manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jamara
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Jamara Sailboat Atlantique User manual

Jamara Sailboat Atlantique User manual

No. 040250, 27 MHz
Segelboot | Sailboat
Atlantique
46/20
DE - Bitte lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorg-
fältig durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.
Achtung! Warnhinweise / Sicherheitshinweise unbedingt komplett lesen.
Diese dienen Ihrer Sicherheit und können Unfälle / Verletzungen vermeiden.
GB - Read the complete instructions and security instructions carefully before using
the model.
Caution! Please fully and carefully read warnings/ safety instructions. These
are for our own security and can avoid accidents/injuries.
FR - Veuillez lire attentivement et entièrement la notice et les consignes de sécurités
avant tout utilisation de ce produit!
Attention! La mise en garde et les consignes de sécurités sont à lire
entièrement pour votre sécurité et éviter tout accidents et blessures.
IT - Vi preghiamo di leggere attentamente la istruzione completa e Istruzioni per la
sicurezza prima di usare il modello.
Attenzione! Leggere completamente le avvertenze / istruzioni di sicurezza,
questi sono per la vostra sicurezza può prevenire incidenti / infortuni.
ES - Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el modelo
en funcionamiento
Atención! Leer completamente las notas de advertencia / instrucciones de
seguridad estos son para su seguridad y puede evitar accidentes / lesiones
CZ - Před použitím tohoto modelu si pečlivě přečtěte návod k použití a bezpečnostní
upozornění.
 Upozornění!Varování/bezpečnostnípokynymusíbýtpřečtenyvplném
 rozsahu!Sloužívašíbezpečnostiamohouzabránitnehodám/zraněním.
Frequency bands: 27 MHz | Frequency range: 26,957 MHz – 27,283 MHz | ERP: < 2,o mW (max. power transmitted)
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Mode d‘emploi
IT - Istruzioni per l’uso
ES - Instrucción
CZ - Návodkpoužití
DE - Allgemeine Hinweise
JAMARA e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
important information and warnings.
FR - Consignes générales
La société JAMARA e. K. n‘assume aucune responsabilité des dommages subis par le produit ou
occasionnés par le produit si ces dommages résultent d‘un emploi ou utilisation incorrects. Le
Client est lui-même responsable de l‘emploi et utilisation corrects, ceci comprenant en particulier
le montage, le processus de chargement, l‘application et le champ d‘application. Il faut prendre
connaissance du contenu du mode d‘emploi qui contient des informations importantes et des indi-
cations d‘avertissement.
IT - Indicazioni generali
L’azienda JAMARA e. K. non risponderà dei danni causati al prodotto o dal prodotto, qualora esse
derivino dall‘uso o dall‘utilizzo non conforme. Il cliente sarà pienamente responsabile del cor-
retto uso e del corretto utilizzo. Ciò riguarda, in particolare, il montaggio, il processo di ricarica,
l‘applicazione, la scelta dell‘area di applicazione. A tal ne sarà necessario prendere conoscenza
delle istruzioni per l’uso, contenenti informazioni e avvertenze importanti.
ES - Información general
JAMARA K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de
esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la
responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
CZ-Vyloučeníodpovědnosti
Firma Jamara e. K. nenese žádnou odpovědnost za škody, které vzniknou na výrobku nebo jeho
prostřednictvím, pokud tyto škody vzniknou nesprávnou obsluhou nebo nesprávným používáním
výrobku. Odpovědnost za správnou obsluhu a správné používání výrobku nese výhradně zákazník.
Toto se týká hlavně montáže, procesu nabíjení, používání až k výběru oblasti použití. Za tímto
účelem se prosím seznamte s návodem na použití, který obsahuje důležité informace a upozornění.
DE - Geeignet für Kinder ab 8 Jahren.
Achtung: - Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet.
ERSTICKUNGSGEFAHR!
Enthält verschluckbare Kleinteile.
Von Kleinkindern unbedingt fernhalten.
- Dieses Modell ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt, wie das Gerät zu benutzen ist.
GB - Suitable for children over 8 years.
Warning: - Not suitable for children under 36 months.
RISK OF SUFFOCATION!
Contains small parts which can be swallowed.
Keep away necessarily from children.
- This device is not intended for use by individuals (Including children) with
reduced physical sensory, mental abilities, lack of experience and / or
knowledge, unless they are supervised in how the device is to be used.
FR - Produit à utiliser par les enfants de plus de 8 ans.
Attention: - Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois.
DANGER D‘ETOUFFEMENT!
Contient des pièces petites qui peuvent être avalées.
Ne pas laisser à la portée de petits enfants.
- L‘unité n‘est pas destinée aux personnes (cela concerne aussi les enfants)
aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou n‘ayant
pas d‘expérience/connaissances, à moins qu‘elles soient surveillées par
des personnes responsables de leur sécurité pendant l‘utilisation de
l‘équipement.
IT - Adatto ai bambini dal 8° anno di vita.
Attenzione: - Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi.
RISCHIO DI SOFFOCAMENTO!
Contiene piccoli pezzi che possono essere ingeriti.
Tenere sempre fuori dalla portata dei bambini.
- Questo modello non è destinato all’uso da parte di persone (bambini
compresi) con abilità siche, sensoriali o cognitive limitate, nonché da parte
di soggetti privi dell‘esperienza e/o conoscenze necessarie, sempre che
non sia presente un soggetto responsabile della loro sicurezza nell’ambito
dell‘uso dell‘apparecchiatura.
ES - Apto para niños mayores de 8 años.
Atención: - No es recomendable para los niños menores de 36 meses.
RIESGO DE ASFIXIA!
Contiene piezas pequeñas.
Mantenga necesariamente lejosde los niños.
- Este dispositivo no debe ser utilizado por personas(incluidos niños) con
discapacidad física, habilidades sensoriales o mentales o la falta de
experiencia y / o conocimientos, porque son responsables de su propia
seguridad persona de supervisión sobre cómo se utiliza el dispositivo. O la
persona que son supervisados en cómo usar.
CZ-Určenoprodětiod8let!
VAROVÁNÍ! - Nevhodné pro děti do 36 měsíce.
  NEBEZPEČÍUDUŠENÍ!
Obsahuje malé části.
Bezpodmínečně udržujte z dosahu malých dětí.
- Tento přístroj není určen k tomu, aby jej užívali osoby s omezenými
fyzickými, smyslovými či duševními schopnostmi (včetně dětí) a
nedostatečnými zkušenostmi a/nebo znalostmi, pokud nejsou pod dozorem
příslušné osoby, která dbá o jejich bezpečnost a sdělí instrukce, jak přístroj
používat.
DE - Konformitätserklärung
Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass das Produkt‚ „Segelboot Atlantique,
No. 040250“ den Richtlinien 2014/53/EU, 2011/65EU und 2009/48/EG entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: www.jamara-shop.com/Konformitaet
GB-CerticateofConformity
Hereby JAMARA e.K. declares that the product „Segelboot Atlantique,
No. 040250“ complies with Directive 2014/53/EU, 2011/65/EU and 2009/48/EC.The full text of the
EU Declaration of Conformity is available at the following Internet address:
www.jamara-shop.com/Conformity
FR - Déclaration de conformité
Par la présente, JAMARA e.K. déclare que le produit Segelboot Atlantique,
No. 040250“ est conforme à la Directive 2014/53/EU, 2011/65/EU et 2009/48/CE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible via l‘adresse Internet suivante:
www.jamara-shop.com/Conformity
IT - Dichiarazione di conformità
Con la presente JAMARA e.K. dichiara che il prodotto Segelboot Atlantique,
No. 040250“ è conforme alla Direttiva 2014/53/UE, 2011/65/UE e 2009/48/CE.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.jamara-shop.com/Conformity
ES - Declaración de conformidad
Por la presente JAMARA e.K. declara que el producto Segelboot Atlantique,
No. 040250“ cumplen con las Directivas 2014/53/UE, 2011/65/UE y 2009/48/CE.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente direcci-
ón de Internet: www.jamara-shop.com/Conformity
CZ-Prohlášeníoshodě
Společnost JAMARA e.K. tímto prohlašuje, že Produkt, „Segelboot Atlantique, No. 040250„ odpoví-
dá směrnicím 2014/53/EU, 2011/65/EU a 2009/48/ES.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové adrese:
www.jamara-shop.com/Conformity
2
DE - Komponenten
Fernsteuerung
1. Antenne:
Schrauben Sie die
Antenne oben in die
Fernsteuerung ein.
2. vorwärts
3. rückwärts
4. rechts
5. links
Modell:
1. Verriegelung
2. Batteriefach
3. Ein-/Ausschalter
Batterien einlegen
Auf Polarität achten.
GB - Components
Transmitter
1. Antenna:
Screw the antenna rmly
into the transmitter
2. forward
3. backward
4. right
5. left
Model:
1. Locking
2. Battery compartment
3. ON/OFF Switch
Fitting the batteries
Observe the polarity.
FR - Composants
Radiocommande
1. Antenne:
Vissez complètement
l‘antenne dans son
logement en haut de la
radio-commande.
2. avant
3. arriére
4. droite
5. gauche
Modèle:
1. Dispositif de blocage
2. Compartiment de la
batterie
3. Interrupteur ON/OFF
Mise en place des piles
Respectant la polarité.
IT - Componenti
Transmittente
1. Antenna:
Avvitate l‘antenna nel
alloggiamento sopra il
telecomando
2. Avanti
3. Indietro
4. Destra
5. Sinistra
Modello:
1. Bloccaggio
2. Comparto batterie
3. Interruttore ON/OFF
Montaggio delle pile
Rispettando la polarità.
ES - Componentes
Emisora
1. Antena:
Atornille la antena en la
emisora.
2. Adelante
3. Atrás
4. derecha
5. Izquierda
Modelo:
1. Bloqueado
2. Compartimento de la
batería
3. Interruptor ON/OFF
Instalación de las pilas
Preste atención a la
polaridad
CZ - Komponenty
Funkce:
1. Anténa:
Přišroubujte anténu k
dálkovému ovladači.
2. Dopředu
3. Dozadu
4. Doprava
5. Doleva
Modell:
1. Uzamknutí
2. Prostor pro baterie
3. ON/OFF přepínač
Vloženíbaterií
Zkontrolujte správnou polari-
tu baterií.
1
2
3
4
5
1x 9V
3x AA
321
DE - Achtung!
Vor dem Betrieb:
Erst Sender und dann das Modell einschalten.
Bei Beendigung:
Erst das Modell und dann den Sender ausschalten.
● Betreiben Sie Ihr Modell niemals in Distanzen die außer-
halb Ihrer Sichtweite liegen. Sowohl die maximale Sicht-
weite als auch die max. Reichweite Ihres Modells hängen
von vielen Faktoren wie Witterung, Einsatzort und vor-
handenen Störfrequenzen ab. Führen Sie deshalb vor
jedem Einsatz mit einer zweiten Person, die das Modell
während des Tests sicher xiert hält, einen Reichweiten-
test durch und prüfen Sie auch wie sich das Modell wäh-
rend des Betriebs bei einem Signalausfall wie z.B. bei
leeren Senderbatterien oder ausgeschaltetem bzw.
ausgefallenem Sender verhält.
GB - Attention!
Before operating:
Switch the transmitter on rst then the model.
Whennished:
First switch o󰀨 the model then the transmitter.
● Never operate your model beyond sight. Both the
maximum visibility as well as the max. range of your
model will depend on many factors such as weather,
location and interfering frequencies. Therefore, before
each use perform a range test with a second person
securely holding the model and also check how the
model reacts if there is a signal failure e.g. when empty
transmitter batteries are installed.
FR - Attention!
Avant l’utilisation:
Allumez en premier l’émetteur puis seulement votre modèle.
Après utilisation:
Arrêtez le modèle en premier puis votre radiocommande.
● N’utilisez jamais le modèle à une distance hors de votre
visibilité. La visibilité maximale ainsi que la portée
maximale dépendent de plusieurs facteurs tels que le
temps, le lieu d’utilisation et les présentes fréquences
perturbatrices. Pour cela, avant chaque usage, veuillez
e󰀨ectuer un test de visibilité et de portée avec une
deuxième personne qui tient le modèle xé et vériez les
réactions du modèle en usage en cas de pertes de signal
due par exemple à des piles usées ou à un émetteur éteint.
IT - Attenzione!
Prima dell‘uso:
Accendete prima la trasmittente e poi il modello.
Dopo l‘uso:
Spegnere prima il modello e poi la trasmittente.
● Non utilizzare il suo modello fuori della distanzia di vista.
Sia la visibilità come la portata massima del vostro
modello dipendono da molti fattori, come il tempo,
disturbo di frequenza e il luogo di utilizzo. Eseguire un
test prima di ogni utilizzo del modello con una seconda
persona che tiene ssato il modello. Con questa
procedura potete testare come reagisce il modello
durante la perdita del segnale causato per esempio
da una batterie scarica oppure la radio spenta.
ES - ¡Atención!
Antes del uso:
Encender primero la emisora, y después el modelo.
Después del uso:
Apagar primero el modelo, y después la emisora.
● No utilizar su modelo fuera de la distancias de
visibilidad. Tanto la visibilidad como la capacidad
máxima de su modelo depende de muchos factores, tales
como el tiempo, frecuencia de interferencia y el lugar de
utilización. Realice una prueba antes de cada uso del
modelo con una segunda persona que ja el modelo. Con
este procedimiento se puede comprobar cómo el modelo
reacciona durante la pérdida de señal causada por
ejemplo por una batería descargada o la emisora apagada.
CZ-Varování!
Přizapínání:
nejdříve zapněte dálkový ovladač a teprve potom model.
Přivypínání:
nejdříve vypněte model a teprve potom dálkový ovladač.
● Nikdy nepoužívejte váš model ve vzdálenostech mimo
váš dohled. Maximální viditelnost i dosah vašeho modelu
je závislá na mnoha faktorech, jako je počasí, místo
provozu a případné rušivé frekvence. Před každým
použitím proto s jinou osobou, která model během testu
pevně přidrží, proveďte test dosahu a vyzkoušejte si, jak
se model chová při výpadku signálu, např. při vybití
baterie vysílačky nebo při vypnutí/výpadku vysílačky.
DE - Batteriehinweis:
Nicht wiederauadbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden!
Nicht ö󰀨nen!
Nicht ins Feuer werfen!
Alte und neue Batterien nicht mischen!
Keine alkalischen, Standard-(Kohlensto󰀨-Zink) oder wiederauf-
ladbare Batterien mischen!
Auadbare Batterien sind aus dem Spielzeug herauszunehmen,
bevor sie geladen werden!
Auadbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht Erwachsener
geladen werden!
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden!
GB - Battery warning:
Non-rechargeable batteries are not to be recharged!
Do not open!
Do not dispose of in re!
Do not mix old and new batteries!
Do not mix alkaline batteries, standard (carbon-zinc) or
rechargeable batteries!
Rechargeable batteries are to be removed from the toy before
being charged!
Rechargeable batteries are only to be charged under adult
supervision!
The supply terminals are not to be short-circuited!
FR - Informations concernant l‘accumulateur:
es batteries non rechargeables ne doivent pas être rechargées!
Ne pas ouvrir!
Ne pas jeter au feu!
Ne pas utiliser des piles neuves et usées à la fois!
Ne pas utiliser en même temps des piles alcalines, standard
(zinc-charbon) et des accumulateurs!
Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet!
Les batteries rechargeables ne peuvent être rechargées que
sous la surveillance d‘un adulte!
Les connexions ne doivent pas être court-circuitées!
IT - Informazioni relative alle pile:
Le batterie non ricaricabili non devono essere caricate!
Non aprire!
Non gettare nel fuoco!
Non usare contemporaneamente pile nuove e pile usate!
Non usare contemporaneamente pile alcaline, standard (zinco-
carbone) e ricaricabili!
Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal giocattolo!
Le batterie ricaricabili possono essere ricaricate solo sotto la
supervisione di un adulto!
I morsetti di collegamento don devono essere cortocircuitati!
ES - Advertencia sobre las baterías:
Las baterías no recargables no se pueden cargar!
No abrir!
No arrojar al fuego!
No mezcle baterías nueva y viejas!
No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o baterías
recargables!
Las baterías recargables deben retirarse del juguete!
Las baterías recargables sólo pueden cargarse bajo la supervi-
sión de un adulto!
Los conectores de conexión no deben estar en cortocircuito!
CZ - Informace ohledně akumulátoru:
Nenabíjejte jednorázové baterie!
Neotvírejte!
Nevhazujte do ohně!
Nedávejte dohromady staré a nové baterie.
Nedávejte dohromady alkalické a standardní (carbon-zinc) nebo
nabíjecí baterie.
Před nabíjením vyjměte nabíjecí baterie z hračky!
Nabíjecí baterie lze nabíjet pouze pod dohledem dospělé
osoby!
Nezkratujte připojovací svorky!
DE - Achtung!
Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz genügend
Zeit um abzukühlen bevor Sie es wieder in Betrieb neh-
men. Beim Austausch der Batterien muss eine Abkühl-
phase von mindestens 10 Minuten eingehalten werden
bis das Modell wieder betrieben wird. Bei Überhitzung
kann Beschädigung der Elektronik oderBrandgefahr die
Folge sein.
GB - Attention!
Let the model cool o󰀨 su󰀩 ciently after each use before
putting it back into operation. Let the model cool o󰀨 su󰀩
ciently after each use before putting it back into operati-
on. When changing batteries there has to be a cooling
phase of at least 10 min before model can be operated
again. Overheating can damage the electronics or may
result in re.
FR - Attention!
Après chaque utilisation, avant de remettre le modèle en
marche, laissez-le su󰀩 samment le temps de refroidir.
Lors du changement des piles, une phase de refroidis-
sement de 10 minutes doit être respectée jusqu´á que
votre modèle soit de exploité. En cas de surchau󰀨e, les
composants électroniques peuvent être endommagés ou
un risque d´incendie peut survenir.
IT - Attenzione!
Lasciate che il modello dopo ogni utilizzo il tempo su󰀩
ciente per ra󰀨reddarsi prima di rimetterlo in funzione. Du-
rante la sostituzione delle batterie deve essere rispettata
un periodo di ra󰀨reddamento di almeno 10 minuti  no
a quando il modello viene nuovamente azionato. Il sur-
riscaldamento può danneggiare l’elettronica o pericolo
d’incendio possono esssere le conseguenze.
ES - ¡Atención!
Deje que el modelo después de cada uso el tiempo su
ciente para enfriarse antes de volver a ponerlo en funcio-
namiento. Al sustituir las baterías debe ser respetada un
período de enfriamiento de al menos 10 minutos hasta
que se hace funcionar
de nuevo el modelo. El sobrecalentamiento puede dañar
la electrónica o peligro de incendio puden ser la conse-
cuencia.
CZ -Upozornění!
Po každém použití chvíli počkejte. Během této doby se
model ochladí a bude připraven k dalšímu použití. Po
výměně baterie a před opětovným spuštěním modelu,
zachovejte nejméně jeden chladicí cyklus trvající min.
10 minut. Přehřátí může způsobit poškození elektroniky
nebo nebezpečí požáru.
3
1 2
DE - Ersatzteile GB - Spare parts FR - Pièces détachées IT - Pezzi di ricambio ES - Lista de repuestos CZ-Náhradnídíly
No. 040252
Schi󰀨sschraube
Propeller
Hélice
Elica
Hélice
Vrtulka
No. 040251
Sender + Empfänger
Transmitter + Receiver
Emetteur + récepteur
Transmisor + Receptor
Trasmittente + Ricevente
Dálkový ovladač a přijímač
DE
1. Vorwärts/rückwärts
Drücken Sie die linke obere Taste und das Segelboot wird
Fahrt aufnehmen. Wenn Sie die linke untere Taste drücken
fährt das Segelboot rückwärts.
2. Links bzw. Rechts abbiegen
Drücken Sie eine der linken Tasten sowie die obere rechte
Taste, Ihr Segelboot wird vor- bzw. rückwärts nach rechts
segeln. Wollen Sie eine Linkskurve segeln, drücken Sie die
rechte untere Taste.
GB
1. Forward / Reverse
Press the upper left button and the boat will start driving.
When you press the lower left button the boat will move
backwards.
2. Left or right turn
Press one of the left and the upper right button, your boat will
sail forward or backward to the right. Do you want to sail a left
turn, press the lower right button.
FR
1. Marche avant/arriére
Appuyez sur la touche supérieure gauche et le bateau va
commencer à avancer. Si vous appuyez sur la touche
inférieure gauche le bateau va se déplacer en arrière.
2. Tourner à droite ou à gauche
Appuyez sur l’un des boutons à gauche ainsi que celui de la
droite en haut; votre voilier avance ou recule. Si vous
souhaitez e󰀨ectuer un virage à gauch e, appuyez sur la
touche inférieure de droite.
IT
1. Avanti/indietro
Premere il pulsante in alto a sinistra ela barca a vela inizierà
la guida. Quando si preme il pulsante in basso a sinistra, la
barca a vela si muoveal´lindietro.
2. Girare a sinistra o destra
Premere uno dei tasti a sinistra come il tasto in alto a destra,
la sua barca a vela navigherá in avanti o indietro a destra.
Se vuole svoltare a sinistra, premere il pulsante in basso a
destra.
ES
1. Adelante/Atás
Pulse el botón superior en la izquierda y el velero se mueve.
Si pulsa el botón en la izquierda de abajo, el velero se mueve
atrás.
2. Giro a la izquierda o derecha
Presione uno de los botónes izquierdo como el botón arriba
a la derecha, su velero navegará hacia adelante o atrás a la
derecha. Quieres hacer una curva en izquierda, pulsa el
botón en la parte derecha.
CZ
1. Dopředu/Dozadu
Stiskněte horní levé tlačítko a loď se rozjede.
Když stisknete spodní levé tlačítko loď pojede dozadu.
2. Zatočenídolevanebodoprava
Stistkněte levé tlačítko a horní pravé tlačítko a loď poplave
doprava. Chcete-li jet doleva, stiskněte spodní pravé
tlačítko..
DE - Problembehebung
und Lösungen
Das Modell startet nicht.
1. Modell ist nicht einge-
schaltet.
- Das Modell einschalten.
2. Die Batterien sind leer.
- Volle Batterien verwen-
den.
3. Batterien haben keinen
Kontakt
- biegen Sie die Kontakt-
blättchen ein wenig nach
außen
Das Modell reagiert träge.
1. Die Batterien sind zu
schwach.
- Volle Batterien verwen-
den.
GB - Problems and
solutions
Themodelwillnottakeo󰀨.
1. The model is not switched
on.
- Switch on the model.
2. The batteries are empty.
- Use full batteries.
3. Batteries have no contact
- bend the contact sheets
slightly outwards
The model reacts slow.
1. Low batteries.
- Use full batteries.
FR - Problèmes possibles
et solutions
Le modèle ne décolle pas.
1. Le modèle est encore
éteint.
- Allumez le modèle.
2. Les piles sont vides.
- Piles à usage complet.
3. les batteries n‘ont pas de
contact
- pliez légèrement les
ches de contact vers
l‘extérieur
Le modèle réagit très
lentement.
1. Les piles sont faibles.
- Piles à usage complet.
IT - Problemi e soluzioni
Il modello non decolla.
1. Modello spento.
- Accendere il modello.
2. Le batterie sono scariche.
- Usare batterie piene.
3. Le batterie non hanno
contatti
- piegare leggermente le
schede di contatto verso
l‘ esterno
Reazioni lente.
1. Le batterie sono debole.
- Usare batterie piene.
ES - Solución y Problemas
El modelo no arranca.
1. No está encendidot.
- Enciend el modelo.
2. Las pilas están vacías.
- Usar baterías completas.
3. Las baterías no tienen
contacto
- doblar ligeramente las
hojas de contacto hacia
afuera
El modelo reacciona tarde.
1. Las pilas son débiles.
- Usar baterías completas.
CZ-Řešeníproblémů
Model nevyjede.
1. Model je vypnutý.
- Zapněte jej.
2. Byterie jsou vybité.
- Vyměňte je za nové.
3. Špatný kontakt baterií
- ohněte kontakty baterií
směrem ven
Model reaguje pomalu.
1. Baterie jsou vybité.
- Vyměňte baterie.
DE - Sicherheitsmaßnahmen | GB - Safety Notes | FR - Consignes de sécurités | IT - Precauzioni | ES - Recomendaciones de seguridad | CZ -Bezpečnostníopatření
DE - Niemals in eine drehende
Wasserschraube fassen.
Stellen Sie sicher, dass keine
Kleidungsstücke oder Haare in
bewegliche Teile geraten
können.
GB - Never touch the rotating water
screw. Make sure that no
clothing or hair is caught in
moving parts.
FR - N’essayez jamais de toucher
l’hélice en rotation de votre
bateau.Assurez-vous
qu’aucune partie de vos
vêtements ou cheveux ne
puisse se coincer ou entrer en
contact avec les pièces en
mouvement.
IT - Non toccare mai l’elica
quando è in funzionamento
oppure con modello acceso.
Fare attenzione di non
prendere contatto con
l’abbigliamento oppure
cappelli.
ES - Asegúrese de que las piezas
pequenas y cabellos no
pueden salir en la piezas
móviles.!
CZ - Nesahejte na lodní šrouby,
dejte pozor na zamotání vlasů
či šatů do pohyblivých částí !
DE - Benutzung nur unter unmittel-
barer Aufsicht von Erwachse-
nen.
GB - Use only under direct
supervision of an adult!
FR - Utiliser uniquement sous la
surveillance d’un adulte!
IT - Utilizzare solo sotto la diretta
sorveglianza di un adulto!
ES - Usado bajo la supervisión
directa de un adulto!
CZ - Použití jen pod přímým
dozorem dospělých.
DE - Von Kindern fernhalten. Ent-
hält verschluckbare Kleinteile.
GB - Keep away from Children.
Contains small parts which
can be swallowed.
FR - Tenez les enfants éloignés.
Contient de petites pièces
facilement avalables.
IT - Tenere i bambini lontano.
Contiene pezzi piccoli.
ES - Mantenga el lejos de los
niños. Contiene piezas
pequeñas.
CZ - Uchovávejte mimo dosah dětí.
Obsahuje malé, polknutelné
části.
DE - Auf die Frequenzen in Ihrem
Umfeld achten!
GB -Pay attention to the
frequencies in your
environment!
FR - Faites attention aux
fréquences dans votre
environnement!
IT - Prestare attenzione alle
frequenze nel proprio
ambiente!
ES - Preste atención a las
frecuencias en su entorno!
CZ - Dávejte pozor na frekvence
ve Vašem okolí!
DE - Sind die Batterien leer,
wechseln Sie sie aus.
GB - The batteries are nearly,
replace the batteries.
FR - Si ce les piles sont vides,
changez ceux-ci.
IT - Controllare il stato delle
batterie, potrebbero essere
scariche.
ES - Las pilas estarán agotadas,
sustituya las pilas por otras
nuevas.
CZ - Pokud jsou baterie prázdné,
vyměňte je.
DE - Auf Polarität achten!
GB - Pay attention to the polarity!
FR - Prêter attention aux la
polarité!
IT - Prestare attenzione alla
polarità!
ES - Preste atención a la polaridad!
CZ -Dbejte na polaritu!
DE - Nur im achen Wasser be-
nutzen.
GB- Only use in shallow water.
FR - A utiliser seulement dans de
l’eau peu profonde.
IT - Usare solo in acque poco
profonde.
ES - Sólo usar en agua plana.
CZ - Loď používejte pouze v měklé
vodě.

X
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2020
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K.
All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2020
Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
JAMARA e.K.
Inh. Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
[email protected] ●www.jamara.com
Service - Tel. +49 (0) 75 65/94 12-777
kundenservice@ jamara.com
DE- Entsorgungshinweise
Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, son-
dern müssen getrennt entsorgt werden. Sie sind verpichtet, die
Batterien – wenn möglich – herauszunehmen und das Elek-
troaltgerät bei den kommunalen Sammelstellen abzugeben.
Sollten sich personenbezogene Daten auf dem Elektroaltgerät
benden, müssen diese von Ihnen selbst entfernt werden.
GB - Disposal restrictions
Electrical appliances must not be disposed of in domestic waste and must be
disposed of separately. You are obliged to take out the batteries, if possible,
and to dispose of the electrical equipment at the communal collection points.
Should personal data be stored on the electrical appliance you must remove
them by yourself.
FR - Consignes de recyclage
Les appareils électriques ne doivent strictement pas être jetés dans les
ordures ménagères, mais doivent être jetés séparément.
Vous êtes tenuesdans la possibilité – de déposer vos piles et appareils
électriques dans les centres communaux de collectes. Si des informations
personnelles sont présents sur les appareils électriques, celles-ci doivent
être retirés par vous-même avant tout élimination du produit.
IT - Istruzioni per lo smaltimento
Apparecchi elettrici non devono essere smaltiti nei riuti domestici, ma
devono essere smaltiti separatament Siete obbligati di rimuovere le batterie
e portarel´apparecchi elettrici vecchi ai punti di raccolta comunali. Qualora
ci sono dati personali sul apparecchio elettrico,devono essere rimossi da
voi stessi.
ES - Notas sobre el reciclado
Aparatos eléctricos no pueden desecharse en la basura doméstica, pero
se deben desechar de forma separada.Usted está obligado, a quitar las
baterías y llevar los aparatos eléctricos viejos en los puntos de recogida
comunales. En caso de que hay datos personales en el aparato eléctrico se
deben remover de usted mismo
CZ-Informacetýkajícíselikvidace
Elektrická zařízení se nesmí vyhazovat spolu s komunálním odpadem, ale
musí být likvidována zvlášť. Uživatel je povinen - pokud je to možné - od-
stranit baterii a odevzdat elektrické zařízení do sběru odpadů. Pokud se na
zařízení nacházejí osobní údaje, ty je nutné odstranit samostatně.
DE - Entsorgungshinweise
Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden sondern müs-
sen getrennt entsorgt werden. Sie sind verpichtet, Altbatterien der fachgerechten
Entsorgung (getrennte Sammlung) zuzuführen. Nach Gebrauch können Sie Batterien
unentgeltlich im Handelsgeschäft zurückgeben. Nachdem Batterien Sto󰀨e enthalten,
die reizend wirken, Allergien auslösen können oder hochreaktiv sind, ist die getrennt
Sammlung und ordnungsgemäße Verwertung wichtig für die Umwelt und Ihre Ge-
sundheit. Sofern die Batterien unterhalb der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern mit einem
chemischen Zeichen Hg, Cd oder Pb gekennzeichnet ist, bedeutet dies, dass diese mehr als
0,0005 % Quecksilber (Hg), mehr als 0,002 % Cadmium (Cd) oder mehr als 0,004 % Blei (Pb)
enthält.
GB - Disposal restrictions
Batteries and accumulators must not be disposed of in domestic waste. You are obliged to dispose
of batteries (seperate collection) appropriately. After use you can return batteries free of charge
to the retail store. As batteries contain substances that can be irritant, can cause allergy and are
highly reactive, separate collections and proper recycling is important to the environment and to
your health. If the batteries are marked with a chemical symbol Hg, Cd or Pb below the crossed-
out waste bin on wheels it refers to that more than 0.0005% of mercury (Hg), more than 0.002%
of cadmium (Cd) or more than 0.004% Lead (Pb) is included.
FR - Consignes de recyclage
Les piles et les accumulateurs ne doivent strictement pas être jetés avec les ordures ménagères,
mais doivent être jetés séparément. Vous êtes tenues de déposer vos piles usagés dans les
centres communaux de collecte (collecte sélective). Après tout utilisation, vous avez la possibilité
de retourner vos piles gratuitement chez des commerçants. Dès lors que les piles contiennent
des substances qui peuvent causés des irritations et pouvant provoquer des allergies, il est re-
commandé d´e󰀨ectuer la collecte et le recyclage comme recommandé, ce qui est très important
pour l´environnement et votre santé. Dans la mesure où vous visualiser un symbole de poubelle
avec roulettes et une croix, mis en évidence avec un symbole chimique Hg, Cd ou Pb, cela signie
que ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure (Hg), plus de plus de 0,002% de cadmium
(Cd),ou plus de 0,004% de plomb (Pb).
IT - Istruzioni per lo smaltimento
Batterie e gli accumulatori non devono essere smaltiti nei riuti domestici, ma devono essere
smaltiti separatamente. Siete obbligati di eseguire lo smaltimento professionale delle batterie vec-
chie (raccolta di󰀨erenziata). È possibile restituire le batterie dopo l’uso gratuitamente nelle attività
commerciali. Dato che le batterie contengono delle sostanze, che provocano irritazione, possono
causare allergie o sono altamente reattivi, la raccolta di󰀨erenziata e il riciclaggio sono importanti
per l’ambiente e la sua salute. Se le batterie, a disotto del “bidone a ruote cancellato” sono segnati
con un simbolo chimico Hg, Cd o Pb, signica che questi contengono più di 0,0005 % Mercurio
(Hg), più di 0,002 % Cadmio (Cd) o piu di 0,004 % Piombo (Pb).
ES - Notas sobre el reciclado
Baterías y acumuladores no deben desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar-
de forma separada. Usted está obligado, a realizar la eliminación profesional de las baterías
viejas (recogida selectiva). Es posible devolver las baterías después de su uso de forma gratuita
en las actividades comerciales. Dado que las baterías contienen sustancias que causan irritación,
pueden causar alergias o son altamente reactivos, la recogida selectiva y el reciclaje son impor-
tantes para el ambiente y su salud. Si las baterías, por debajo del “bidón con ruedas borrado”
están marcados con un símbolo químico, Hg, Cd o Pb, signica que contiene más de un 0,0005 %
de Merceurio (Hg), más de 0,002 % de Cadmio (Cd) o más de 0,004 % de Plomo (Pb).
CZ-Informacetýkajícíselikvidace
Baterie a akumulátory se nesmí vyhazovat spolu s komunálním odpadem, ale je nutné je likvido-
vat zvlášť. Uživatel je povinen likvidovat použité baterie v souladu s předpisy (samostatný sběr
odpadů). Po použití je možné baterie zdarma odevzdat v obchodě. Baterie obsahují látky, které
působí dráždivě, mohou způsobit alergické reakce a jsou velmi reaktivní, proto je samostatný sběr
a využití v souladu s předpisy velmi důležité pro životní prostředí a Vaše zdraví. Pokud baterie,
pod přeškrtnutým odpadkovým košem na kolečkách, jsou označeny chemickým symbolem Hg,
Cd nebo Pb, to znamená, že obsahují více než 0,0005% rtuti (Hg), více než 0,002% kadmia (Cd)
nebo více, než 0,004 % olova.
DE - Batterien/Akku niemals im
Modell lagern.
GB - Store batteries/battery packs
separately when not in use.
FR - La piles/accu ne doit jamais
être stockée dans la modèle.
IT - Conservare le batterie/
accumulatore separatamente
quando non sono in uso.
ES - Sacar siempre las batería/
acumulador y guárdarlo por
separado.
CZ - Pokud model nepoužíváte,
vyndejte baterie a uschovejte
je.
DE - Das Modell nicht in der Nähe
von Menschen oder in
Gewässern mit starker
Strömung betreiben.
GB- Do not operate the model near
people or in waters with strong
currents.
FR - Ne pas utiliser le modèle trop
prêt de personne ou dans des
eaux à forts courants.
IT - Non utilizzare il modello vicino
a persone o in acque con forti
correnti.
ES - No utilice el modelo cerca de
las personas o en aguas con
corrientes fuertes.
CZ - Nepoužívejte loď v blízkosti
jiných lodí nebo za silných vln.
DE - Fahren Sie niemals in unsiche-
ren Gewässern.
GB- Never run in uncertain waters.
FR - Ne jamais utiliser le modèle
dans incertaines (escaliers
plongeants etc.)
IT - Non utilizzare mai il modello in
acque incerte.
ES - No utilicar nunca el modelo en
aguas inciertas.
CZ - Nikdy nepoužívejte loď ve
vodách, které neznáte.
DE - Das Modell nicht bei
starken Strömungen, Wellen-
gang und schlechter Wetter-
lage einsetzen.
GB - Do not run the model in strong
currents, waves or bad
weather.
FR - N’utilisez pas le modèle dans
les courants forts, les vagues
et le mauvais temps.
IT - Non usare il modello con
corrente forte, onde o con
condizioni di mal tempo.
ES - No coloque el modelo para
operar en la fuerte corriente
del mal tiempo.
CZ - Nejezděte s modelem za
silného větru, za velkých vln
nebo za špatného počasí.
DE - Um eingedrungenes Wasser
zu entfernen, halten Sie das
Boot senkrecht mit den
Schi󰀨sschrauben nach unten
und lassen Sie das Wasser
herauslaufen.
GB - To remove inltrated water,
hold the boat vertical with the
ship screws pointing down-
wards and let the water run
out.
FR - Pour éliminer de l’eau
malencontreusement entré
dans le bateau, tenez le
bateau à la verticale avec
l’hélice vers le bas et laissez
sortir l’eau.
IT - Fare uscire l’acqua mettendo
la barca in posizione
orizontale con le eliche in
basso.
ES - Para eliminar la agua,
mantener el barcovertical con
los tornillos para abajo y deje
correr el ague hacia fuera.
CZ - Po vyndání lodi z vody z ní
vyklepejte zbylou vodu tak, že
loď držte vertikálně lodními
šrouby směrem dolu.
DE - Verschmutzungen mit einem
feuchten Tuch entfernen.
GB - Clean by using a damp cloth.
FR - Essuyez la boue avec un tissu
humide.
IT - l‘inquinamento possono
essere rimossi con un panno
umido
ES - Polución se puede eliminar
con un paño húmedo.
CZ - Po použití loď otřete suchým
hadříkem.

This manual suits for next models

1

Other Jamara Toy manuals

Jamara Fendt Former User manual

Jamara

Jamara Fendt Former User manual

Jamara VW Kafer 405110 User manual

Jamara

Jamara VW Kafer 405110 User manual

Jamara FIN255 User manual

Jamara

Jamara FIN255 User manual

Jamara 466500 User manual

Jamara

Jamara 466500 User manual

Jamara Fendt Former User manual

Jamara

Jamara Fendt Former User manual

Jamara E-Rix 450 User manual

Jamara

Jamara E-Rix 450 User manual

Jamara Pilo User manual

Jamara

Jamara Pilo User manual

Jamara Fendt Tank Wagon User manual

Jamara

Jamara Fendt Tank Wagon User manual

Jamara Tractor Accessories Pottinger Former User manual

Jamara

Jamara Tractor Accessories Pottinger Former User manual

Jamara Discus 4 en 1 User manual

Jamara

Jamara Discus 4 en 1 User manual

Jamara BD-5 User manual

Jamara

Jamara BD-5 User manual

Jamara Atlantique 040250 User manual

Jamara

Jamara Atlantique 040250 User manual

Jamara Namib User manual

Jamara

Jamara Namib User manual

Jamara Lamborghini Sián FKP 37 User manual

Jamara

Jamara Lamborghini Sián FKP 37 User manual

Jamara Small City 460668 User manual

Jamara

Jamara Small City 460668 User manual

Jamara Liebherr 2,4 GHz User manual

Jamara

Jamara Liebherr 2,4 GHz User manual

Jamara Lucky User manual

Jamara

Jamara Lucky User manual

Jamara 40 3330 User manual

Jamara

Jamara 40 3330 User manual

Jamara 03 8320 User manual

Jamara

Jamara 03 8320 User manual

Jamara Air Trainer 46 User manual

Jamara

Jamara Air Trainer 46 User manual

Jamara Kids Strong Bull 460795 User manual

Jamara

Jamara Kids Strong Bull 460795 User manual

Jamara Barbados Motoryacht User manual

Jamara

Jamara Barbados Motoryacht User manual

Jamara Meine kleine Toilette User manual

Jamara

Jamara Meine kleine Toilette User manual

Jamara 405226 User manual

Jamara

Jamara 405226 User manual

Popular Toy manuals by other brands

Eduard 35 772 instructions

Eduard

Eduard 35 772 instructions

Fisher-Price Disney PIXAR Cars L5074 manual

Fisher-Price

Fisher-Price Disney PIXAR Cars L5074 manual

Eduard Zoom Su-27SM Flanker B interior S.A. quick start guide

Eduard

Eduard Zoom Su-27SM Flanker B interior S.A. quick start guide

Advanced Methods in Innovation NASA/INVENTORcloud Mars Rover Kit Gaining Traction on... Assembly instructions

Advanced Methods in Innovation

Advanced Methods in Innovation NASA/INVENTORcloud Mars Rover Kit Gaining Traction on... Assembly instructions

KidKraft DISNEY FROZEN ARENDELLE ADVENT CALENDAR... Assembly instructions

KidKraft

KidKraft DISNEY FROZEN ARENDELLE ADVENT CALENDAR... Assembly instructions

Mattel SCREATURE N4320-0920 instructions

Mattel

Mattel SCREATURE N4320-0920 instructions

Radio Shack Baby Mantis 60-2800 user manual

Radio Shack

Radio Shack Baby Mantis 60-2800 user manual

Faller OCHSENHAUSEN STATION manual

Faller

Faller OCHSENHAUSEN STATION manual

Black Horse Model CHIPMUNK Instruction manual book

Black Horse Model

Black Horse Model CHIPMUNK Instruction manual book

Faller 3081 manual

Faller

Faller 3081 manual

Hasbro 69550/69398 instruction manual

Hasbro

Hasbro 69550/69398 instruction manual

Victory Tailgate 3 FOOT VICTORY 4 instruction manual

Victory Tailgate

Victory Tailgate 3 FOOT VICTORY 4 instruction manual

Educational Insights EI-2309 Language Tutor Instructions for use

Educational Insights

Educational Insights EI-2309 Language Tutor Instructions for use

Viessmann kibri 38144 instructions

Viessmann

Viessmann kibri 38144 instructions

BELL HELICOPTER 407 Series Maintenance manual

BELL HELICOPTER

BELL HELICOPTER 407 Series Maintenance manual

Mattel Hot Wheels C3369-0520G1 instructions

Mattel

Mattel Hot Wheels C3369-0520G1 instructions

Black Horse Model Tornado BH17 Instruction manual book

Black Horse Model

Black Horse Model Tornado BH17 Instruction manual book

Auhagen 14 451 quick start guide

Auhagen

Auhagen 14 451 quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.