‘après une demi-heure. De ce fait,
surveillez correctement vos éléments.
Si les éléments venaient à surchauffer, goner ou prendre feu,
il ne surtout plus les toucher. Tenez-vous à bonne distance de
celles-ci et cherchez un extincteur adapté (Pas l‘eau (risque
d’explosion), ainsi le sable sec, extincteur, l‘eau salée).
Consignes de sécurités
De part leur énorme densité énergétique (jusqu‘à 150Wh/Kg), les
éléments Lithium Polymères ne sont pas sans dangers et néces-
sitent un soin accru ! De ce fait, la société Jamara décline toute
garantie pour les dégâts qui peuvent résulter d‘une utilisation non
conforme des éléments Lithium Polymères.
- Une utilisation non conforme peut déclencher un incendie ou
des brûlures acides.
- Surcharge, des courants trop élevés ou une trop grande
décharge détruisent les éléments
- Protégez les éléments contre des chocs mécaniques
(pincement, pression, torsion, perçage).
- N‘ouvrez ou ne découpez en aucun cas les accus, ne les jetez
pas dans le feu, et tenez les à bonne distance des enfants.
- Manipulez les éléments endommagés avec énormément de
précautions. Des brûlures acides ou des dommages sur
l‘appareil. Sont à craindre.
- Ne court-circuitez en aucun cas les accus et veillez à toujours
respecter la bonne polarité.
- Protégé les accus d‘une température au-dessus de 65°C et
Éloignez ceux-ci de corps chauffants (par ex.: pots
d‘échappements)
- Chargez les accus avant stockage (par ex. : en hivers).
Ceux-ci ne doivent pas être ni dans un état déchargé ni
pleinement chargé.
- Si vous souhaitez prolonger le temps de stockage, vériez
régulièrement l‘état de charge.
- Le contenu des éléments est très dangereux pour les yeux
- Après un contact avec la peau, rincez la zone avec beaucoup
d‘eau et enlevez les vêtements touchés.
- Après un contact avec les yeux, rincez avec beaucoup d‘eau
et consultez un médecin.
Données techniques
Conditionnement:
La peau de l‘élément est constituée d‘un lm d‘emballage en alu-
minium/plastique. Ce lm ne doit en aucun cas être endommagé,
sinon l‘élément est défectueux. Il est donc nécessaire de veiller
à avoir une protection sufsante (contre les vibrations) dans vot-
re modèle. Lorsque le lm est endommagé, il est possible que
l‘électrolyte s‘en échappe, surtout évitez tout contact avec cette
matière.
Surcharge:
Dans le cas ou le chargeur, suite à un défaut, ne coupe pas au-
tomatiquement la charge, l‘élément risque de prendre feu. Pour
cette raison il est important de vérier régulièrement le bon état
du chargeur.
Charge rapide:
Une charge rapide n‘est pas possible. Le courant de charge par
élément doit être respecté
Température de charge:
Charge possible avec une température ambiante entre 0°C et
+45°C. De ce fait, une charge de vos éléments en hivers et à ciel
ouvert n‘est possible que sous certaines conditions. Pendant la
charge, vos éléments ne doivent pas dépasser les 70°C. Contrô-
lez régulièrement le processus de charge à l‘aide du thermomètre
Jamara Thermo Scan 300 (thermomètre infrarouge sans contact)
Réf. 17 0133.
Température de décharge:
Décharge possible avec une température ambiante entre -20°C à
+40°C : de ce fait, il est possible d‘effectuer un vol en hivers. Néan-
moins, en utilisant vos éléments par des températures négatives,
il faut intégrer dans vos calculs que la capacité est réduite d‘au
moins 20% et que le courant de décharge est plus faible.
Durée de vie:
Dépend énormément de l‘utilisation que l‘on fait des éléments.
Stockage
Les éléments doivent être stockés avec une charge entre moitié et
pleine. Stocker des éléments déchargés entraîne la destruction de
ceux-ci. De ce fait, les nouveaux éléments sont toujours chargés
à moitié.
13
FR - Notice d‘utilisation des accus Lithium
Remarque importante
Lisez attentivement cette notice ainsi que les consignes de sécu-
rité pour l‘utilisation des accus Lithium Polymères.
- Les éléments Lithium Polymères n‘ont pas d‘effet de mémoire.
- Les éléments Lithium Polymères se chargent avec un courant
et une tension constante.
- Les éléments Lithium Polymères ont un très faible taux
d‘autodécharge.
Cas ou la garantie n‘est pas valable
La société Jamara e. K. n’est pas responsable de dommages,
que ce soit au niveau du modèle ou causé par celui-ci, ré-
sultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est
responsable concernant la mise en oeuvre et l’utilisation con-
forme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant par
la charge des accus et allant jusqu’au domaine d’utilisation.
Pour cela, veillez lire attentivement la notice d’assemblage
et d’utilisation, celle-ci contient d’importantes informations
ainsi que les consignes de sécurités.
Les accus Lithium Polymère doivent être chargés ou stocker que
sur une surface résistante au feu, en aucun cas sur un support
inammable. La société Jamara e. K. vous conseil de ne char-
ger votre accu qu‘avec le chargeur fournis dans le kit. Lors de
l‘utilisation d‘autres chargeurs ou d‘une utilisation non conforme
des chargeurs conseillés la garantie est automatiquement annu-
lée.De part la grande densité énergétique des accus Lithium Poly-
mère, ceux-ci peuvent prendre feu si on les endommage. Ce sont
les conséquences d‘une décharge interne extrêmement rapide
suite à un crash ou un dommage mécanique, etc.
De ce fait, il est très important de surveiller le processus de char-
ge. Examinez soigneusement et surveillez attentivement le pack/
élément d‘accu après un crash. Par exemple, il est possible que
votre pack/élément d‘accu soit endommagé suite à un crash, mais
que celui-ci ne s‘échauffe qu‘après une demi-heure. De ce fait,
surveillez correctement vos éléments.
Si les éléments venaient à surchauffer, goner ou prendre feu,
il ne surtout plus les toucher. Tenez-vous à bonne distance de
celles-ci et cherchez un extincteur adapté (Pas l‘eau (risque
d’explosion), ainsi le sable sec, extincteur, l‘eau salée).
Consignes de sécurités
De part leur énorme densité énergétique (jusqu‘à 150Wh/Kg), les
éléments Lithium Polymères ne sont pas sans dangers et néces-
sitent un soin accru ! De ce fait, la société Jamara décline toute
garantie pour les dégâts qui peuvent résulter d‘une utilisation non
conforme des éléments Lithium Polymères.
- Une utilisation non conforme peut déclencher un incendie ou
des brûlures acides.
- Surcharge, des courants trop élevés ou une trop grande
décharge détruisent les éléments
- Protégez les éléments contre des chocs mécaniques
(pincement, pression, torsion, perçage).
- N‘ouvrez ou ne découpez en aucun cas les accus, ne les jetez
pas dans le feu, et tenez les à bonne distance des enfants.
- Manipulez les éléments endommagés avec énormément de
précautions. Des brûlures acides ou des dommages sur
l‘appareil. Sont à craindre.
- Ne court-circuitez en aucun cas les accus et veillez à toujours
respecter la bonne polarité.
- Protégé les accus d‘une température au-dessus de 65°C et
Éloignez ceux-ci de corps chauffants (par ex.: pots
d‘échappements)
- Chargez les accus avant stockage (par ex. : en hivers).
Ceux-ci ne doivent pas être ni dans un état déchargé ni
pleinement chargé.
- Si vous souhaitez prolonger le temps de stockage, vériez
régulièrement l‘état de charge.
- Le contenu des éléments est très dangereux pour les yeux
- Après un contact avec la peau, rincez la zone avec beaucoup
d‘eau et enlevez les vêtements touchés.
- Après un contact avec les yeux, rincez avec beaucoup d‘eau
et consultez un médecin.
Données techniques
Conditionnement:
La peau de l‘élément est constituée d‘un lm d‘emballage en alu-
minium/plastique. Ce lm ne doit en aucun cas être endommagé,
sinon l‘élément est défectueux. Il est donc nécessaire de veiller
à avoir une protection sufsante (contre les vibrations) dans vot-
re modèle. Lorsque le lm est endommagé, il est possible que
l‘électrolyte s‘en échappe, surtout évitez tout contact avec cette
matière.
Surcharge:
Dans le cas ou le chargeur, suite à un défaut, ne coupe pas au-
tomatiquement la charge, l‘élément risque de prendre feu. Pour
cette raison il est important de vérier régulièrement le bon état
du chargeur.
Charge rapide:
Une charge rapide n‘est pas possible. Le courant de charge par
élément doit être respecté
Température de charge:
Charge possible avec une température ambiante entre 0°C et
+45°C. De ce fait, une charge de vos éléments en hivers et à ciel
ouvert n‘est possible que sous certaines conditions. Pendant la
charge, vos éléments ne doivent pas dépasser les 70°C. Contrô-
lez régulièrement le processus de charge à l‘aide du thermomètre
Jamara Thermo Scan 300 (thermomètre infrarouge sans contact)
Réf. 17 0133.
Température de décharge:
Décharge possible avec une température ambiante entre -20°C à
+40°C : de ce fait, il est possible d‘effectuer un vol en hivers. Néan-
moins, en utilisant vos éléments par des températures négatives,
il faut intégrer dans vos calculs que la capacité est réduite d‘au
moins 20% et que le courant de décharge est plus faible.
Durée de vie:
Dépend énormément de l‘utilisation que l‘on fait des éléments.
Stockage
Les éléments doivent être stockés avec une charge entre moitié et
pleine. Stocker des éléments déchargés entraîne la destruction de
ceux-ci. De ce fait, les nouveaux éléments sont toujours chargés
à moitié.
IT - Informazioni sull’uso degli accumulatori Litio
Importante
Leggete attentamente le istruzoni per l’ uso e manutenzione e per
la sicurezza delle batterie al polimeri di litio
- Le batterie ai polimeri di Litio non hanno effetto memoria
- Gli elementi di queste batterie si caricano a tensione ed
intensità costanti.
- Il loro tasso di autoscarica é molto basso.
Esenzione da responsabilitá
Jamara e. K. non e´responsabile per danni, sostenute al
prodotto stesso o attraverso questo, dovuti ad una gestione
non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena
responsabilità per la manutenzione e l´utilizzo corretto dello
stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo, no
alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e
rispettare le istruzioni d´uso, questi contengono informazioni
e avvertimenti molto importanti.
Le batterie a polimeri Litio devono essere ricaricate solo su super-
ci ignifughe e non conduttrici. Vanno inoltre conservate in conte-
nitori ignifughi e separandole per evitare cortocircuiti.
Jamara e.K. vi raccomanda di caricarle usando il caricabatterie a
corredo. Se usaste un caricabatterie non appropiato ci vedremme
costretti a declinare ogni responsabilità.
Le batterie Litio, dato il loro elevato carico energetico, se soggette
a sovraccarichi, cortocircuiti, incidenti o danni meccanici, possono
arrivare ad incendiarsi o addiritura Esplodere. Pertanto é estrema-
mente importante monitorizzare il processo di carica delle batterie
Litio. in caso di incidente dovrete conrtrollare esaustivamente lo
stato delle batterie per individuere possibili difetti.
Se dopo mezz‘ ora di carica un elemento dovesse scaldarsi in
Maniera anomala, dovrete analizzarlo e monitorizzarlo separata-
mente nel caso di dubbio eliminarlo.
In caso che il pacco batterie si dovrebbe riscaldare troppo ra-
pidamente, gonarsi, fumare o prendere fuco non la prendete
nelle mani e non toccatela. Mantenete und distanza di sicu-
rezza e in caso di incendio, spegnarla con polvere antifuoco
oppure con sabbia (No, acqua, pericolo di esplosione, sabbia
asciutta, estintore, coperta anti incendio, acqua di mare).
Raccomandazioni di sicurezza
Dovuto al grande carico energetico (no a 150 KW/h le batterie
Li-Po non vanno sottovalutate e prese alla leggera, ma richiedono
una particolare cura. Per questo JAMARA e.K. declina ogni res-
ponsabilità sull‘ impiego di queste batterie e dai danni che potreb-
bero derivare dal loro utilizzo.
- Un uso non appropiato di queste batterie può provocare
incendi. E relative ustioni.
- I sovraccarichi ad alta intensità o le scariche profonde possono
danneggiarle.
- Evitate le sollecitazioni meccaniche ( schiacciare, piegare,
forare.)
- Non aprite, non gettate nel fuoco e non lasciate vicino ai
bambini
- Manipolate con molta attenzione le batterie danneggiate o con
perdita di liquido. Potreste risultarne feriti.
- Non cortocircuitatele e vericate sempre che la polarità sia
corretta.
- Vericate che non sorpassino mai i 65°C e non montatele vicino
a fonti di calore ( tubi di scarico dei motori o simili)
- Prima di metterle via per una sosta nel loro impiego, caricatele
solo a metà. Non conservatele mai a pieno carico.
- Durante il periodo di conservazione controllatele
periodicamente.
- Il liquido contenuto nelle batterie é dannoso per la pelle e per gli
occhi. In caso di contatto con gli occhi, lavate abbondantemente
con acqua e consultate il medico
- In caso di contatto con la pelle, lavate con acqua e togliete
immediatamente i vestiti che si siano bagnati con il liquido.
Dati tecnici
Involucro:
L‘ involucro é costituito da una lamina di alluminio plastico. Se
questa lamina si danneggiasse la batteria si danneggerebbe ra-
pidamente. Dovrete perciò proteggerle adeguatamente sul vostro
modello. In caso di fuoruscita dell‘ elettrolito, non toccatelo asso-
lutamente a mani nude.
Sovraccarico:
Se le batterie dovessero subire un sovraccarico, magari per un
difetto del caricabatterie,potrebbero incendiarsi. Sorvegliate per-
tanto la ricarica.
Carica rapida:
La carica rapida non é possibile. La carica deve in ogni caso esse-
re effettuata a tensione costante.
Temperatura di ricarica:
Le batterie devono essere caricate con temperatura esterna fra i
0°C ed i 45°C.per cui in inverno non saranno ricaricabili all‘ aperto.
La temperatura delle batterie non deve superare i 65/70 °C e pot-
rete controllarla con il nostro Thermo-Scan 300 a raggi infrarossi
Cod. 17 0133 infrared thermometer) Cod. 17 0133.
Temperatura di scarica:
Le batterie funzionano in scarica fra -20°C ev +40°C, per cui pot-
rete volare tranquillamente in inverno ma con un calo di resa del
20%.
Vita utile:
Direttamente dipendente dal tipo di impiego.
Stoccaggio:
Vanno conservate a mezza carica. Se conservate scariche si rovi-
nano. gli elementi nuovi vengono forniti a mezza carica.
14
IT - Informazioni sull’uso degli accumulatori Litio
Importante
Leggete attentamente le istruzoni per l’ uso e manutenzione e per
la sicurezza delle batterie al polimeri di litio
- Le batterie ai polimeri di Litio non hanno effetto memoria
- Gli elementi di queste batterie si caricano a tensione ed
intensità costanti.
- Il loro tasso di autoscarica é molto basso.
Esenzione da responsabilitá
Jamara e. K. non e´responsabile per danni, sostenute al
prodotto stesso o attraverso questo, dovuti ad una gestione
non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena
responsabilità per la manutenzione e l´utilizzo corretto dello
stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo, no
alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e
rispettare le istruzioni d´uso, questi contengono informazioni
e avvertimenti molto importanti.
Le batterie a polimeri Litio devono essere ricaricate solo su super-
ci ignifughe e non conduttrici. Vanno inoltre conservate in conte-
nitori ignifughi e separandole per evitare cortocircuiti.
Jamara e.K. vi raccomanda di caricarle usando il caricabatterie a
corredo. Se usaste un caricabatterie non appropiato ci vedremme
costretti a declinare ogni responsabilità.
Le batterie Litio, dato il loro elevato carico energetico, se soggette
a sovraccarichi, cortocircuiti, incidenti o danni meccanici, possono
arrivare ad incendiarsi o addiritura Esplodere. Pertanto é estrema-
mente importante monitorizzare il processo di carica delle batterie
Litio. in caso di incidente dovrete conrtrollare esaustivamente lo
stato delle batterie per individuere possibili difetti.
Se dopo mezz‘ ora di carica un elemento dovesse scaldarsi in
Maniera anomala, dovrete analizzarlo e monitorizzarlo separata-
mente nel caso di dubbio eliminarlo.
In caso che il pacco batterie si dovrebbe riscaldare troppo ra-
pidamente, gonarsi, fumare o prendere fuco non la prendete
nelle mani e non toccatela. Mantenete und distanza di sicu-
rezza e in caso di incendio, spegnarla con polvere antifuoco
oppure con sabbia (No, acqua, pericolo di esplosione, sabbia
asciutta, estintore, coperta anti incendio, acqua di mare).
Raccomandazioni di sicurezza
Dovuto al grande carico energetico (no a 150 KW/h le batterie
Li-Po non vanno sottovalutate e prese alla leggera, ma richiedono
una particolare cura. Per questo JAMARA e.K. declina ogni res-
ponsabilità sull‘ impiego di queste batterie e dai danni che potreb-
bero derivare dal loro utilizzo.
- Un uso non appropiato di queste batterie può provocare
incendi. E relative ustioni.
- I sovraccarichi ad alta intensità o le scariche profonde possono
danneggiarle.
- Evitate le sollecitazioni meccaniche ( schiacciare, piegare,
forare.)
- Non aprite, non gettate nel fuoco e non lasciate vicino ai
bambini
- Manipolate con molta attenzione le batterie danneggiate o con
perdita di liquido. Potreste risultarne feriti.
- Non cortocircuitatele e vericate sempre che la polarità sia
corretta.
- Vericate che non sorpassino mai i 65°C e non montatele vicino
a fonti di calore ( tubi di scarico dei motori o simili)
- Prima di metterle via per una sosta nel loro impiego, caricatele
solo a metà. Non conservatele mai a pieno carico.
- Durante il periodo di conservazione controllatele
periodicamente.
- Il liquido contenuto nelle batterie é dannoso per la pelle e per gli
occhi. In caso di contatto con gli occhi, lavate abbondantemente
con acqua e consultate il medico
- In caso di contatto con la pelle, lavate con acqua e togliete
immediatamente i vestiti che si siano bagnati con il liquido.
Dati tecnici
Involucro:
L‘ involucro é costituito da una lamina di alluminio plastico. Se
questa lamina si danneggiasse la batteria si danneggerebbe ra-
pidamente. Dovrete perciò proteggerle adeguatamente sul vostro
modello. In caso di fuoruscita dell‘ elettrolito, non toccatelo asso-
lutamente a mani nude.
Sovraccarico:
Se le batterie dovessero subire un sovraccarico, magari per un
difetto del caricabatterie,potrebbero incendiarsi. Sorvegliate per-
tanto la ricarica.
Carica rapida:
La carica rapida non é possibile. La carica deve in ogni caso esse-
re effettuata a tensione costante.
Temperatura di ricarica:
Le batterie devono essere caricate con temperatura esterna fra i
0°C ed i 45°C.per cui in inverno non saranno ricaricabili all‘ aperto.
La temperatura delle batterie non deve superare i 65/70 °C e pot-
rete controllarla con il nostro Thermo-Scan 300 a raggi infrarossi
Cod. 17 0133 infrared thermometer) Cod. 17 0133.
Temperatura di scarica:
Le batterie funzionano in scarica fra -20°C ev +40°C, per cui pot-
rete volare tranquillamente in inverno ma con un calo di resa del
20%.
Vita utile:
Direttamente dipendente dal tipo di impiego.
Stoccaggio:
Vanno conservate a mezza carica. Se conservate scariche si rovi-
nano. gli elementi nuovi vengono forniti a mezza carica.
ES - Notas sobre el funcionamiento de las baterías Litio
Notas importantes
Lea las instrucciones de utilización y las recomendaciones de se-
guridad relativas a las baterías de Polímeros de Litio.
- Las baterías de Polímeros de Litio no tienen efecto memoria.
- Las baterías de Polímeros de Litio se cargan con una tensión y
corriente constantes.
- Las baterías de Polímeros de Litio tienen una tasa de auto
descarga muy baja.
Exclusión de responsabilidad.
Jamara K. no se hace responsable de los daños causados al
producto en sí o por medio de esto, a menos que esto se debe
al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo
tiene la responsabilidad completa para el uso y manejo ade-
cuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje, el proceso de
carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación.
Por favor, consulte las instrucciones de uso y funcionamien-
to, contiene información y avisos importantes.
Las baterías Litio solo deben cargarse, y almacenarse, sobre
supercies y/o recipientes no inamables y resistentes al fuego
Jamara e.K. le recomienda que solo cargue las baterías con el
cargador suministrado. No asumiremos ninguna responsabilidad
sobre la utilización de otros cargadores o la utilización fuera de
especicaciones de los cargadores comentados. Las baterías de
Polímeros de Litio pueden explotar, si se dañan, debido a su alta
densidad energética. Esto puede ocurrir por una sobrecarga, una
descarga profunda, un accidente o golpe. Por tanto, es crucial que
monitorice el proceso de carga. Debe extremar los cuidados al re-
visar las baterías tras un accidente. Por ejemplo, tras un accidente
si las baterías comienzan a calentarse por si solas a la media
hora, puede que se hayan estropeado. Ante la menor sospecha de
que un elemento, o batería, pueda haber recibido algún daño, lo
mejor que puede hacer es dejarlas „bajo observación“.
En caso de sobrecalentamiento de la batería, o cuando se
ina, humea o empieza a quemarse, ya no debe tocarse de
ningún modo. Por favor manténga una distancia de seguridad
y ponga a disposición agentes para extinción adecuados (No
hay peligro de explosión en el agua, arena seca, extintores,
mantas, agua salada).
Medidas de seguridad
¡Debido a su densidad energética (hasta 150Kw/Kg.), los elemen-
tos no son inofensivos y necesitan de unos cuidados mínimos!. La
empresa Jamara e. K., de manera explicita, declina cualquier res-
ponsabilidad sobre los daños causado o derivados, por un manejo
erróneo de las baterías LiPo.
- Una utilización inapropiada conlleva riesgo de lesiones y/o
incendios.
- Los elementos se dañarán por sobrecargas, corrientes muy
altas, o descargas profundas.
- Proteja las baterías de golpes, dobleces, perforaciones,
tensiones, etc.
- Bajo ningún concepto las abra o corte, no las arroje al fuego,
manténgalas lejos del alcance de los niños.
- Si están oxidadas o pierden electrolitos, manéjelas con mucho
cuidado. Pueden estropear el dispositivo o causarle lesiones.
- Nunca las cortocircuite, respetando en todo momento la
polaridad.
- No permita que se calienten a más de 65ºC, aléjelas de partes
calientes (P. Ej., la salida del escape).
- Cárguelas antes de guardarlas (p.ej., en invierno= - ¡No las
guarde descargada ni tampoco a plena carga!
- Controle regularmente el nivel de carga durante los periodos
de almacenamiento prolongados.
- El contenido de los elementos es dañino para la piel y los ojos.
- Si entra en contacto con la piel, lávese con agua y quítese la
ropa usada.
- En contacto con los ojos, enjuáguese con abundante agua y
visite al médico.
Característicastécnicas
Envoltura:
La envoltura de los elementos está formada por una lámina de
plástico y aluminio. Bajo ningún concepto puede deteriorase ya
que se estropeará el elemento. Deberá evitar cualquier tipo de
vibración en el modelo. Si se estropea, podría verterse el elect-
rolito, evite tocarlo.
Sobrecargas:
Si, por cualquier fallo, el cargador no detuviese la carga, la batería
podría incendiarse. Por tanto, monitorice siempre el proceso de
carga.
Cargas rápidas:
No se pueden usar cargas rápidas. Debe respetarse la corriente
de carga para las baterías.
Temperatura en carga:
De 0 a +45ºC, ambiente. En pleno invierno, puede que no se pue-
dan dar estas condiciones a cielo abierto. Nunca permita que la
batería sobrepase los 70ºC durante la carga. Controle todo el pro-
ceso ayudándose de un JAMARA Thermo Scan 3000
(Termómetro infrarrojo a distancia). 17 0133.
Temperatura en descarga:
De -20 a +40ºC: Por tanto, podrá volar en invierno. De
todas maneras, con temperaturas bajo
cero es de esperar una merma de
capacidad y entrega de corriente de un
20%.
Vida útil:
Muy dependiente del uso.
Almacenamiento:
Los elementos deben almacenarse entre media carga y carga
completa. Si las almacena vacías se estropearán. Por eso los ele-
mentos nuevos siempre están a media carga.
15
ES - Notas sobre el funcionamiento de las baterías Litio
Notas importantes
Lea las instrucciones de utilización y las recomendaciones de se-
guridad relativas a las baterías de Polímeros de Litio.
- Las baterías de Polímeros de Litio no tienen efecto memoria.
- Las baterías de Polímeros de Litio se cargan con una tensión y
corriente constantes.
- Las baterías de Polímeros de Litio tienen una tasa de auto
descarga muy baja.
Exclusión de responsabilidad.
Jamara K. no se hace responsable de los daños causados al
producto en sí o por medio de esto, a menos que esto se debe
al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo
tiene la responsabilidad completa para el uso y manejo ade-
cuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje, el proceso de
carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación.
Por favor, consulte las instrucciones de uso y funcionamien-
to, contiene información y avisos importantes.
Las baterías Litio solo deben cargarse, y almacenarse, sobre
supercies y/o recipientes no inamables y resistentes al fuego
Jamara e.K. le recomienda que solo cargue las baterías con el
cargador suministrado. No asumiremos ninguna responsabilidad
sobre la utilización de otros cargadores o la utilización fuera de
especicaciones de los cargadores comentados. Las baterías de
Polímeros de Litio pueden explotar, si se dañan, debido a su alta
densidad energética. Esto puede ocurrir por una sobrecarga, una
descarga profunda, un accidente o golpe. Por tanto, es crucial que
monitorice el proceso de carga. Debe extremar los cuidados al re-
visar las baterías tras un accidente. Por ejemplo, tras un accidente
si las baterías comienzan a calentarse por si solas a la media
hora, puede que se hayan estropeado. Ante la menor sospecha de
que un elemento, o batería, pueda haber recibido algún daño, lo
mejor que puede hacer es dejarlas „bajo observación“.
En caso de sobrecalentamiento de la batería, o cuando se
ina, humea o empieza a quemarse, ya no debe tocarse de
ningún modo. Por favor manténga una distancia de seguridad
y ponga a disposición agentes para extinción adecuados (No
hay peligro de explosión en el agua, arena seca, extintores,
mantas, agua salada).
Medidas de seguridad
¡Debido a su densidad energética (hasta 150Kw/Kg.), los elemen-
tos no son inofensivos y necesitan de unos cuidados mínimos!. La
empresa Jamara e. K., de manera explicita, declina cualquier res-
ponsabilidad sobre los daños causado o derivados, por un manejo
erróneo de las baterías LiPo.
- Una utilización inapropiada conlleva riesgo de lesiones y/o
incendios.
- Los elementos se dañarán por sobrecargas, corrientes muy
altas, o descargas profundas.
- Proteja las baterías de golpes, dobleces, perforaciones,
tensiones, etc.
- Bajo ningún concepto las abra o corte, no las arroje al fuego,
manténgalas lejos del alcance de los niños.
- Si están oxidadas o pierden electrolitos, manéjelas con mucho
cuidado. Pueden estropear el dispositivo o causarle lesiones.
- Nunca las cortocircuite, respetando en todo momento la
polaridad.
- No permita que se calienten a más de 65ºC, aléjelas de partes
calientes (P. Ej., la salida del escape).
- Cárguelas antes de guardarlas (p.ej., en invierno= - ¡No las
guarde descargada ni tampoco a plena carga!
- Controle regularmente el nivel de carga durante los periodos
de almacenamiento prolongados.
- El contenido de los elementos es dañino para la piel y los ojos.
- Si entra en contacto con la piel, lávese con agua y quítese la
ropa usada.
- En contacto con los ojos, enjuáguese con abundante agua y
visite al médico.
Característicastécnicas
Envoltura:
La envoltura de los elementos está formada por una lámina de
plástico y aluminio. Bajo ningún concepto puede deteriorase ya
que se estropeará el elemento. Deberá evitar cualquier tipo de
vibración en el modelo. Si se estropea, podría verterse el elect-
rolito, evite tocarlo.
Sobrecargas:
Si, por cualquier fallo, el cargador no detuviese la carga, la batería
podría incendiarse. Por tanto, monitorice siempre el proceso de
carga.
Cargas rápidas:
No se pueden usar cargas rápidas. Debe respetarse la corriente
de carga para las baterías.
Temperatura en carga:
De 0 a +45ºC, ambiente. En pleno invierno, puede que no se pue-
dan dar estas condiciones a cielo abierto. Nunca permita que la
batería sobrepase los 70ºC durante la carga. Controle todo el pro-
ceso ayudándose de un JAMARA Thermo Scan 3000
(Termómetro infrarrojo a distancia). 17 0133.
Temperatura en descarga:
De -20 a +40ºC: Por tanto, podrá volar en invierno. De
todas maneras, con temperaturas bajo
cero es de esperar una merma de
capacidad y entrega de corriente de un
20%.
Vida útil:
Muy dependiente del uso.
Almacenamiento:
Los elementos deben almacenarse entre media carga y carga
completa. Si las almacena vacías se estropearán. Por eso los ele-
mentos nuevos siempre están a media carga.
16
DE - Empf. Zubehör:
• Fernsteuerung:
Art.-Nr. 14 0095 4St.)
6 x AA-Batterien 1,5 V
GB - Accessories:
• Transmitter:
Ord. No. 14 0095 (4 pc.)
6 x AA 1,5 V batteries
FR - Accessoires:
• Emetteur:
Réf. 14 0095 (4 pièces)
6 x AA 1,5 V piles
IT - Accessori:
• Trasmittente:
Cod. 14 0095 (4 pezzi)
6 x AA 1,5 V batterie
ES - Accesorios:
• Emisora:
Ref. 14 0095 (4 piezas)
6 x AA 1,5 V pilas
Funktionen:
• Vorwärts/rückwärts
• Links/rechts
• Hoch/runter
Functions:
• Forward/backward
• Left/right
• Up/down
Fonctions:
• en avant/en arrière
• à gauche/à droit
• en haut/en bas
Funzioni:
• Avanti/Indietro
• Sinistra/Destra
• In alto e in basso
Funciones:
• Avance/retroceso
• Izquierda/derecha
• Arriba/abajo
DE - Lieferumfang:
• Helikopter
• Fernsteuerung
2,4 GHz
• Flugakku
• Ladegerät 230 V
• Ersatzheckrotorblatt
• USB-Datenkabel
• Schraubendreher
• Anleitung
GB - Box contents:
• Helicopter
• 2,4 GHz Transmitter
• Flight pack
• Charger 230 V
• Spare rear rotor
• USB cable for PC
• Screwdriver
• Instructions
FR - Contenu du kit:
• Hélicoptère
• 2,4 GHz Radio-
commande
• Accu de vol
• Chargeur 230 V
• Pale de rotor de queue
• Câble USB pour PC
• Tournevis
• Notice
IT - Contenuto del kit:
• Elicottero
• 2,4 GHz Trasmittente
• Pacco batteria
• Caricatore 230 V
• Rotore di coda
• Cavo USB per PC
• Cacciavite
• Istruzioni
ES - Contenido del kit:
• Helicóptero
• 2,4 GHz Emisora
• Batería
• Cargador 230 V
• Palas de repuesto
de cola
• Cable USB
• Destornillador
• Instrucciones
DE - Highlights:
• Obenliegende Stabistange
• Flexible Rotorblätter
• Sehr realistisches Flugbild
• Originalgetreues Design
• Turbofunktion
• LED Blinklicht
• 0,3 Megapixel Digitalkamera über
Fernsteuerung ein-/ausschaltbar
• Auösung: 640 x 480 px
• Digitalkamera über Fernsteuerung
ein-/ausschaltbar
• Webcam-Funktion
• Kamera im Heli integriert
• Video und Standbildfunktion über
Fernsteuerung ein-/ausschaltbar
• 512 MB integrierter digitaler Speicher
GB - Highlights:
• Overhead stabiliser bar
• Flexible rotor blades
• True to original silhouette
• True to original design
• Turbo function
• LED ashing light
• 0,3 megapixel digital camera which can
be switched on or off by the transmitter
• Resolution: 640 x 480 px
• Digital camera which can be switched
on or off by the transmitter
• Webcam Function
• Camera integrated in the helicopter
• Video and still image function which
can be switched on or off by the
transmitter
• 512 MB built-in digital memory
FR - Highlights:
• Barre de stabilisation tout en haut
• Pales de rotor exibles
• Image en vol très réaliste
• Design dèle à l’original
• Fonction Turbo
• Clignotant à LED
• Appareil de photo 0,3 mégapixels avec
radiocommande allumé ou éteint
• Résolution: 640 x 480 px
• 2 vitesses réglables avec la
radiocommande
• Electronique gyroscopique intelligente
pour stabiliser les phases de vol
• Appareil de photo avec radiocommande
allumée ou éteinte
• Fonction webcam
• Caméra intégrée dans l‘hélicoptère
• Vidéo et la fonction d‘image xe sur
l‘émetteur allumé ou éteint
• Mémoire numérique de 512 MB
IT - Highlights:
• Barra stabilizzatrice superiore
• Pale essibili
• Immagine del volo realistico
• Disegno fedele all’originale
• Particolarità Turbo
• LED
• Videocamera 0,3 Megapixel. Comandata
tramite il radiocomando
• Risoluzione: 640 x 480 px
• 2 velocità impostabile tramite il
radiocomando
• Sistema intelligente giroscopio,
stabilizzatore di volo automatico
• Videocamera comandata tramite il
radiocomando
• Funzione Webcam
• Camera integrata nel elicottero
• Attivazione „scatta foto“ oppure „ripresa
video“ tramite il radiocomando
• 512 MB memoria digitale incorporato
ES - Highlights:
• Barra estabilizadora superior
• Pala de rotor exibles
• Imagen del vuelo muy realista
• Diseñno original
• Función del Turbo
• LED intermitente
• Cámara de 0,3 megapíxeles a través de
la emisora se puede encender o apagar
• Resolución: 640 x 480 px
• Cámara a través de la emisora se puede
encender o apagar
• Función webcam
• Cámara integrada en el helicóptero
• Video y función de imagen a través de la
emisora se puede encender o apagar
• 512 MB de memoria
17
DE - Technische Daten
Rotor Ø ~ 300 mm
Länge ~ 375 mm
Höhe ~ 160 mm
Gewicht ~ 148 g
Akku LiPo 3,7 V 650 mAh
Angaben ohne Gewähr.
Irrtum und technische Änderungen vor-
behalten.
GB - Technical data
Rotor Ø ~ 300 mm
Length ~ 375 mm
Height ~ 160 mm
Weight ~ 148 g
Battery LiPo 3,7 V 650 mAh
No responsibility is taken for the correct-
ness of this information.
Subject to change without prior notice.
Errors and omissions excepted.
FR - Données techniques
Rotor Ø ~ 300 mm
Longueur ~ 375 mm
Hauteur ~ 160 mm
Poids ~ 148 g
Accu LiPo 3,7 V 650 mAh
Sous réserve de toute erreur ou modica-
tion technique.
IT - Dati tecnici
Rotore Ø ~ 300 mm
Lunghezza ~ 375 mm
Altezza ~ 160 mm
Peso ~ 148 g
Batteria LiPo 3,7 V 650 mAh
S.E. & O.
ES - Datos técnicos
Rotor Ø ~ 300 mm
Longitud ~ 375 mm
Altitud ~ 160 mm
Peso ~ 148 g
Batería LiPo 3,7 V 650 mAh
Salvo error y omisión. La empresa se re-
serva el derecho a realizar cambios técni-
cos las fotos y dibujos no contractuales.
Nos reservamos el derecho a cambios té-
cnicos y equivocaciones.
DE - Bezeichnung der Komponenten
1. Hauptrotor
2. Rotorkopf
3. Stabilisator
4. Heckrotor
5. Ladebuchse
6. ON/OFF Schalter
7. LED blau für Photo und Videomodus
8. Photoaufnahme
9. Videoaufnahme
10. USB-Buchse
11. Reset
12. Power LED rot
GB - Component Description
1. Main rotor
2. Rotor Head
3. Stabilizer bar
4. Tail Rotor
5. Charging Socket
6. On-Off Switch
7. LED blue for photo and video mode
8. Photo recording
9. Video recording
10. USB socket
11. Reset
12. Power LED red
FR - Désignations des différentes pièces
1. Rotor principal
2. Tête de rotor
3. Barre de stabilisation
4. Rotor de queue
5. Prise de charge
6. Interrupteur On/Off
7. LED bleu pour la photo et mode vidéo
8. L‘enregistrement de photo
9. L‘enregistrement vidéo
10. Prise de USB
11. Reset
12. Power LED rouges
IT - Denominazione dei componenti
1. Rotore principale
2. Testata del rotore
3. Stabilizzatore
4. Rotore di coda
5. Presa di carica
6. Interruttore
7. LED blu per foto e video modo
8. registrazione di foto
9. registrazione video
10. Presa di USB
11. Reset
12. LED di alimentazione rosso
ES - Descripción de las diferentes partes
1. Rotor principal
2. Cabeza de rotor
3. Barra estabilizadora
4. Rotor de cola
5. Cargo de Jack
6. On / Off
7. LED azul de la foto y el modo de vídeo
8. Grabación de foto
9. Grabación de vídeo
10. Cargo de USB
11. Reajustar
12. Power LED rojo
1
23
4
5
6
7
8
9
10
11
12
18
DE - Fernsteuerung
1. Antenne
2. Power LED
3. Turboknopf
4. Gashebel
5. Ein-/Ausschalter
6. Photofunktion
7. Videofunktion
8. Steuerhebel
(links/rechts,vorwärts/rückwärts)
9. Trimmung
GB - Transmitter
1. Antenna
2. Power LED
3. Turbo button
4. Throttle Stick
5. ON/OFF Switch
6. Photo function
7. Video function
8. Control Stick
(left/right, forward/backward
9. Trim
FR - Emetteur
1. Antenne
2. Power LED
3. Bouton Turbo
4. Manche de gaz
5. Interrupteur On/Off
6. Fonction photo
7. Fonction vidéo
8. Manche directionnel
(droite/gauche, avant/arrière)
9. Trim
IT - Trasmittente
1. Antenna
2. Power LED
3. Bottone Turbo
4. Stick del gas
5. Interruttore ON/OFF
6. Funzione foto
7. Funzione Video
8. Stick direzionale
(destra/sinistra, avanti/indietro)
9. Trim
ES - Emisora
1. Antena
2. Power LED
3. Botón Turbo
4. Acelerador Joystick
5. Interuptor On/Off
6. Función de foto
7. Función de vídeo
8. Palanca de mando de dirección
(izquierda/derecha, delante/atraz)
9. Trim
DE - Einlegen der Batterien
1. Lösen Sie die Schraube am Batteriefach.
Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab.
2. Legen Sie 4 “AA” Batterien in das
Batteriefach ein (achten Sie auf die
richtige Polung). Setzen Sie den Batterie-
fachdeckel wieder ein und verschrauben
ihn sorgfältig.
GB - Fitting the transmitter batteries
1. Undo the screws on the battery hatch
and remove it.
2. Fit 4 x AA batteries as shown (observe
the correct polarity). Replace the battery
hatch and carefully replace the screws.
FR - Mise en place des piles
1. Desserrer la vis du compartiment de box
de piles. Retirez le couvercle de la
batterie.
2. Placez les 4 piles type AA dans le
compartiment en respectant la polarité.
Remplacer le couvercle du compartiment
et vissez soigneusement.
IT - Montaggio delle pile
1. Svitate la vita del scomparto batterie.
Togliere il coperchio del scomparto
batterie.
2. Installate le 4 piles tipo AA nello
scomparto rispettando la polarità.
Rimettere il coperchio del scomparto
batterie ed avvitarlo con attenzione.
ES - Instalación de las pilas
1. Aoje el tornillo del compartimiento
de la batería. Retire la tapa del
compartimiento de la batería.
2. Instale el compartimiento de la batería
4 AA con la polaridad correcta. Coloque
la batería en el compartimiento y
tornillos con cuidado.
1
2
4
5
6
7
3
8
9
19
DE -
Binden des Models und des Senders.
Bevor Sie das Modell steuern können müs-
sen Sie es auf den Sender binden.
Schalten Sie den Helikopter ein und stellen
Sie ihn auf eine ebene gerade Fläche damit
der Helikopter seine Gyrosystem initialisie-
ren kann. Schalten Sie nun den Sender ein
und bewegen den Gashebel einmal kurz
nach vorne und lassen Sie den Hebel wieder
los. Der Helikopter erkennt nun den Sender
und ist betriebsbereit. Sollte der Vorgang
nicht auf Anhieb klappen wiederholen Sie
den Vorgang.
GB -
Binding the model and the transmitter.
Before you can control the model, you must
bind it to the transmitter. Turn on the heli-
copter and set it on a flat leveled surface so
that the helicopter‘s gyro is able to initialise.
Now switch on the transmitter and move
the throttle stick briefly to the front and let
the stick go again. The helicopter will now
recognise the transmitter and is ready for
use. In case you are not able to control the
model, please repeat the process.
FR -
Synchroniser le modèle avec l‘émetteur.
Avant de pouvoir piloter le modèle il est
important de synchroniser l‘ensemble de
réception avec l‘émetteur. Mettez en mar-
che l‘hélicoptère et placez le sur une surface
plane horizontale an que le gyroscope de
votre hélicoptère puisse se synchroniser.
Mettez en marche maintenant l‘émetteur et
bougez le manche des gaz vers l‘avant puis
relâchez le. L‘hélicopter reconnait main-
tenant l‘émetteur et peut être utilisé. Si la
synchronisation n‘a pas réussi du premier
coup, réitére l‘opération.
IT -
Binding
Prima di usare il modello, e necessario ef-
fettuare il binding della Radio. Accendere
l’elicottero e ponendolo sul tavolo, così fate
inizializzare il giroscopio). Accendere adesso
la trasmittente, muovendo la leva del gas
in avanti, poi in posizione neutrale. Avete
effettuato il binding. In caso di malfunzio-
namento, ripetete la procedura.
ES -
Binding del modelo y la emisora.
Antes de que puedes controlar el modelo,
tienes que hacer el binding en la emisora.
Encender el helicóptero y lo puses sobre una
supercie plana para que el helicóptero se
inicializa con el sistema del giroscopio.
Encender la emisora y mover la palanca
brevemente hacia delante y dejar la palanca.
El helicóptero ahora reconoce la emisora y
es operativo. En caso de que no ha
funcionado, tienes que repitir el proceso.
DE - Turbo-Taste
Der Hubschrauber hat zwei Flugmodes, für
Anfänger und für Fortgeschrittene.
1. Anfängermode
2. Fortgeschrittenen Modus (betätigen Sie
den Schalter auf der linken oberen Seite
der Fernbedienung, so wechselt der
Hubschrauber in den Fortgeschrittenen
Modus.
3. Durch das Bestätigen des Turboknopfes
erhöht sich die Drehgeschwindigkeit um
die Hochachse (aggresiveres Flugver-
halten).
GB - Turbo button
The helicopter has two ight modes, for
beginner and for advanced.
1. Beginner mode
2. Advanced mode (once press the switch
which is on the upper left bottom of the
remote control, then the helicopter will
change into the advanced mode.
3. The rotation speed of the yaw axis is
increased by pressing the turbo button
(aggressive ight characteristics when
turning right or left).
FR - Bouton Turbo
L‘hélicoptère possède deux modes de vol,
pour pilotes débutants et pour pilotes
expérimnetés.
1. Mode débutant
2. Mode expérimenté (appuyez une fois
sur l‘interrupteur se trouvant en côté
supérieur gauche de la radiocommande,
l‘hélicoptère passe en mode
expérimenté.)
3. En utilisant la touche Turbo la vitesse de
rotation va augmter autour de l‘axe
vertical (comportement en vol plus
agressif pour les mouvements rotatifs
droite et gauche).
IT - Pulsante Turbo
Elicottero dotato con due velocità, per prin-
cipianti e per esperti.
1. Modus principiante
2. Modus esperti (premere il pulsante)
3. Nel modus Turbo il modello diventa più
agile e aggressivo nel volo.
ES - Botón de turbo
El helicóptero tiene dos modos de vuelo
para principiantes y avanzados.
1. Modelo para principiantes.
2. Modo para avanzados ( Pulse el botón
de superior izquierda parte de la emisora
una vez, para cambia el helicóptero en
el Modo avanzado.)
3. A través de primer el botón turbo, se
aumenta la velocidad en el eje (vuelo
agresivo en la rotación derecha y
izquierda)
20
DE - Flugakku aufladen
Achten Sie darauf, dass das Modell während des Ladevorgangs aus-
geschaltet ist.
1. Stecken Sie das 230V Ladegerät in eine Schukosteckdose.
Die Lade-LED am Ladegerät leuchtet.
2. Verbinden Sie das Ladegerät mit der Ladebuchse am Helikopter.
Die Lade-LED wechselt nun die Farbe.
3. Der Ladevorgang ist abgeschlossen wenn die Lade-Led wieder auf
Ihre ursprüngliche Farbe zurückschaltet. Sollte sich die Farbe beim
Einstecken in die Ladebuchse nicht ändern, ist der Flugakku
bereits voll aufgeladen.
Wichtige Hinweise:
Wenn sich der Akku während des Ladevorgangs stark erwärmt,
trennen Sie ihn bitte umgehend vom Ladegerät, damit der Akku
nicht zerstört wird. Setzen Sie niemals andere Ladegeräte ein, der
Akku könnte zerstört werden. Nach einem Flug ist der Akku u.U.
stark erwärmt. In diesem Fall muss der Akku erst ca. 30 Min. lang
abkühlen bevor er wieder aufgeladen wird. Bringen Sie einen LiPo-
Akku niemals mit einer offenen Flamme in Berührung, es besteht
Explositionsgefahr.
GB - Charging the flight battery
Ensure that the model is switched off whilst charging.
1. Plug the 230V charger into a push socket. The charging LED on
the charger should light up.
2. Connect the charger with the charging socket on the helicopter.
The charging LED now changes colour.
3. The charging process is nalised as soon the chraging LED
switches back to its previous colour. In case the colour of the LED
does not change when you plug into the socket, then the flight
pack is already fully charged.
Note:
If the battery heats up during charging, disconnect it. Failure to do
so may destroy the battery. After flying the battery will be hot, allow
it to cool for app. 30 minutes before charging. Never allow batteries
to come into contact with open re as this may cause the batteries
to explode.
FR - Charge de l‘accu de propulsion
Veillez à ce que votre modèle soit éteint tout au long de la procédure
de charge
1. Branchez le chargeur 230V sur une prise secteur.
La LED de charge du chargeur doit s’allumée.
2. Branchez le chargeur sur la prise de charge de l’hélicoptère.
La LED de charge change maintenant de couleur.
3. Le processus de charge est terminé lorsque la LED de charge passe
à nouveau dans sa couleur initiale. Si la couleur de la LED ne devait
pas changée, cela signie que l’accu est déjà complètement
chargé.
Remarque importante:
Si votre accu venait à chauffer fortement lors du processus de char-
ge, séparez celui-ci immédiatement du chargeur an que l‘accu ne
soit pas détruit. De ce fait, n‘utilisez pas d‘autres chargeurs pour re-
charger votre accu, cela pourrait le détruire. Après un vol, votre accu
est chaud. Dans ce cas, laissez le refroidir environ 30 minutes avant
de le recharger. N‘utilisez jamais un amme vive dans les environs
immédiats de votre accu LiPo et surtout ne rentrez pas en contact
avec celui-ci, il y a danger d‘explosion.
IT - Carica della batteria di potenza
Spegnete il modello per caricarlo.
1. Inserire il caricatore nella spina, si accende il LED.
2. Collegare il caricatore con la presa di carica dell’elicottero. Il LED
cambia chlore.
3. Il caricamento è completato quando il LED cambia di nuovo il
colore. Se il LED non cambia colore, la batteria è già carica.
Nota importate:
Se notate che la vostra batteria appena collegata per la ricarica ris-
calda fortemente, staccatela immediatamente! Lasciate raffreddare
la batterie dopo un volo prima di ricaricarle. Evitate di avvicinare -
amme libere alle batterie LiPo evitando assolutamente di avvicinarle a
forti fonti di carore, perché potrebbero esplodere.
ES - Cargar la batería principal
Asegúrese de que el modelo esta apagado durante la carga.
1. Enchufe el cargador a una toma de 230V.
El LED de carga en el cargador se encienden.
2. Conecte el cargador a la toma de carga en el helicóptero. El LED
de carga ahora va a cambiar el color.
3. La carga se completa cuando el LED de carga se vuelve a su color
original.Si el color no es cuando se conecta a la toma de carga,
cambie la batería de vuelo ya está completamente cargada.
Aviso importante:
Si la batería se calienta demasiado durante la carga, desconéctelas
rápidamente del cargador, así evitará que se estropee. Normalmente,
tras volar la batería se habrá calentado. En esto casos, se debe de-
har enfriar la batería durante 30 minutos antes de bolber a cargarla.
Nunca exponga una batería LiPo a una llama, podría provocar una
exprosión.

This manual suits for next models

1

Other Jamara Toy manuals

Jamara Panzer Leopard Battle Set 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Panzer Leopard Battle Set 2,4 GHz User manual

Jamara mentor t-34 User manual

Jamara

Jamara mentor t-34 User manual

Jamara 410180 User manual

Jamara

Jamara 410180 User manual

Jamara Namib User manual

Jamara

Jamara Namib User manual

Jamara Ferrari 488 User manual

Jamara

Jamara Ferrari 488 User manual

Jamara Veloce EP User manual

Jamara

Jamara Veloce EP User manual

Jamara 40 3330 User manual

Jamara

Jamara 40 3330 User manual

Jamara Islander EP User manual

Jamara

Jamara Islander EP User manual

Jamara Car race Track Double Looping User manual

Jamara

Jamara Car race Track Double Looping User manual

Jamara 398016 User manual

Jamara

Jamara 398016 User manual

Jamara Decathlon User manual

Jamara

Jamara Decathlon User manual

Jamara VW Golf GTI 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara VW Golf GTI 2,4 GHz User manual

Jamara Venezia User manual

Jamara

Jamara Venezia User manual

Jamara Fendt Former User manual

Jamara

Jamara Fendt Former User manual

Jamara Little Cook User manual

Jamara

Jamara Little Cook User manual

Jamara Beaver DHC 2 V2 User manual

Jamara

Jamara Beaver DHC 2 V2 User manual

Jamara Shiro EP User manual

Jamara

Jamara Shiro EP User manual

Jamara Hand Fuel Pump User manual

Jamara

Jamara Hand Fuel Pump User manual

Jamara 413108 User manual

Jamara

Jamara 413108 User manual

Jamara Pfeil & Bogen Set Bow Pro User manual

Jamara

Jamara Pfeil & Bogen Set Bow Pro User manual

Jamara 405300 User manual

Jamara

Jamara 405300 User manual

Jamara Tractor Accessories Pottinger Former User manual

Jamara

Jamara Tractor Accessories Pottinger Former User manual

Jamara Mobil Board 2in1 User manual

Jamara

Jamara Mobil Board 2in1 User manual

Jamara Mercedes-Benz Antos User manual

Jamara

Jamara Mercedes-Benz Antos User manual

Popular Toy manuals by other brands

Yookidoo CRAWL 'N' GO SNAIL Instruction leaflet

Yookidoo

Yookidoo CRAWL 'N' GO SNAIL Instruction leaflet

Märklin 39052 manual

Märklin

Märklin 39052 manual

Fisher-Price HDX97 manual

Fisher-Price

Fisher-Price HDX97 manual

Faller MARKET STANDS AND CARTS quick start guide

Faller

Faller MARKET STANDS AND CARTS quick start guide

Multiplex EasyGlider PRO Building instructions

Multiplex

Multiplex EasyGlider PRO Building instructions

SIG SKYRAY Assembly and operating instructions

SIG

SIG SKYRAY Assembly and operating instructions

Bengtson Company Albatros DVa 54" instructions

Bengtson Company

Bengtson Company Albatros DVa 54" instructions

Fisher-Price DINOSAURS M0265 user manual

Fisher-Price

Fisher-Price DINOSAURS M0265 user manual

Thames & Kosmos Candy Claw Machine Experiment manual

Thames & Kosmos

Thames & Kosmos Candy Claw Machine Experiment manual

Eduard Brassin 648 106 manual

Eduard

Eduard Brassin 648 106 manual

Faller 130487 manual

Faller

Faller 130487 manual

Trix 648.2 Series manual

Trix

Trix 648.2 Series manual

Century HummingBird manual

Century

Century HummingBird manual

Eduard Mask B-17G Flying Fortress manual

Eduard

Eduard Mask B-17G Flying Fortress manual

Fisher-Price X2917 quick start guide

Fisher-Price

Fisher-Price X2917 quick start guide

LGB Toy Train 92090 Instruction

LGB

LGB Toy Train 92090 Instruction

POLA G Hammersmith's shop manual

POLA G

POLA G Hammersmith's shop manual

Smoby 240307 manual

Smoby

Smoby 240307 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.