manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jamara
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Jamara 410175 User manual

Jamara 410175 User manual

1
No. 410175, pink
No. 410176, red
SpinX Stuntcar
2,4GHz
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Notice
IT - Istruzione
ES - Instrucción
CZ - Návodkpoužití
DE - Allgemeine Hinweise
Jamara e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch
dieses entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzu-
führen sind. Der Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und
Handhabung; dies umfasst insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis
hin zur Wahl des Einsatzbereiches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchs-
anleitung, diese enthält wichtige Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
Jamara e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided
this is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full respon-
sibility for the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging
process, the use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user
instructions, it contains important information and warnings.
FR - Remarques générales
La société Jamara e. K. n’est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle
ou causé par celui-ci, résultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable
concernant la mise en oeuvre et l’utilisation conforme du matériel; cela va de l’assemblage, en
passant par la charge des accus et allant jusqu’au domaine d’utilisation. Pour cela, veillez lire
attentivement la notice d’assemblage et d’utilisation, celle-ci contient d’importantes informati-
ons ainsi que les consignes de sécurités.
IT - Informazioni generali
Jamara e. K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo,
dovuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabili-
tà per la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica,
l´utilizzo, no alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni
d´uso, questi contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
ES - Información general
Jamara K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de
esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo
tiene la responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitacio-
nes, el montaje, el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación.
Por favor, consulte las instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos
importantes.
CZ - Obecné informace
Jamara e.K. a její distributoři nebo prodejci nenesou žádnou odpovědnost za jakékoliv poško-
zení produktu (modelu) nebo zranění osob špatným použitím nebo nesprávným zacházením.
Zákazník nese plnou odpovědnost za správné používání produktu bez omezení, včetně na-
bíjení produktu, řízení, sestavení, výběru adekvátní plochy pro používání apod. Před prvním
použítím produktu si prosím pečlivě pročtěte návod k použití, který obsahuje kromě jiného
důležitá upozornění a varování.
DE - Geeignet für Kinder ab 6 Jahren.
Achtung: - Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet. ERSTICKUNGSGEFAHR!
- Enthält verschluckbare Kleinteile. Von Kleinkindern unbedingt fernhalten.
- Dieses Modell ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt, wie
das Gerät zu benutzen ist.
GB - Suitable for children over 6 years.
Warning: - Not suitable for children under 36 months. RISK OF SUFFOCATION!
- Contains small parts which can be swallowed.
Keep away necessarily from children.
- This device is not intended for use by individuals (Including children) with
reduced physical sensory, mental abilities, lack of experience and / or
knowledge, unless they are supervised in how the device is to be used.
FR - Adapté pour des enfants à partir de 6 ans.
Attention: - Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois.
DANGER D‘ETOUFFEMENT! Contient de petites pièces facilement avalables.
Garder lion nécessairement enfants.
- Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (également
des enfants) présentant des défaillances physiques, sensitives ou mentales,
cela s’applique aussi aux personnes n’ayant pas ou peu d’expériences hormis
si celle-ci est accompagnée par une personne responsable et concernant la
manipulation de cet appareil.
IT - Consigliato per bambini superiori ai 6 anni.
Attenzione: - Non adattato ai bambini inferioti ai 36 mesi. PERICOLO DI SOFFOCAMENTO!
- Contiene pezzi piccoli. Tenere lontano assolutamente dei bambini.
- Questo prodotto non è destinato a essere utilizzato da persone (bambini
compresi) con capacità siche limitate, con limitazioni sensoriali o mentali
oppure mancanza di esperienza e/o di conoscenza. A meno che, siano
sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza su come usare
il prodotto in modo corretto.
ES - Apto para niños mayores de 6 años.
Atención: - No es recomendable para los niños menores de 36 meses.
RIESGO DE ASFIXIA! Contiene piezas pequeñas.
Mantenga necesariamente lejosde los niños.
- Este dispositivo no debe ser utilizado por personas(incluidos niños) con
discapacidad física, habilidades sensoriales o mentales o la falta de
experiencia y / o conocimientos, porque son responsables de su propia
seguridad persona de supervisión sobre cómo se utiliza el dispositivo.
O la persona que son supervisados en cómo usar.
CZ -Určenoprodětiod6 let.
Varování: - Nevhodné pro děti do 36 měsíců. NEBEZPEČÍUDUŠENÍ!
- Obsahuje malé části. Bezpodmínečně udržujte z dosahu malých dětí.
- Tento přístroj není určen k tomu, aby jej užívali osoby s omezenými fyzickými,
smyslovými či duševními schopnostmi (včetně dětí) a nedostatečnými
zkušenostmi a/nebo znalostmi, pokud nejsou pod dozorem příslušné osoby,
která dbá o jejich bezpečnost a sdělí instrukce, jak přístroj používat.
DE - Bitte lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
sorgfältig durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.
Achtung! Warnhinweise / Sicherheitshinweise unbedingt komplett
lesen. Diese dienen Ihrer Sicherheit und können Unfälle / Verletzungen
vermeiden.
GB - Read the complete instructions and security instructions carefully before
using the model.
Caution! Please fully and carefully read warnings/ safety instructions.
These are for our own security and can avoid accidents/injuries.
FR - Veuillez lire attentivement et entièrement la notice et les consignes de
sécurités avant tout utilisation de ce produit!
Attention! La mise en garde et les consignes de sécurités sont à lire
entièrement pour votre sécurité et éviter tout accidents et blessures.
IT - Vi preghiamo di leggere attentamente la istruzione completa e Istruzioni per
la sicurezza prima di usare il modello.
Attenzione! Leggere completamente le avvertenze / istruzioni di
sicurezza, questi sono per la vostra sicurezza può prevenire incidenti /
infortuni.
ES - Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el
modelo en funcionamiento
Atención! Leer completamente las notas de advertencia / instrucciones
de seguridad estos son para su seguridad y puede evitar accidentes /
lesiones
CZ - Před použitím tohoto modelu si pečlivě přečtěte návod k použití a
bezpečnostní upozornění.
 Upozornění!Varování/bezpečnostnípokynymusíbýtpřečtenyv
 plnémrozsahu!Sloužívašíbezpečnostiamohouzabránitnehodám/
 zraněním.
09/21
Frequency bands: 2,4 GHz | Frequency range: 2420 MHz - - 2461 MHz | ERP: < 4 mW (max. power transmitted)
2
DE
Achtung!
● Betreiben Sie Ihr Modell niemals in Distanzen die außerhalb Ihrer Sichtweite liegen. Sowohl
die maximale Sichtweite als auch die max. Reichweite Ihres Modells hängen von vielen
Faktoren wie Witterung, Einsatzort und vorhandenen Störfrequenzen ab. Führen Sie
deshalb vor jedem Einsatz mit einer zweiten Person, die das Modell während des Tests
sicher xiert hält, einen Reichweitentest durch und prüfen Sie auch wie sich das Modell
während des Betriebs bei einem Signalausfall wie z.B. bei leeren Senderbatterien oder
ausgeschaltetem bzw. ausgefallenem Sender verhält.
GB
Attention!
● Never operate your model beyond sight. Both the maximum visibility as well as the max.
range of your model will depend on many factors such as weather, location and interfering
frequencies. Therefore, before each use perform a range test with a second person securely
holding the model and also check how the model reacts if there is a signal failure e.g. when
empty transmitter batteries are installed.
FR
Attention!
● N’utilisez jamais le modèle à une distance hors de votre visibilité. La visibilité maximale
ainsi que la portée maximale dépendent de plusieurs facteurs tels que le temps, le lieu
d’utilisation et les présentes fréquences perturbatrices. Pour cela, avant chaque usage,
veuillez e󰀨ectuer un test de visibilité et de portée avec une deuxième personne qui tient le
modèle xé et vériez les réactions du modèle en usage en cas de pertes de signal due
par exemple à des piles usées ou à un émetteur éteint.
IT
Attenzione!
● Non utilizzare il suo modello fuori della distanzia di vista. Sia la visibilità come la portata
massima del vostro modello dipendono da molti fattori, come il tempo, disturbo di frequenza
e il luogo di utilizzo. Eseguire un test prima di ogni utilizzo del modello con una seconda
persona che tiene ssato il modello. Con questa procedura potete testare come reagisce il
modello durante la perdita del segnale causato per esempio da una batterie scarica oppure
la radio spenta.
ES
¡Atención!
● No utilizar su modelo fuera de la distancias de visibilidad. Tanto la visibilidad como la
capacidad máxima de su modelo depende de muchos factores, tales como el tiempo,
frecuencia de interferencia y el lugar de utilización. Realice una prueba antes de cada uso
del modelo con una segunda persona que ja el modelo. Con este procedimiento se puede
comprobar cómo el modelo reacciona durante la pérdida de señal causada por ejemplo por
una batería descargada o la emisora apagada.
CZ
Varování!
● Nikdy nepoužívejte váš model ve vzdálenostech mimo váš dohled. Maximální viditelnost i
dosah vašeho modelu je závislá na mnoha faktorech, jako je počasí, místo provozu a
případné rušivé frekvence. Před každým použitím proto s jinou osobou, která model během
testu pevně přidrží, proveďte test dosahu a vyzkoušejte si, jak se model chová při výpadku
signálu, např. při vybití baterie vysílačky nebo při vypnutí/výpadku vysílačky.
2
1
5
3
46
DE - Komponenten
Fernsteuerung:
1. Vorwärts/Rückwärts
2. Power LED
3. Antenne
4. Links/Rechts
5. Licht - Ein/Aus
6. Batteriefach
Batterien einlegen
Auf Polarität achten.
Modell:
A Ein-/Ausschalter
B Akkufach
GB - Components
Transmitter
1. Forward/Reverse
2. Power LED
3. Antenna
4. Left/Right
5. Light/ ON/OFF
6 Battery compartment
Fitting the batteries
Observe the polarity.
Model
A On/O󰀨 Switch
B Battery cover
FR - Composants
Radiocommande:
1. Avant / Arrière
2. Power LED
3. Antenne
4. à gauche / á droite
5. Lumière marche / arrêt
6. Compartiment pour piles
Mise en place des piles
Respectant la polarité.
Modèle
A Interrupteur On/O󰀨
B Compartiment pour piles
IT - Componenti
Telecomando:
1. Avanti / Indietro
2. Power LED
3. Antenna
4. Sinistra / Destra
5. Luce accesa / spenta
6. Compartimento batteria
Montaggio delle pile
Rispettando la polarità
Modello
A Interruttore ON/OFF
B Compartimento batteria
ES - Componentes
Emisora:
1. Delante / Atrás
2. Power LED
3. Antena
4. Izquierda / Derecha
5. Luz
encendida / apagada
6. Compartimento de la
batería
Instalación de las pilas
Preste atención a la
polaridad.
Modelo
A Interruptor On/O󰀨
B Compartimento de la
batería
CZ - Komponenty
Vysílač
1. Dopředu / Dozadu
2. Kontrolka
3. Anténa
4. Doleva / Doprava
5. Světlo zapnuto / vypnuto
6. Krytka baterií
Vloženíbaterií:
Vložte se správnou
polaritou.
Model
A Vypínač
B Prostor pro baterii
DE - Konformitätserklärung
Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass die Produkte‚ „SpinX Stuntcar, No. 410175,
No. 410176“ den Richtlinien 2014/53/EU, 2011/65/EU und 2009/48/EG entspre-
chen.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB-CerticateofConformity
Hereby JAMARA e.K. declares that the products „SpinX Stuntcar, No. 410175, No. 410176“
comply with Directives 2014/53/EU, 2011/65/EU and 2009/48/EC.
The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following Internet address:
www.jamara-shop.com/Conformity
FR - Déclaration de conformité
Par la présente, JAMARA e.K. déclare que les produits „SpinX Stuntcar, No. 410175, No.
410176“ sont conformes aux Directives 2014/53/UE, 2011/65/UE et 2009/48/CE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible via l‘adresse suivante
Adresse Internet disponible: www.jamara-shop.com/Conformity
IT - Dichiarazione di conformità
Con la presente JAMARA e.K. dichiara che i prodotti „SpinX Stuntcar, No. 410175, No.
410176“ sono conformi alle Direttive 2014/53/UE, 2011/65/UE e 2009/48/CE.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Inter-
net: www.jamara-shop.com/Conformity
ES - Declaración de conformidad
Por la presente JAMARA e.K. declara que los productos „SpinX Stuntcar, No. 410175, No.
410176“cumplen con las Directivas 2014/53/UE, 2011/65/UE y 2009/48/CE.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente
dirección de Internet: www.jamara-shop.com/Conformity
CZ-Prohlášeníoshodě
Společnost JAMARA e.K. tímto prohlašuje, že Produkty, „SpinX Stuntcar, No. 410175, No.
410176“ odpovídá směrnicím 2014/53/EU, 2011/65/EU a 2009/48/ES.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové adrese:
www.jamara-shop.com/Conformity
A
B
3
DE - Batteriehinweis:
Nicht wiederauadbare Batterien dürfen nicht aufgeladen
werden!
Nicht ö󰀨nen!
Nicht ins Feuer werfen!
Alte und neue Batterien nicht mischen!
Keine alkalischen, Standard-(Kohlensto󰀨-Zink) oder wieder-
auadbare Batterien mischen!
Auadbare Batterien sind aus dem Spielzeug herauszuneh-
men, bevor sie geladen werden!
Auadbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht Erwachsener
geladen werden!
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen
werden!
GB - Battery warning:
Non-rechargeable batteries are not to be recharged!
Do not open!
Do not dispose of in re!
Do not mix old and new batteries!
Do not mix alkaline batteries, standard (carbon-zinc) or
rechargeable batteries!
Rechargeable batteries are to be removed from the toy before
being charged!
Rechargeable batteries are only to be charged under adult
supervision!
The supply terminals are not to be short-circuited!
FR - Informations concernant l‘accumulateur:
Les batteries non rechargeables ne doivent pas être rechar-
gées!
Ne pas ouvrir!
Ne pas jeter au feu!
Ne pas utiliser des piles neuves et usées à la fois!
Ne pas utiliser en même temps des piles alcalines, standard
(zinc-charbon) et des accumulateurs!
Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet!
Les batteries rechargeables ne peuvent être rechargées que
sous la surveillance d‘un adulte!
Les connexions ne doivent pas être court-circuitées!
IT - Informazioni relative alle pile:
Le batterie non ricaricabili non devono essere caricate!
Non aprire!
Non gettare nel fuoco!
Non usare contemporaneamente pile nuove e pile usate!
Non usare contemporaneamente pile alcaline, standard
(zinco-carbone) e ricaricabili!
Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal giocattolo!
Le batterie ricaricabili possono essere ricaricate solo sotto la
supervisione di un adulto!
I morsetti di collegamento don devono essere cortocircuitati!
ES - Advertencia sobre las baterías:
Las baterías no recargables no se pueden cargar!
No abrir!
No arrojar al fuego!
No mezcle baterías nueva y viejas!
No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o
baterías recargables!
Las baterías recargables deben retirarse del juguete!
Las baterías recargables sólo pueden cargarse bajo la
supervisión de un adulto!
Los conectores de conexión no deben estar en cortocircuito!
CZ - Informace ohledně akumulátoru:
Nenabíjejte jednorázové baterie!
Neotvírejte!
Nevhazujte do ohně!
Nedávejte dohromady staré a nové baterie.
Nedávejte dohromady alkalické a standardní (carbon-zinc)
nebo nabíjecí baterie.
Před nabíjením vyjměte nabíjecí baterie z hračky!
Nabíjecí baterie lze nabíjet pouze pod dohledem dospělé
osoby!
Nezkratujte připojovací svorky!
DE - Ladevorgang
• Stecken Sie den USB-Stecker des Ladekabels in die USB-
Buchse ihres PC’s und klemmen Sie den Fahrakku an das
Ladegerät.
Die Ladezeit beträgt bei entladenem Akku ca. wStunden.
GB - Charging Your Vehicle
• Plug the USB cable into your USB jack of your PC and plug
the battery pack into it.
The charging time by completely discharged battery pack
about 3 hours.
FR - Charge de la voiture
● Branchez la prise USB du câble et rechargez sur la prise de
votre ordinateur. et connectez votre accu au chargeur.
Pour un accu complètement déchargé, le temps de charge
est entre 3 heures.
IT - Carica del veicolo
• Inserire il connettore USB del cavo di ricarica alla porta
USB del PC e collegate il accumulatore con la spina del
caricabatterie.
Il tempo medio di ricarica della batteria (se completamente
scarica) è di 3 ore.
ES-Cargadelvehículo
• Enchufe el conector USB del cable de carga en el puerto
USB de su ordenador y conecte el acumulador al conector
del cargador.
El tiempo de carga, para una battería-totalmente de
scargada, oscilará entre 3 horas.
CZ-Nabíjenímodelu:
• Připojte USB kabel k USB portu na počítači a k nabíječce
připojte bateriový adaptér.
Baterie jsou nabité za 3 hodiny.
DE - Warnung!
Trennen Sie immer unmittelbar nach Beenden des Ladevorgangs das
Modell vom Ladegerät. Trennen Sie das Ladegerät immer unmittelbar
nach Abstecken des Modells von der Spannungsversorgung. Ein
eingesteckt lassen des Modells bzw. des Ladegeräts nach Beenden des
Ladevorgangs kann zu Beschädigungen am Modell, Ladegerät oder der
Spannungsversorgung führen (Brandgefahr).
GB - Warning!
Always disconnect the model from the charger immediately after
charging. Always disconnect the charger from the power supply
immediately after disconnecting the model. Inserting the rechargeable
model or charger after charging will result in damage to the model,
 chargerorthepowersupply(rehazard).
FR - Avertissement !
Débranchez toujours après chaque arrêt la modèle du chargeur.
Débranchez aussi toujours le chargeur immédiatemment après avoir
débranché la modèle de l´alimentation. Laissez brancher la chargeur
ou la modèle peuvent causer des dommages à la modèle, à votzre
chargeur ou câble d´alimentation (risque d´incendie).
IT - Avvertimento!
Dopo ogni carica e importante di: Scollegare sempre subito la batteria
dal caricatore ed il caricatore dalla rete elettrica. Se dopo la carica si
lascia collegato l’uno o l’altro può causare danni alla batteria, al
caricatore o addirittura alla rete elettrica (pericolo di incendio).
ES - Apercibimiento!
Dopo ogni carica e importante di: Scollegare sempre subito la batteria
dal caricatore ed il caricatore dalla rete elettrica. Se dopo la carica si
lascia collegato l’uno o l’altro può causare danni alla batteria, al
caricatore o addirittura alla rete elettrica (pericolo di incendio).
CZ -Upozornění!
 Ponabíjenímodelvždyodpojteodnabíječkyanabíječkuzelektrické
 sítě.Připojenímmodelunebonabíječkydoelektrickésítěihnedpo
 nabíjenímůžemodelpoškoditnebotomůževéstkpožáru.
4
DE - Einsetzen des Fahrakkus
1. Öffnen Sie den Akkufachdeckel.
2. Geladenen Fahrakku anklemmen und einlegen,
3. Schließen Sie den Akkufachdeckel.
GB - Install the battery pack
1. Remove the battery hatch.
2. Connect the charged battery pack and place it in the battery
compartment.
3. Replace the battery hatch.
FR - Mise en place de l‘accu
1. Retirez le couvercle de la batterie.
2. Connectez l‘accu de propulsion dûment chargé, placez
celui-ci dans le modèle,
3. Remplacer le couvercle de la batterie.
IT - Montaggio del accumulatore
1. Togliere il coperchio del scomparto batterie.
2. Collegare il accumulatore appena caricato.
3. Rimettere il coperchio del scomparto batterie.
ES - Instalación del acumulador
1. Retire la tapa del compartimiento de la batería.
2. Conecte el acumulador, recién cargado.
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de la batería.
CZ - Vloženíbateriovéhoadaptéru
1. Sundejte kryt baterieového prostoru.
2. Připojte bateriový adaptér a vložte jej do prostoru pro
baterie.
3. Přišroubujte kryt bateriové prostoru.
DE - Bedienung
GB - Operation
FR - Fonctionnement
IT - Funzionamento
ES - Funcionamiento
CZ - Obsluha
DE
1. Vorwärts
2. Rückwärts
3. Im Kreis drehen (rechts)
4. Im Kreis drehen (links)
5. Überschlag (rechts)
6. Überschlag (links)
GB
1. Forward
2. Reverse
3. Turning in a circle (right)
4. Turning in a circle (left)
5. Rollover (right)
6. Rollover (left)
FR
1. Marche avant
2. Marche arriére
3. Pour tourner en cercle
(droit)
4. Pour tourner en cercle
(gauche)
5. Le retournement (droit)
6. Le retournement
(gauche)
IT
1. Avanti
2. Indietro
3. Ruotare in cerchio
(destra)
4. Ruotare in cerchio
(sinistra)
5. Ribaltimento (destra)
6. Ribaltimento (sinistra)
ES
1. Adelante
2. Reversa
3. Giro en círculo
(derecha)
4. Giro en círculo
(izquierda)
5. Voltereta (derecha)
6. Voltereta (izquierda)
CZ
1. Dopředu/
2. Dozadu
3. Otočení dokola (doprava)
4. Otočení dokola (doleva)
5. Le retournement
(doprava)
6. Le retournement (doleva)
1
3
5
2
4
6
5
DE
Warnung!
Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz genügend Zeit um abzukühlen be-
vor Sie es wieder in Betrieb nehmen. Beim Verwenden eines etwaigen Tausch-
akkus muss zwischen jedem Akkuwechsel mindestens eine Abkühlphase von
15 Minuten eingehalten werden bis das Modell wieder betrieben wird. Bei Über-
hitzung kann Beschädigung der Elektronik oder Brandgefahr die Folge sein.
GB
Warning!
Letthemodelcoolo󰀨su󰀩cientlyaftereachusebeforeputtingitbackintoope-
ration.Whenusinganadditionalbatteriesletitcoolo󰀨forminimum15minutes
until the model is operated again. Overheating can damage the electronics or
mayresultinre.
FR
Avertissement !
Après chaque utilisation, avant de remettre le modèle en marche, laissez-le
su󰀩sammentle temps derefroidir.Laissez une phasede15 minutesde ref-
roidissement lorsque vous utilisez une batterie de rechange pour redémarrer
le modèle de nouveau. En cas de surchau󰀨e, les composants électroniques
peuvent être endommagés ou un risque d´incendie peut survenir.
IT
Avvertimento!
Lasciatecheilmodellodopoogniutilizzoiltemposu󰀩cienteperra󰀨reddarsi
prima di rimetterlo in funzione. Quando si utilizza delle batterie per cambio deve
essererispettatounafasedira󰀨reddamentodi15minutitraognicambiodella
batteria prima di rimetterlo in funzione. Il surriscaldamento può danneggiare
l’elettronica o pericolo d’incendio possono esssere le conseguenze.
ES
Apercibimiento!
Dejequeelmodelodespuésdecadausoeltiemposucienteparaenfriarse
antesdevolveraponerloenfuncionamiento.Cuandoseutilizabateríaspara
cambiar se tiene que respetar una fase de enfriamiento de 15 minutos entre
cadacambiodelasbateríasantesdeponerlodenuevoenfuncionamiento.El
sobrecalentamiento puede dañar la electrónica o peligro de incendio puden ser
la consecuencia.
CZUpozornění!
Pokaždémpoužitínechtemodeldostatečněvychladnoutnežjejbudetezno-
vupoužívat.Pokudmátenáhradníbaterienechtemodelmin.15minvychlad-
noutnežjejznovupoužijete.Přehřátímodelumůžepoškoditjehoelektronické
součástkyamůževéstkpožáru.
DE - Achtung!
Sofern Ihr Modell einen Ein/Aus-Schalter besitzt, schalten Sie das Modell immer un-
mittelbar nach jedem Einsatz aus. Besitzt Ihr Modell einen herausnehmbaren Akku
bzw. eine trennbare Steckverbindung zum Akku, sollte unmittelbar nach jedem Ein-
satz der Akku vom Modell getrennt werden. Durch versehentliches eingeschaltet las-
sen oder Akku angesteckt lassen kann der Akku tiefenentladen werden. Durch Tiefen-
entladung verliert der Akku an Leistung bzw. kann so stark beschädigt werden, dass
ein Laden bzw. Entladen nicht mehr möglich ist bzw. der Akku beim
Lade- oder Entladevorgang selbstentzünden kann (Brandgefahr). Versuchen Sie nie-
mals tiefenentladene Akkus zu Laden bzw. zu Entladen. Die Spannung des Akkus
sollte niemals unter 3 Volt fallen um eine Tiefenentladung zu vermeiden. Der vollstän-
dig geladene Akku hat eine Spannung von ca. 4,2 Volt. Nach dem Gebrauch sollte der
intakte Akku umgehend nach einer Abkühlphase von min. 10 Minuten aber spätestens
nach 12h vollgeladen werden um eine anschließende Tiefenentladung durch Selbst-
entladung zu vermeiden. Bei längerem Nichtbenutzen des Akkus bzw. Einlagerung
sollte der Akku min. alle 3 Monate auf Spannung (min. 3,9 Volt) bzw. Beschädigung
überprüft und gegebenenfalls aufgeladen bzw. entsorgt werden.
GB - Danger!
If your model has an on/ o󰀨 switch, always turn o󰀨 the model immediately after each
use. If your model has a removable battery or a disconnectable connector to the
battery, the battery should be disconnected from the model immediately after each
use. The battery can be deep-discharged by accidentally turning it on or by leaving
the battery plugged in. By deep discharge the battery it loses power, can be damaged
so much that charging or discharging is no longer possible and the battery can
ignite itself during charging or discharging (re hazard). Never attempt to charge or
discharge deep-discharge batteries. The voltage of the battery should never be
under 3 volt to avoid a deep discharge. The fully charged battery has a voltage of 4,2
volt. After usage, the intact battery has to be fully charged after a cooling phase of at
least 10 min but not longer than 12 hrs. This is to avoid a deep discharge caused by
a self-discharge. When not using or storing the battery it has to be checked at least
every three months for voltage (min. 3,9 volt) or damage and if necessary charged
or disposed.
FR - Attention!
Dans la mesure où votre modèle dispose d´un interupteur marche / arrêt, eteignez
votre modèle aprés chaque utilisation. Si votre modèle dispose d´une batterie amo-
vible et un connecteur séparable pour la batterie, après chaque utilisation la batterie
doit être déconnectée du modèle immédiatement. La batterie peut-être totalement
déchargée si celui-ci reste allumé lors du chargement et peut être contaminé. Une dé-
charge profonde peut entrainer une perte de la puissance de la batterie et peut ainsi
endommagé celle-ci, une charge ou décharge est plus possible lorsque la batterie est
en charge ou peut entainer une combustion spontanné (risque d´incendie). Ne tentez
jamais de décharger profondément les batteries à charger ou à décharger. La tension
de la batterie ne doit jamais être sous 3 Volt pour éviter une décharge profonde. La
batterie complètement chargée a une tension d‘environ 4,2 Volt. Après utilisation, la
batterie intacte doit immédiatement être complètement chargées après une phase de
refroidissement de min. 10 minutes, mais au plus tard au bout de 12 heures pour évi-
ter une décharge profonde travers l’auto-décharge. En cas d‘inutilisation de la batterie
ou du stockage, est nécessaire de vérier ou rechargés la batterie tous les 3 mois,
tension (3,9 volts min.). En cas de dommages disposer correctement.
IT - Attenzione!
Se il suo modello ha un interruttore On/O󰀨 e importante spegnere il modello diret-
tamente dopo ogni utilizzo. Se il modello ha una batteria rimovibile oppure un con-
nettore alla batteria, si deve scollegare subito dopo ogni utilizzo dal modello. Se la
batteria rimane accesa oppure rimane collegata essa si può scaricare. Una volta an-
data in sotto carica la batteria perde potenza o può essere gravemente danneggiata.
In questo caso la batteria non si lascia più caricare o scaricare ed esiste il pericolo
d’inammazione (pericolo di incendio). Non provi mai a caricare o scaricare delle
batteria sotto carice. La tensione della batteria non deve mai essere sotto 3 Volt per
evitare la scariche profonda. La batteria completamente carica ha una tensione di
circa 4,2 Volt. Dopo l‘uso, la batteria intatta deve essere immediatamente comple-
tamente caricata, dopo una fase di ra󰀨reddamento di min 10 minuti ma al più tardi
dopo 12 ore, per prevenire la scarica profonda attraverso l‘auto-scarica. Se la batteria
non viene usata oppure messa in stoccaggio è necessario controllare o ricaricata la
batteria ogni 3 mesi, tensione (volt 3,9 min.). In caso di danneggiamento della batteria
smaltire correttamente.
ES - ¡Atención!
Si su modelo tiene un interruptor On/O󰀨 es importante apagar el modelo directamente
después de cada uso. Si el modelo tiene una batería extraible o un conector en la
batería, se debe desconectar inmediatamente después de cada uso del modelo. Si se
deja encendida la batería o conectada, la batería se puede descargar. Una vez que
está descargada la batería pierde la potencía o se puede dañar grave. En este caso
la batería ya no puede ser cargada o descargada y hay un peligro de inamación
(peligro de incendio). Nunca intentar de cargar o descargar baterías descargadas
profundamente. La tensione della batteria non deve mai essere sotto 3 Volt per evi-
tare la scariche profonda. La batteria completamente carica ha una tensione di circa
4,2 Volt. Dopo l‘uso, la batteria intatta deve essere immediatamente completamente
caricata, dopo una fase di ra󰀨reddamento di min 10 minuti ma al più tardi dopo 12
ore, per prevenire la scarica profonda attraverso l‘auto-scarica. Se la batteria non
viene usata oppure messa in stoccaggio è necessario controllare o ricaricata la bat-
teria ogni 3 mesi, tensione (volt 3,9 min.). In caso di danneggiamento della batteria
smaltire correttamente.
CZ - Pozor!
Pokud je model vybaven zapínáním / vypínáním, je třeba ho po každém použití vy-
pnout. Pokud je model vybaven odnímatelným akumulátorem nebo odpojitelným ko-
nektorovým připojením, po každém použití je nutné odpojit akumulátor od modelu.
Pokud model náhodou zůstane zapnutý nebo pokud akumulátor nebude odpojen od
modelu, akumulátor se zcela vybije. Úplné vybití akumulátoru způsobí, že akumulátor
ztrácí svůj výkon a může se poškodit do takové míry, že nabíjení nebo vybíjení aku-
mulátoru nebude možné, nebo během procesu nabíjení nebo vybíjení se samovolně
vznítí (nebezpečí vzniku požáru). Nikdy nenabíjejte nebo nevybíjejte zcela vybité
akumulátory. Aby se zabránilo úplnému vybití akumulátoru, jeho napětí by nemělo
klesnout pod 3 V. Plně nabitý akumulátor má 4,2 V Aby se zabránilo úplnému vybití,
po každém použití nechejte akumulátor nabít do plně nabitého stavu. Plné nabití by
měla probíhat po čekací době cca. 10 minut po použití a nejpozději do 12 hodin
od momentu použití. Pokud akumulátor nebude nepoužívaný delší dobu, je třeba
ho zkontrolovat nejméně každé 3 měsíce ohledně správného napětí (min. 3,9 V) a
možných poškození. Pokud je to nutné, dobijte nebo zlikvidujte akumulátor.
6
DE - Auf die Frequenzen in Ihrem Umfeld
achten!
GB - Pay attention to the frequencies in your
environment!
FR - Faites attention aux fréquences dans
votre environnement!
IT - Prestare attenzione alle frequenze nel
proprio ambiente!
ES - Preste atención a las frecuencias en su
entorno!
CZ - Dávejte pozor na frekvence ve Vašem
okolí!
DE - Betreiben Sie das Modell nicht bei
Regen, Schnee, Nässe oder Sand.
GB - Do not drive in rain, snow, wetness or
sand.
FR - Ne pas conduire sous la pluie, la neige,
humidité ou sable.
IT - Non guidare sotto la pioggia, neve,
umidità o sabbia.
ES - No conduzca bajo la lluvia, la nieve,
humedad o arena.
CZ - Nepoužívejte model za deště, sněhu,
mokra nebo v písku.
DE - Nicht auf befahrenen Straßen und
Plätzen fahren.
GB - Never drive on roads or areas used by
real vehicles.
FR - Ne roulez jamais sur la voie publique
ou des endroits fréquentés.
IT - Non giocare sulle strade comuni.
ES - No utilice en calles o plazas
transitadas.
CZ - Nejezděte na rušných ulicích a
místech.
DE - Fahren Sie nie außerhalb der
Reichweite Ihrer Fernsteuerung
GB - Never run out of the reach of your
remote control.
FR - Laissez jamais celle-ci sortir de la
portée de votre émetteur.
IT - Non utilizzare il modello fuori la portata
della trasmittente.
ES - No conduzca más allá del alcance de
su emisora.
CZ - Vždy mějte model v dohledu a
nedovolte, aby došlo ke ztrátě signálu.
DE - Halten Sie Ihre Hände von
beweglichen Teilen fern.
GB - Keep hands away from moving parts.
FR - Garder vos mains hors de portées des
pièces mobiles.
IT - Tenere le mani lontane dalle parti in
movimento.
ES - Mantenga las manos alejadas de las
piezas móviles.
CZ - Držte se v bezpečné vzdálenosti od
pohybujících se částí modelu.
DE - Benutzung nur unter unmittelbarer
Aufsicht von Erwachsenen.
GB - Use only under direct supervision of an
adult!
FR - Utiliser uniquement sous la
surveillance d’un adulte!
IT - Utilizzare solo sotto la diretta
sorveglianza di un adulto!
ES - Usado bajo la supervisión directa de
un adulto!
CZ - Použití jen pod přímým dozorem
dospělých.
DE - Sind die Batterien leer, wechseln Sie
sie aus.
GB - The batteries are nearly, replace the
batteries.
FR - Si ce les piles sont vides, changez
ceux-ci.
IT - Controllare il stato delle batterie,
potrebbero esserescariche.
ES - Las pilas estarán agotadas, sustituya
las pilas por otras nuevas.
CZ - Pokud jsou baterie prázdné, vyměňte
je.
DE - Auf Polarität achten!
GB - Pay attention to the polarity!
FR - Prêter attention aux la polarité!
IT - Prestare attenzione alla polarità!
ES - Preste atención a la polaridad!
CZ -Dbejte na polaritu!
DE - Sicherheitsmaßnahmen
GB - Safety Notes
FR - Consignes de sécurités
IT - Precauzioni
ES - Recomendaciones de seguridad
CZ -Bezpečnostníopatření
X

X X X X
DE - Nicht direkter Sonnenbestrahlung oder
Wärme aussetzen.
GB - Do not leave in very strong sunlight.
FR - N‘exposez jamais votre modèle
directement aux rayons du soleil.
IT - Non disporre il modello sotto il sole
oppure nel caldo.
ES - No exonga el modelo a los rayos
solares directos o fuentes de calor.
CZ - Pryč od přímého slunečního záření
nebo tepla vystavit.
DE - Verschmutzungen mit einem feuchten
Tuch entfernen.
GB - Clean by using a damp cloth.
FR - Essuyez la boue avec un tissu humide.
IT - l‘inquinamento possono essere rimossi
con un panno umido.
ES - Polución se puede eliminar con un
paño húmedo.
CZ - Znečištění odstraňujte vlhkým
hadříkem.
DE - Batterien/Akku niemals im Modell
lagern.
GB - Store batteries/battery packs
separately when not in use.
FR - La piles/accu ne doit jamais être
stockée dans la modèle.
IT - Conservare le batterie/accumulatore
separatamente quando non sono in
uso.
ES - Sacar siempre las batería/acumulador
y guárdarlo por separado.
CZ - Baterie/Akumulátory nikdy neskladujte
v modelu.
7
DE - Entsorgungshinweise
Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden sondern
müssen getrennt entsorgt werden. Sie sind verpichtet, Altbatterien der fachge-
rechten Entsorgung (getrennte Sammlung) zuzuführen. Nach Gebrauch können
Sie Batterien unentgeltlich im Handelsgeschäft zurückgeben. Nachdem Batterien
Sto󰀨e enthalten, die reizend wirken, Allergien auslösen können oder hochreaktiv
sind, ist die getrennte Sammlung und ordnungsgemäße Verwertung wichtig für
die Umwelt und Ihre Gesundheit. Sofern die Batterien unterhalb der durchgestri-
chenen Abfalltonne auf Rädern mit einem chemischen Zeichen Hg, Cd oder Pb
gekennzeichnet ist, bedeutet dies, dass diese mehr als 0,0005 % Quecksilber
(Hg), mehr als 0,002 % Cadmium (Cd) oder mehr als 0,004 % Blei (Pb) enthält.
GB - Disposal restrictions
Batteries and accumulators must not be disposed of in domestic waste. You are obliged to dis-
pose of batteries (seperate collection) appropriately. After use you can return batteries free of
charge to the retail store. As batteries contain substances that can be irritant, can cause allergy
and are highly reactive, separate collections and proper recycling is important to the environ-
ment and to your health. If the batteries are marked with a chemical symbol Hg, Cd or Pb below
the crossed-out waste bin on wheels it refers to that more than 0.0005% of mercury (Hg), more
than 0.002% of cadmium (Cd) or more than 0.004% Lead (Pb) is included.
FR - Consignes de recyclage
Les piles et les accumulateurs ne doivent strictement pas être jetés avec les ordures ména-
gères, mais doivent être jetés séparément. Vous êtes tenues de déposer vos piles usagés
dans les centres communaux de collecte (collecte sélective). Après tout utilisation, vous avez
la possibilité de retourner vos piles gratuitement chez des commerçants. Dès lors que les
piles contiennent des substances qui peuvent causés des irritations et pouvant provoquer des
allergies, il est recommandé d´e󰀨ectuer la collecte et le recyclage comme recommandé, ce qui
est très important pour l´environnement et votre santé. Dans la mesure où vous visualiser un
symbole de poubelle avec roulettes et une croix, mis en évidence avec un symbole chimique
Hg, Cd ou Pb, cela signie que ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure (Hg), plus
de plus de 0,002% de cadmium (Cd),ou plus de 0,004% de plomb (Pb).
IT - Istruzioni per lo smaltimento
Batterie e gli accumulatori non devono essere smaltiti nei riuti domestici, ma devono essere
smaltiti separatamente. Siete obbligati di eseguire lo smaltimento professionale delle batterie
vecchie (raccolta di󰀨erenziata). È possibile restituire le batterie dopo l’uso gratuitamente nelle
attività commerciali. Dato che le batterie contengono delle sostanze, che provocano irritazione,
possono causare allergie o sono altamente reattivi, la raccolta di󰀨erenziata e il riciclaggio sono
importanti per l’ambiente e la sua salute. Se le batterie, a disotto del “bidone a ruote cancella-
to” sono segnati con un simbolo chimico Hg, Cd o Pb, signica che questi contengono più di
0,0005 % Mercurio (Hg), più di 0,002 % Cadmio (Cd) o piu di 0,004 % Piombo (Pb).
ES - Notas sobre el reciclado
Baterías y acumuladores no deben desecharse en la basura doméstica, pero se deben de-
sechar de forma separada. Usted está obligado, a realizar la eliminación profesional de las
baterías viejas (recogida selectiva). Es posible devolver las baterías después de su uso de
forma gratuita en las actividades comerciales. Dado que las baterías contienen sustancias que
causan irritación, pueden causar alergias o son altamente reactivos, la recogida selectiva y el
reciclaje son importantes para el ambiente y su salud. Si las baterías, por debajo del “bidón con
ruedas borrado” están marcados con un símbolo químico, Hg, Cd o Pb, signica que contiene
más de un 0,0005 % de Mercurio (Hg), más de 0,002 % de Cadmio (Cd) o más de 0,004 %
de Plomo (Pb).
CZ-Informacetýkajícíselikvidace
Baterie a akumulátory se nesmí vyhazovat spolu s komunálním odpadem, ale je nutné je lik-
vidovat zvlášť. Uživatel je povinen likvidovat použité baterie v souladu s předpisy (samostatný
sběr odpadů). Po použití je možné baterie zdarma odevzdat v obchodě. Baterie obsahují látky,
které působí dráždivě, mohou způsobit alergické reakce a jsou velmi reaktivní, proto je sa-
mostatný sběr a využití v souladu s předpisy velmi důležité pro životní prostředí a Vaše zdraví.
Pokud baterie, pod přeškrtnutým odpadkovým košem na kolečkách, jsou označeny chemickým
symbolem Hg, Cd nebo Pb, to znamená, že obsahují více než 0,0005% rtuti (Hg), více než
0,002% kadmia (Cd) nebo více, než 0,004 % olova.
DE - Entsorgungshinweise
Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen ge-
trennt entsorgt werden. Sie sind verpichtet, die Batterien – wenn möglich – her-
auszunehmen und das Elektroaltgerät bei den kommunalen Sammelstellen abzu-
geben. Sollten sich personenbezogene Daten auf dem Elektroaltgerät benden,
müssen diese von Ihnen selbst entfernt werden.
GB - Disposal restrictions
Electrical appliances must not be disposed of in domestic waste and must be disposed of
separately. You are obliged to take out the batteries, if possible, and to dispose of the electrical
equipment at the communal collection points. Should personal data be stored on the electrical
appliance you must remove them by yourself.
FR - Consignes de recyclage
Les appareils électriques ne doivent strictement pas être jetés dans les ordures ménagères,
mais doivent être jetés séparément. Vous êtes tenues – dans la possibilité – de déposer vos
piles et appareils électriques dans les centres communaux de collectes. Si des informations
personnelles sont présents sur les appareils électriques, celles-ci doivent être retirés par vous-
même avant tout élimination du produit.
IT - Istruzioni per lo smaltimento
Apparecchi elettrici non devono essere smaltiti nei riuti domestici, ma devono essere smaltiti
separatamente. Siete obbligati di rimuovere le batterie e portare l´apparecchi elettrici vecchi
ai punti di raccolta comunali. Qualora ci sono dati personali sul apparecchio elettrico, devono
essere rimossi da voi stessi.
ES - Notas sobre el reciclado
Aparatos eléctricos no pueden desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar
de forma separada. Usted está obligado, a quitar las baterías y llevar los aparatos eléctricos
viejos en los puntos de recogida comunales. En caso de que hay datos personales en el apa-
rato eléctrico se deben remover de usted mismo.
CZ-Informacetýkajícíselikvidace
Elektrická zařízení se nesmí vyhazovat spolu s komunálním odpadem, ale musí být likvido-
vána zvlášť. Uživatel je povinen - pokud je to možné - odstranit baterii a odevzdat elektrické
zařízení do sběru odpadů. Pokud se na zařízení nacházejí osobní údaje, ty je nutné odstranit
samostatně.
DE - Servicehändler
GB - Service centre
FR - Revendeur de service
IT - Centro assistenza
ES - Servicio asistencia
CZ-Servisnípartner
Bay-Tec
Martin Schaaf
Am Bahndamm 6
86650 Wemding
Tel 07151 5002192
Fax 07151 5002193
Mail [email protected]
Web www.bay-tec.de
Reitter Modellbau Versand
Patricia Reitter
Degerfeldstrasse 11
72461 Albstadt
Tel 07432 9802700
Fax 07432 2009594
Mail [email protected]
Web www.modellbauversand.de DE DE
JAMARA e.K.
Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5
DE-88317 Aichstetten
Tel +49 (0) 75 65/94 12-0
Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
Mail [email protected]
Web www.jamara.com EU
Modellbau-Zentral
Peter Hofer
Bresteneggstrasse 2
CH -6460 Altdorf,
Tel. +41 794296225
Fax +41 418700213
[email protected]
www.modellbau-zentral.ch CH
PenTec s.r.o.
distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia
Veleslavínská 30/19
CZ -162 00 Praha 6
Tel +420 235 364 664
Mobil. +420 739 075 380
Mail servis@topdrony.cz
Web www.topdrony.cz CZ
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2021
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K.
All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2021
Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
JAMARA e.K.
Inh. Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
[email protected] ●www.jamara.com
Service - Tel. +49 (0) 75 65/94 12-777
kundenservice@ jamara.com

This manual suits for next models

2

Other Jamara Toy manuals

Jamara Bonanza V35 User manual

Jamara

Jamara Bonanza V35 User manual

Jamara 410042 User manual

Jamara

Jamara 410042 User manual

Jamara 460366 User manual

Jamara

Jamara 460366 User manual

Jamara Happy Slide User manual

Jamara

Jamara Happy Slide User manual

Jamara 460565 User manual

Jamara

Jamara 460565 User manual

Jamara Parkhaus Small City User manual

Jamara

Jamara Parkhaus Small City User manual

Jamara Oberon 42 2006 User manual

Jamara

Jamara Oberon 42 2006 User manual

Jamara Bagger J-Matic User manual

Jamara

Jamara Bagger J-Matic User manual

Jamara E-Rix 450 User manual

Jamara

Jamara E-Rix 450 User manual

Jamara Atlantique User manual

Jamara

Jamara Atlantique User manual

Jamara 460951 User manual

Jamara

Jamara 460951 User manual

Jamara Fendt Tank Wagon User manual

Jamara

Jamara Fendt Tank Wagon User manual

Jamara Kids Strong Bull 460795 User manual

Jamara

Jamara Kids Strong Bull 460795 User manual

Jamara Spycopter 500 User manual

Jamara

Jamara Spycopter 500 User manual

Jamara FLYBARLESS Sole V3 FBL 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara FLYBARLESS Sole V3 FBL 2,4 GHz User manual

Jamara Helox User manual

Jamara

Jamara Helox User manual

Jamara 460315 User manual

Jamara

Jamara 460315 User manual

Jamara Mercedes Actros User manual

Jamara

Jamara Mercedes Actros User manual

Jamara LED Dreamy Stern User manual

Jamara

Jamara LED Dreamy Stern User manual

Jamara Venezia User manual

Jamara

Jamara Venezia User manual

Jamara 410028 User manual

Jamara

Jamara 410028 User manual

Jamara GYRO V2 User manual

Jamara

Jamara GYRO V2 User manual

Jamara 405226 User manual

Jamara

Jamara 405226 User manual

Jamara Ford GT User manual

Jamara

Jamara Ford GT User manual

Popular Toy manuals by other brands

Fisher-Price J4839 instruction sheet

Fisher-Price

Fisher-Price J4839 instruction sheet

Reely Sky Phonix XS operating instructions

Reely Sky

Reely Sky Phonix XS operating instructions

PARKZONE SLO-V instruction manual

PARKZONE

PARKZONE SLO-V instruction manual

Carl Goldberg Products Surge 400 Booklet

Carl Goldberg Products

Carl Goldberg Products Surge 400 Booklet

Fisher-Price J5612 manual

Fisher-Price

Fisher-Price J5612 manual

Eduard Sd.Kfz.124 Wespe manual

Eduard

Eduard Sd.Kfz.124 Wespe manual

Torro Tiger I Fruhe instruction manual

Torro

Torro Tiger I Fruhe instruction manual

Hasbro MARVEL AVENGERS HULK quick start guide

Hasbro

Hasbro MARVEL AVENGERS HULK quick start guide

QABA 3A0-008 Assembly instruction

QABA

QABA 3A0-008 Assembly instruction

Fisher-Price Roll-a-Rounds Jungle Friends Treehouse instruction sheet

Fisher-Price

Fisher-Price Roll-a-Rounds Jungle Friends Treehouse instruction sheet

Enabling Devices Cool Beats Penguin user guide

Enabling Devices

Enabling Devices Cool Beats Penguin user guide

LEGO Farnsworth House instructions

LEGO

LEGO Farnsworth House instructions

REVELL 5512 manual

REVELL

REVELL 5512 manual

Mega Construx HALO UNSC INFINITY FVK37 Assembly instructions

Mega Construx

Mega Construx HALO UNSC INFINITY FVK37 Assembly instructions

Ravensburger Xoomy Maxi manual

Ravensburger

Ravensburger Xoomy Maxi manual

Kavan RESCO Kit V.2 instruction manual

Kavan

Kavan RESCO Kit V.2 instruction manual

Viessmann 4751 manual

Viessmann

Viessmann 4751 manual

Fisher-Price Sparkling Symphony Giraffe 71674 instructions

Fisher-Price

Fisher-Price Sparkling Symphony Giraffe 71674 instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.