manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jamara
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Jamara Vespa GTS 125 User manual

Jamara Vespa GTS 125 User manual

DE | BE - Geeignet für Kinder ab 3 Jahren.
Achtung: Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet. ERSTICKUNGSGEFAHR.
Enthält verschluckbare Kleinteile. Von Kleinkindern unbedingt fernhalten
•Entfernen Sie vor dem Spielbetrieb alle Schutzfolien von sämtlichen Teilen (z.B. an
Spiegeln, Logos.......)
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfah-
rung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden.
• Dieses Spielzeug ist aufgrund seiner Höchstgeschwindigkeit nicht für Kinder
unter 3 Jahren geeignet!
•Mindestalter: 3 Jahre
(Alters und Entwicklungsbedingt kann ein Mindestalter von 4 Jahren angebracht sein)
•Max. Gewicht: < 30 kg
Vor der Montage
•Die Montage darf nur von einem Erwachsenen vorgenommen werden. Halten Sie
während der Montage Kinder fern.
•Für die Montage benötigen Sie folgende Werkzeuge (nicht enthalten):
Kreuzschlitzschraubendreher
FR | BE - Produit à utiliser par les enfants de plus de 3 ans.
Attention: Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois.
DANGER D‘ETOUFFEMENT! Contient des pièces petites qui peuvent être
avalées. Ne pas laisser à la portée de petits enfants.
• Retirez tous les  lms de protection de toutes les parties (par ex. rétroviseurs, logos....)
• Ce dispositif n‘est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manque d‘expérience et / ou
les connais sances pour être.
•Du fait de la vitesse élevée que ce modèle peut avoir il est inad apté pour des
enfants de moins de 3 ans!
•Age mini.: 3 ans
(en fonction du développement ou de l‘âge on peut également considérer 4 ans)
•Poids max. < 30 kg
Avant le montage
• L’assemblage ne doit être e󰀨 ectué que par un adulte. Il est conseillé d’éloigner les
enfants lors de l’assemblage
• Pour l’assemblage vous avez besoin du matériel suivant (pas contenu dans le kit):
tournevis cruciforme.
NL | BE - Geschikt voor kinderen vanaf 3 jaar.
Opgelet: Niet bestemd voor kinderen jinger dan 3jaar. GEVAAR VOOR VERTIKKING.
Bevat kleine elementen, die geslikt kunnen worden.
Buiten bereik houden van kleine kinderen.
• Voordat het wordt gespeld, moet de beschermfolie van alle onderdelen (bv. spiegels,
logo‘s ....) worden verwijderd.
• Dit toestel is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte
fysische, sensorische, cognitieve, onbekwame vaardigheden
• Vanwege de maximale snelheid die wordt ontwikkeld, is dit speelgoed niet voor
kinderen onder 3 jaar geschikt!
•Minimumleeftijd: 3 jaar
(afhankelijk van leeftijd en ontwikkeling is de minimale leeftijd voor het spelen met dit
speelgoed 4 jaar)
•Max. gewicht: < 30 kg
Vóór de installatie
• De installatie mag enkel door een volwassene worden uitgevoerd. Tijdens de installatie
mogen de kinderen niet in de buurt van het speelgoed verblijven.
• Het bij de installatie vereiste gereedschap (niet meegeleverd): Kruiskopschroevendraaier.
GB - Suitable for children over 3 years.
Warning: Not suitable for children under 36 months. RISK OF SUFFOCATION.
Contains small parts which can be swallowed.
Keep away necessarily from children
• Before playing, remove all protective  lms from all parts (e.g. mirrors, logos.........)
•This product is not intended for use by individuals (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and / or knowledge.
•Due to its top speed this toy is not suitable for children under 3 years!
•Minimum age: 3 years
(Depending on development, a minimum age of 4 years could be appropriate)
•Maximum weight: < 30 kg
Before assembly
•Adult required for assembly. Keep children away while assembling.
• Tools (not included) needed for assembly: screwdriver.
Ride on
Vespa GTS 125
No. 460346 weiß | blanc | wit | white
No. 460347 blau | bleu | blauw | blue
No. 460348 rot | rouge | rood | red
No. 460441 grau | gris | grauw | grey
No. 460599 beige
DE | BE - Gebrauchsanleitung
FR | BE - Mode d‘emploi
NL | BE - Gebruiksaanwijzing
GB - Instruction
DE | BE - Allgemeine Hinweise
Jamara e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
FR | BE - Remarques générales
résultant d’une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable concernant la mise en
oeuvre et l’utilisation conforme du matériel; cela va de l’assemblage, en passant par la charge des
accus et allant jusqu’au choix du lieu d’utilisation. Pour cela, veillez à lire attentivement la notice
d’utilisation, elle contient d’importantes informations ainsi que les consignes de sécurité.
NL | BE - Uitsluiting van de aansprakelijkheid
De  rma Jamara e. K. is niet aansprakelijk voor schade ontstaan aan het product zelf of door gebruik
ervan indien deze schade voortvloeit van onjuiste bediening of foutief gebruik van het product. De
klant zelf is uitsluitend aansprakelijk voor de correcte bediening en juist gebruik van het product:
het omvat met name de montage, het ladingproces, het gebruik en de keuze van het toepassings-
gebied. Wij vragen gaarne kennis te nemen van de bedienings- en gebruiksaanwijzing die cruciale
gegevens en waarschuwing omvat.
GB - General information
JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
important information and warnings.
DE | BE - Konformitätserklärung
Hiermit erklärt JAMARAe.K., dass die Produkte‚ “Vespa GTS 125, No. 460346, No. 460347,
No.460348,No.460441, No. 460599“ den Richtlinien 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU
und 2009/48/EG entsprechen.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadres-
se verfügbar: www.jamara-shop.com/Konformitaet
FR | BE - Déclaration de conformité
Par la présente, JAMARA e.K. déclare que les produits “Vespa GTS 125, No. 460346,
No. 460347, No. 460348, No. 460441, No. 460599“ sont conformes aux Directives
2014/30/UE, 2014/35/UE 2011/65/UE et 2009/48/CE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible via l‘adresse suivante
Adresse Internet disponible: www.jamara-shop.com/Conformity
NL | BE - Konformiteitsverklaring
De  rma JAMARA e.K. verklaart hiermee dat de producten “Vespa GTS 125, No. 460346,
No. 460347, No. 460348, No. 460441, No. 460599“ aan de richtlijnen 2014/30/EU,
2014/35/EU, 2011/65/EU und 2009/48/EG voldoen.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende inter-
netadres: www.jamara-shop.com/Conformity
GB-CertificateofConformity
Hereby JAMARAe.K. declares that the products “Vespa GTS 125, No. 460346, No. 460347,
No. 460348, No. 460441, No. 460599“ comply with Directives 2014/30/EU, 2014/35/EU
2011/65/EU and 2009/48/EC.
The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following Internet
address: www.jamara-shop.com/Conformity
max. kg
30
DE | BE
Bitte lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorgfältig
durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.
Achtung! Warnhinweise / Sicherheitshinweise unbedingt komplett lesen. Diese
dienen Ihrer Sicherheit und können Unfälle / Verletzungen vermeiden.
FR | BE
Veuillez lire attentivement et entièrement la notice et les consignes de sécurités avant
tout utilisation de ce produit!
Attention! La mise en garde et les consignes de sécurités sont à lire entièrement
pour votre sécurité et éviter tout accidents et blessures.
NL | BE
Lees de volledige instructies en veiligingheidsinstructies zorgvuldig door voordat u het
model in gebruik neemt.
Let op! Waarschuwingen/veiligheidsinstructie moeten volledig worden gelezen! Ze
zorgen voor uw veiligheid en kunnen ongevallen/letsels voorkomen.
GB
Read the complete instructions and security instructions carefully before using the model.
Caution! Please fully and carefully read warnings/ safety instructions. These are
for our own security and can avoid accidents/injuries.
2
DE | BE
Lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorgfältig durch
bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.
FR| BE
Veuillez lire attentivement et entièrement la notice et les consignes de sécurités avant tout
utilisation de ce produit!
NL | BE
Lees zorgvuldig de volledige handleiding en de veiligheidsinstructie voordat het model
wordt gestart.
GB
Read the complete instructions and security instructions carefully before using the model.
DE | BE
Um Unfälle und Verletzungen zu vermeiden lassen Sie Ihr Kind NIE unbeaufsichtigt das
Fahrzeug betreiben. Lassen Sie Ihr Kind während es mit dem Modell fährt nicht aus den
Augen.
FR | BE
Pour prévenir les accidents et les blessures ne laissez JAMAIS votre enfant conduire sans
surveillance. Ne laissez pas votre enfant conduire le model hors de votre vue.
NL | BE
Om ongevallen en letsels te voorkomen, mag het kind het voertuig NOOIT zonder toezicht
besturen. Verlies het kind nooit uit het oog wanneer het aan het spelen met een model is.
GB
To prevent accidents and injuries, DO NOT leave your Child unattended during operation of
the vehicle. Never let your Child out of your sight while the driving a vehicle .
DE | BE
Mit dem Modell darf NICHT auf öffentlichen Straßen oder Plätzen oder sonstigen gefähr-
lichen Stellen gefahren werden. Betreiben Sie das Modell nur an Orten wie z. B. private
Parkplätze, Privatgrundstücke oder an sonstigen ungefährlichen Plätzen. Achten Sie dar-
auf, das keine Menschen oder Tiere gefährdet sind.
FR |BE
Il n’est pas autorisé avec le véhicule de se déplacer sue les voies ou des places publiques,
des pentes ou autres endroits dangereux. Manoeuvrez le véhicule que dans des endroits
tels que des parkings ou terrains privés ou autre emplacement pas dangereux. Assurez-
vous qu’aucune personne ou animal soient menacés.
NL | BE
Het model mag NIET op wegen of op openbare plaatsen of op andere gevaarlijke plaatsen
worden gebruikt. Het is enkel toegestaan het model op plaatsen zoals privéparkeerterrei-
nen, privépercelen of andere beveiligde plekken te gebruiken. Zorg ervoor dat mensen of
dieren niet in gevaar komen.
GB
DO NOT use the vehicle on public roads or places or other dangerous locations. ONLY
operate the Ride On Car in places such as private parking, private land or other safe loca-
tions. Make sure that no person or animal is endangered.
DE | BE
Das Modell hält nach dem loslassen des Gaspedals, auf einer waagrechten Fläche selbst-
ständig an. Das Fahrzeug besitzt keine zusätzliche Bremse, oder Feststellbremse. Be-
treiben Sie das Fahrzeug deshalb nicht an Steigungen oder Gefällen und sichern Sie es
beim Abstellen gegen selbstständiges Wegrollen.
FR | BE
Après avoir lâché la pédale des gaz (radiocommande), le modèle s’arrête par lui-même sur
une surface horizontale. La voiture n’est pas équipée de freins ou frein à main. De ce fait
n’utilisez pas ce modèle aux endroits pentus, ascendant ou descendant, et assurez-vous
que une fois votre voiture parquée, celle-ci ne peut pas roulée par
elle-même.
NL | BE
Nadat de voet van het pedaal wordt genomen, stopt het model automatisch op een hori-
zontaal oppervlak. Het model is voorzien van geen aanvullende remmen of parkeerrem.
Het voertuig mag dus niet op hellingen worden gebruikt en moet het tijdens het parkeren
tegen wegrollen worden beveiligd.beveiligd.
GB
The model stops after releasing the accelerator, independently on a horizontal surface.
The vehicle has no brake or parking brake. Do not operate the vehicle uphill or downhill,
and secure it when parking.
DE | BE
ACHTUNG!
●Für ein sicheres Fahren stellen Sie zunächst sicher, dass Kinder zusätzlich die
folgenden Regeln begreifen und befolgen:
- Immer fest aufsitzen, nicht während der Fahrt aufstehen.
- Niemals andere Kinder mitnehmen. (nur für 1 Person geeignet)
- Immer gut festhalten.
- Niemals ohne Schuhe fahren.
- Niemals bei Dunkelheit fahren.
● Hände, Haare, lose Kleidung und Gegenstände von drehenden Teile entfernt
halten.
●Das Modell nicht in Räumen oder Hallen mit hoher Luftfeuchtigkeit (z.B. Gara-
gen), im Regen oder auf nassen Flächen betreiben, es besteht die Gefahr von
Fehlfunktionen oder Schäden an Elektronik und Gehäuse.
●Das Modell ist nicht wasserdicht und nicht spritzwassergeschützt. Betreiben Sie
es nur auf asphaltierten Flächen (z.B. P astersteinen). Das Modell ist nicht für
Wiesen oder sonstige verschmutzte Untergründe geeignet.
FR | BE
ATTENTION!
● Pour une utilisation sécurisée, véri ez que l’enfant ai bien compris les règles
suivantes et les respectera:
- Toujours s’asseoir correctement, ne pas se lever pendant l’utilisation du
véhicule.
- Ne jamais emmener d’autres enfants. (que pour une personne)
- Toujours bien se tenir.
- Ne jamais rouler sans chaussures.
- Ne jamais rouler la nuit.
● Gardez à distance les mains, cheveux, parties  ottantes des habiles et pièces
libres.
●Ne pas faire fonctionner le modèle dans des salles ou locaus à forte humidité (ex.
garages) , sous la pluie ou des surfaces mouillées sinon il y a le risque de
dysfonctionnement ou de dommage pour l’électronique et la carapace.
●Ce modèle n‘est pas étanche et non protégé contre les aspersions. Fonctionne
uniquement sur des surfaces asphaltées ( par ex. Pavés). Ce modèle ne
convient pas pour une circualti on sur les prairies ou d´autres surfaces, sols
poluées.
NL | BE
LET OP!
● Om veilig te rijden, zorg ervoor dat kinderen de volgende beginselen begrijpen en
dat ze worden nageleefd:
- blijf altijd rustig zitten, sta niet op tijdens het rijden.
- neem nooit andere kinderen mee. (het model is geschikt voor slechts één
persoon)
- houd altijd vast.
- rijd nooit zonder schoenen.
- rijd nooit in het donker.
● Houd handen, haar, losse kleding en voorwerpen uit de buurt van draaiende delen
● Gebruik het model niet in kamers of hallen met hoge luchtvochtigheid (bv.garages),
in regen of op natte oppervlakken omdat het gevaar bestaat dat het model niet
juist zal werken of dat de elektronica of de behuizing schade oploopt.
● Het model is niet waterdicht en is niet tegen spatwater beschermd. Gebruik het
model op asfaltoppervlakken (bv. op straatsteen). Het model is niet geschikt voor
gebruik op weilanden of andere vervuilde oppervlakken.
GB
DANGER!
●For safe driving, you should make sure that your Child understand and adheres to
the following rules:
- Always sit tight, do not get up during the ride.
- Never take additional Children for a ride. (The vehicle is only suitable for 1
person)
- Hold tight.
- Never drive without shoes.
- Never drive in the dark.
● Keep hands, hair, loose clothing and any other item away from any rotating parts.
●The Model should not be used in rooms or halls with high humidity (for instance
garages), in the rain or on wet surfaces. Risk of malfunction or damage to electro-
nics and housing.
●The model is not water- or splash-proof. Only operate on asphalted surfaces
(such as paving stones). The model is not suitable to be operated in grass or
loose soil.
No Brake
3
DE | BE - Teile FR| BE - Pièces NL | BE - Delen GB - Parts
1 1.1
DE | BE
Technische Daten:
•Abmessungen: ~ 1020 × 505 × 755 mm
•Akku: 12 V 4,5 Ah
Angaben ohne Gewähr. Irrtum und technische Änderungen vorbehalten.
FR | BE - Données techniques:
•Dimensions: ~ 1020 × 505 × 755 mm
•Accu: 12 V 4,5 Ah
Sous réserve de toute erreur ou modication technique.
NL | BE
Technische gegevens:
•Afmetingen: ~ 1020 × 505 × 755 mm
•Akku: 12 V 4,5 Ah
Gegevens zonder garantie. Fouten en technische veranderingen voorbehouden.
GB
Technical data:
•Dimensions: ~ 1020 × 505 × 755 mm
•Battery: 12 V 4,5 Ah
No responsibility is taken for the correctness of this information. Subject to change without prior
notice. Errors and omissions excepted.
1
2
3
4
5
6
7
15
14
13
12
11
10
9
8
Chassis
Chassie
Chassis
Chassis
Lenker
Volant directionnel
Handlebar
Steering Wheel
Kunststo󰀨schutz vorn
Protecteur en plastique
Voorste kunststof afschermkap
Plastic protection front
Kunststo󰀨schutz hinten
Protecteur en plastique avant
Achterste kunststof afschermkap
Plastic protection rear
MP3 Kabel
Cable MP3
MP3 -kabel
MP3 cable
Stützräder
Roues porteuses
Steunwielen
Support wheel
Rückspiegel 2x
Rétroviseur 2x
Achteruitkijkspiegel 2x
Rearview mirror 2x
Vorderrad
Roue avant
Voorwiel
Front wheel
Schrauben 1x M5x28
Vis xe 1x M5x28
Schroef 1x M5x28
Screw 1x M5x28
Schrauben 1x M5x40
Vis xe 1x M5x40
Schroef 1x M5x40
Screw 1x M5x40
Mutter
Ecrou
Moer
Nut
Ladegerät
Chargeur
Oplader
Charger
Sitz
Siège
Stekker
Seat
Schrauben 2x Ø4x24
Vis xe 2x Ø4x24
Schroef 2x Ø4x24
Screws 2x Ø4x24
Schrauben 5x Ø4x14
Vis xe 5x Ø4x14
Schroef 5x Ø4x14
Screws 5x Ø4x14
DE | BE
1. Montage der Stützräder
● Stellen Sie die Karosserie mit der Unterseite nach oben.
● Legen Sie die Stützräder (4) auf die Karosserie und xieren Sie diese mit 2x
Ø4x24 Schrauben (12).
● Schrauben Sie rechts und links je 2 Ø4x14 (11) Schrauben in die Karosserie um die Stütz-
räder zu xieren.
2. Montage Kunststoffschutz hinten
Bringen Sie den Kunststoffschutz (7) hinten am Modell, an der vorhergesehene Position an.
Fixieren Sie den Kunststoffschutz mit einer Schraube Ø4x14 (11) am Modell.
FR | BE
1. Montage des roues porteuses
● Posez la carrosserie avec la partie inférieure vers le haut
● İnsérez les roues porteuses (4) sur la carrosserie et xez-les avec des Vis 2 Ø4x24 (12).
● Visser 2 vis Ø4x14 (11) à gauche et à droite dans la carrosserie pour xer les roues d‘appui.
2. Montage de la protection arrière en plastique
Fixer la protection en plastique (7) à l‘arrière du modèle à l‘endroit prévu à cet e󰀨et. Fixer la
protection en plastique sur le modèle avec une vis Ø4x14 (11).
NL | BE
1. Steunwielen installeren
 ● Plaats zo de carroserie dat de onderkant naar boven is gericht.
 ● Plaats de steunwielen (4) aan de carroserie en draai met twee schroeven Ø4x24 (12) vast.
 ● Om de steunwielen vast te schroeven, moeten twee schroeven rechts en links Ø4x14 (11)
aan de carrosserie worden vastgedraaid.
2. Achterste kunststof afschermkap installeren
Plaats de kunststof afschermkap (7) op de achterkant van het model in de aangegeven positie.
Draai de afschermkap met de schroef Ø4x14 (11) vast .
GB
1. Assembly support wheels
● Turn the body upside down.
● Place support wheels (4) on the body and tighten them with 2 Ø4x24 screws (12).
● To fasten the stabilisers screw them both right und left with two screws 2 Ø4x14 (11) into the
bodywork.
2. Rear shield assembly
Place the shield (7) at the back of the vehicle in shown position. Fasten the shield with one
screw Ø4x14 (11) to the model
2
4
67
6.1
DE | BE
6. Montage Sitz
•Haken Sie den Sitz vorne in die Kerbe ein, drücken Sie ihn in die richtige Position und verschrau-
ben Sie den Sitz hinten mit einer M5 x 28 Schraube (13) und der Mutter (15).
7. Montage der Rückspiegel
• Drücken Sie die Rückspiegel (3) in die vorgesehene Position bis sie einrasten.
FR | BE
6. Mise en place du siège
•Accrocher le siège avant dans l‘encoche, le pousser dans la bonne position et visser le siège
arrière avec une vis M5 x 28 (13) et un écrou (15).
7. Montage du rétroviseur
•Mettez en place le rétroviseur (3) dans la position indiquée et ils fixent.
NL | BE
6. Zetel installeren
•Installeer de zetel in de uitsparing aan de voorzijde, verplaats deze naar de gewenste positie en
draai met een M5x28 schroef (13) en moer vast(15).
7. Montage du rétroviseur
•Mettez en place le rétroviseur (3) dans la position indiquée et ils fixent.
GB
6. Assembly of seat
•Hook up the seat on the notch up front, press into the right position and fasten the seat with
one M5 x 28 bolt (13) and a nut (15).
7. Attach the view mirrors
•Install wing mirror (3) to the designated position, and fasten it.
3 3.1
DE | BE
3. Montage Vorderrad
Schieben Sie den Kunststoffschutz vorn (8) über die Lenkstange am Vorderrad. Schieben Sie
nun die Lenkstange mit dem Vorderrad durch die Öffnung unten am Modell.
4. Montage des Lenkers
•Verbinden Sie das Kabel vom Lenker mit dem Kabel im Modell. Um eine Quetschung am Kabel
zu vermeiden, schieben Sie das komplette Kabel in das Loch am Modell.
•Setzen Sie den Lenker (2) auf die Lenkstange. Zentrieren Sie das Loch im Lenker mit dem Loch
in der Lenkstange. Schrauben Sie die M5 x 40 Gewindeschraube (14) in das vorher zentrierte
Loch.
FR | BE
3. Montage de la roue avant
Glissez le couvercle en plastique à l‘avant (8) sur le guidon de la roue avant. Faites glisser
maintenant le guidon avec la roue avant à travers l‘ouverture au bas du modèle.
4. Montage du guidon
•Connecter les câbles du volant à ceux du tableau de modèle. Pour éviter d‘écraser le câble,
glissez le câble complet dans le trou sur le modèle.
•Placez le volant (2) sur l’axe directionnel. Centrez le trou du volant avec le trou dans l’axe
directionnel. Revissez la vis M5 x 40 (14) après l’avoir passé dans le trou.
NL | BE
3. Het voorste wiel installeren
Schuif de voorste kunststof afschermkap (8) door de stuurarm op het voorste wiel. Schuif nu de
stuurarm met het voorste wiel via de opening in het onderste onderdeel van het model.
4. Stuurwiel installeren
•Sluit de kabel van het stuurwiel aan op het model. Steek de hele kabel in de opening in het
model om te voorkomen dat de kabel bekneld raakt.
•Plaats het stuurwiel (2) op de stuurarm. De opening van het stuurwiel moet met de opening in
de stuurarm samenvallen. Schroef in de voorbereide opening schroefdraad M5 x 40 (14).
GB
3. Front wheel assembly
Push the front shield (8) over the handlebar. Then push the handlebar with the front wheel
through the opening under the model.
4. Mounting the handle bar
•Connect the cable from the steering wheel to the cable entire cable through the opening in the
model.
• Insert the handle bar (2) to the end of the steering shaft. Line up the holes in the handle bar with
the hole in the steering shaft. Tighten the M5 x 40 screw (14) and in the same location with a
screwdriver.
4
5DE | BE
5. Akku Anschluss
•Verbinden Sie alle Steckverbindungen wie abgebildet.
Achten Sie darauf nichts zu verpolen.
• Vergewissern Sie sich, dass das rote Kabel (Plus) und das
schwarze Kabel (Minus) mit den jeweiligen gleichfarbigen
Anschlüssen verbunden ist.
FR | BE
5. Branchement de l’accu
• Branchez les connecteurs comme indiqué dans l’illustration.
Connectez l’ensemble des connecteurs indiqué tout en
veillant à ne pas inverser la polarité.
• Assurez-vous que le câble rouge (Plus) et le câble noir
(Minus) soient bien connectés sur les câbles de même
couleur venant de l’accu.
NL | BE
5. Accu aansluiten
• Verbind alle aansluitingen zoals op de afbeelding. Let op dat
de polariteit niet wordt veranderd.
• Zorg ervoor, dat de rode kabel (plus) en zwarte kabel (min)
met de overeenkomstige aalsuitingen van dezelfde kleur zijn
verbonden.
GB
5. Battery connection
• Connect all connectors as shown. Be sure not to reverse the
polarity.
• Make sure the red wire is well connected with the red
terminal on the battery, and same as the black one.
5
DE | BE
Ladevorgang
• Das Fahrzeug muss während dem Laden ausgeschaltet sein.
• Schließen Sie das Ladegerät an der Ladebuchse (8) an und stecken Sie das Ladegerät in die
Steckdose.
• Die LED an Ihrem Ladegerät leuchtet rot, solange der Akku geladen wird. Leuchtet die LED
grün, ist der Akku vollgeladen.
• Die Ladezeit beträgt zwischen 9 und 10 Stunden.
• Sobald das Fahrzeug langsamer läuft, laden Sie den Akku.
• Laden Sie den Akku nicht öfter als 1 x innerhalb 24 Std.
• Ladegerät und Akku erwärmen sich während des Ladevorgangs.
Warnung!
• Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz genügend Zeit um abzukühlen bevor Sie es wieder
in Betrieb nehmen. Beim Verwenden eines etwaigen Tauschakkus muss zwischen jedem
Akkuwechsel mindestens eine Abkühlphase von 15 Minuten eingehalten werden bis das Modell
wieder betrieben wird. Bei Überhitzung kann Beschädigung der Elektronik oder Brandgefahr die
Folge sein.
• Trennen Sie immer unmittelbar nach Beenden des Ladevorgangs das Modell vom Ladegerät.
Trennen Sie das Ladegerät immer unmittelbar nach Abstecken des Modells von der Span-
nungsversorgung. Ein eingesteckt lassen des Modells bzw. des Ladegeräts nach beenden des
Ladevorgangs kann zu Beschädigungen am Modell, Ladegerät oder der Spannungsversorgung
führen (Brandgefahr).
FR | BE
Charge de la voiture
• Il faut absolument que la voiture soit éteinte pour e󰀨 ectuer la charge.
• Branchez la prise de charge du chargeur et connectez le chargeur sur une prise secteur.
• La lumière LED rouge s´allumera, durant tout le processus de chargement de la batterie. La
lumière LED vert s´allumera dès que la batterie sera complètement rechargée.
• Le temps de charge est entre 9 et 10 heures.
• Dès que la voiture ralenti rechargez votre accu
• Ne chargez votre accu pas plus d’1x en 24 heures.
• Le chargeur et l’accu vont chau󰀨 er pendant le processus de charge.
Avertissement!
• Après chaque utilisation, avant de remettre le modèle en marche, laissez-le suffi samment le
temps de refroidir. Laissez une phase de 15 minutes de refroidissement lorsque vous utilisez
une batterie de rechange pour redémarrer le modèle de nouveau. En cas de surchau󰀨 e, les
composants électroniques peuvent être endommagés ou un risque d´incendie peut survenir.
• Débranchez toujours après chaque arrêt la modèle du chargeur. Débranchez aussi toujours le
chargeur immédiatemment après avoir débranché la modèle de l´alimentation. Laissez
brancher la chargeur ou la modèle peuvent causer des dommages à la modèle, à votzre
chargeur ou câble d´alimentation (risque d´incendie).
NL | BE
Laden
• Tijdens het laden moet het voertuig zijn uitgeschakeld.
• Sluit de oplader op de stekker van de oplader (8) aan en steek vervolgens de oplader in het
stopcontact.
• Bij het opladen van de accu is de LED van de lader rood verlicht. Wanneer LED groen oplicht is
de accu opgeladen.
• De laadtijd duurt van 9 tot 10 uur.
• Als het voertuig langzamer beweegt, moet de accu worden geladen.
• Het is niet aangeraden de accu vakker dan 1 keer binnen 24 uur te laden.
• De oplader en accu worden tijdens het laden warm.
Waarschuwing!
• Na elk gebruik van het model afwachten tot het model afkoelt en daarna starten. Wanneer een
aanvullende accu tussen een vervanging van de accu`s wordt gebruikt en voordat het model
opnieuw wordt gestart, houd minstens één koelfase van 15 minuten. Oververhitting kan schade
aan de elektronica of brand veroorzaken.
• Sluit het model altijd na het laden opnieuw op de oplader aan. Koppel de oplader altijd
onmiddellijk los nadat het model wordt losgekoppeld. Als het model of de oplader na het laden
blijft aangesloten, kan deze schade aan het model, de oplader of de voeding veroorzaken
(brandgevaar).
GB
Charging Your Vehicle
• The power swich must be turned in OFF position when charging.
• Plug the charger port into the input socket and plug the charger plug into a wall outlet.
The battery will begin charging.
• The red LED on your charger is on while the battery is charging. When the green LED comes
on, the battery is fully charged.
• The charge time is between 9 and 10 hours.
• When the vehicle begins to run slowly, recharge thebattery.
• Do not charge the battery more than once within 24 hours.
• Charger and battery heat up during the charging process.
Warning!
• Let the model cool o󰀨 suffi ciently after each use before putting it back into operation. When using
an additional batteries let it cool o󰀨 for minimum 15 minutes until the model is operated again.
Overheating can damage the electronics or may result in  re.
•Always disconnect the model from the charger immediately after charging. Always disconnect the
charger from the power supply immediately after disconnecting the model. Inserting the
rechargeable model or charger after charging will result in damage to the model, charger or the
power supply ( re hazard).
8
8
DE | BE
Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen.
Das Modell zu steuern erfordert ein gewisses Mindestmaß an Geschick und Vorsicht.
Machen Sie sich deshalb unbedingt vor dem Betreiben des Modells mit seinen Ei-
genschaften und seiner Steuerung vertraut. Das Modell hat ein hohes Eigengewicht.
Dadurch besteht ein erhöhtes Schadens und Verletzungsrisiko im Falle eines Kont-
rollverlustes. Vermeiden Sie jegliche absichtliche oder unabsichtliche Art von Kollision
oder Zusammenstößen mit Gegenständen oder die Gefährdung von Personen.
FR | BE
Utiliser uniquement sous la surveillance d’un adulte!
Le pilotage du modèle demande une certaine dose d’adresse et de prudence. De ce
fait familiarisez-vous avec le modèle, surtout au niveau des caractéristiques et ses
commandes avant toute utilisation. Le modèle a un poids propre élevé. De ce fait le
risque de dommages ou de blessures est élevé dans le cas d’une perte de contrôle.
Evitez tout type de collision, accidentelle ou voulue, avec d’autres véhicules, objets
ou personnes.
NL | BE
Gebruik onder direct toezicht van volwassenen.
Het besturen van het model vereist een bepaald minimum aan
vaardigheden en voorzorgsmaatregelen. Daarom is het nodig voor het gebruik van
het model kennis met zijn met de functies en het stuursysteem te nemen. Het mo-
del wordt door zijn hoge eigen gewicht gekenmerkt. Dit kenmerk verhoogt het risico
op schade en letsel bij verloren controle. Vermijd elke, opzettelijke of onopzettelijke
botsing of aanrijding tegen voorwerpen of enigevorm van het in gevaar brengen van
andere personen.
GB
Only use in direct supervision of an adult!
To control the vehicle a minimum skill level and caution is needed. Make sure you are
familiar with the operation of the model and its characteristics. The model is heavy.
This is an increased risk of injury and damage in the event of loss of control. Avoid
any kind of intentional or unintentional collisions with objects or hazards to persons.
6
1
2
1
3
4
5
5.1 5.2
5.3 5.4 5.5 5.6 5.7
DE | BE
Funktionen
1 Hupe
2 Schaltknopf:
Vorwärts: Stellen Sie den „Forward-Backward“ Knopf in die „Forward“ Position. Drücken
Sie das Gaspedal damit das Modell vorwärts fährt.
Stopp: Das Modell stoppt sobald der Fuß vom Gaspedal gehoben wird. Stellen Sie den
„Forward-Back-ward“ Knopf in die Neutralstellung.
Rückwärts: Stellen Sie den „Forward-Backward“ Knopf in die „Backward“ Position. Drücken
Sie das Gaspedal damit das Modell rückwärtsfährt.
WICHTIG!
Das Fahrzeug muss zu einem Stillstand kommen sobald die Fahrtrichtung geändert
werden soll. Ansonsten könnte das Getriebe und/ oder der Motor beschädigt werden.
3 ON/OFF-Schalter
Mit dem ON/OFF-Schalter starten Sie das Fahrzeug.
4 Gaspedal
● Drücken Sie das Gaspedal damit das Modell fährt.
● Nehmen Sie den Fuß vom Gaspedal stopp das Modell.
5 Soundboard
5.1 USB
5.2 Micro SD
5.3 Line In
5.4 Titel zurück / Lautstärke verringern (gedrückt halten)
5.5 Play / Pause
5.6 Titel vor / Lautstärke erhöhen (gedrückt halten)
5.7 Hupe
Nach dem einstecken einer Micro SD Karte oder USB-Sticks beginnt das Soundboard die Titel der
Reihe nach abzuspielen. Es können nur Dateien mit der Endung .mp3 wiedergegeben werden.
FR | BE
Fonctions
1 Klaxon
2 Bouton du changement:
En avant: Placez le commutateur „avant-arrière“ en position „avant“. Appuyez sur la
pédale des gaz a n que votre voiture avance.
Stop: La voiture s’arrête dès que vous lâchez la pédale des gaz. Placez le
commutateur „avant-arrière“ en position „Stop“.
En arrière: Placez le commutateur „avant-arrière“ en position „arrière“. Appuyez sur la
pédale des gaz a n que votre voiture recule.
IMPORTANT!
La voiture doit s’arrêter pour pouvoir changer de sens de marche ou de vitesse. Dans le
cas contraire il est possible d’endommager l’entraînement et/ou le moteur.
3 Interrupteur Marche / Arrêt
Avec la Interrupteur marche/arrêt vous mettez en marche votre véhicule.
4 Pédale des gaz:
● Appuyez sur la pédale des gaz a n que votre voiture fonctionne.
● La voiture s’arrête dès que vous lâchez la pédale des gaz
5 Soundboard
5.1 USB
5.2 Micro SD
5.3 Line In
5.4 Titre arrière / diminuer le volume (maintenir appuyé)
5.5 Play / Pause
5.6 Titre avance / augmenter le volume (maintenir appuyé)
5.7 Klaxon
Après avoir branché une carte Micro SD ou des clés USB, les titres sont lus en séquence. Seuls les
 chiers MP3 peuvent être lus.
NL | BE
Functies
1 Hoorn
2 Schakelaar:
Vooruit: Stel de knop „Forward-Backward“ in de stand „Forward“. Nadat het gaspedaal
wordt ingedrukt, gaat het model vooruit.
Stoppen: Het model stopt nadat de voet van het gaspedaal wordt genomen. Stel de knop
„Forward-Back-ward“ in de neutrale stand.
Achteruit: Stel de knop „Forward-Backward“ in de stand „Backward“. Nadat het gaspedaal
wordt ingedrukt, gaat het model achteruit.
BELANGRIJK!
Het voertuig moet volledig stoppen voordat de rijrichting wordt veranderd! Anders kan
versnelling en/of motor worden beschadigd.
3 Aan/uit schakelaar (ON/OFF)
Met de aan/uit schakelaar (ON/OFF) is het mogelijk het voertuig aan- en uitzetten.
4 Gaspedaal
 ●Nadat het gaspedaal wordt ingedrukt, beweegt het model.
 ●Nadat de voet van het gaspedaal is genomen, stopt het model.
5 Soundboard
5.1 USB
5.2 Micro SD
5.3 Line In
5.2 Track achteruit / volume verlagen (houd de knop ingedrukt)
5.5 Afspelen / pauze
5.6 Track vooruit / volume verhogen (houd de knop ingedrukt)
5.7 Hoorn
Nadat de Micro SD-kaart of het USB-geheugen is gezet, start het soundboard de nummers in de
opgenomen volgorde af te spelen. Er kunnen alleen bestanden met de extensie .mp3 worden af-
gespeeld.
GB - Functions
1 Horn
2 Shift Lever:
Forward: Press the “Forward-backward switch” on the “Forward” position. Press the “Foot
pedal”, the model drives forward.
Stop: The model will brake automatically, when your child’s foot remove from the “Foot
pedal”. Press the “Forward-backward switch” in the middle.
Reverse: Press the “Forward-backward switch” on the “Backward” position. Press the
“Foot pedal”, the model drives backward.
IMPORTANT!
Always stop vehicle when changing the speed or direction to avoid damage the gears and
motor.
3 ON/Offswitch
With the ON / OFF switch you start the vehicle.
4 Foot pedal
Applies power (speed) to the vehicle.
● To move the car, press the pedal down.
● To brake or slow down, release pressure from the pedal.
5 Soundboard
5.1 USB
5.2 Micro SD
5.3 Line In
5.4 Title back / Decrease volume (hold down)
5.5 Play / Pause
5.6 Titlel ago / Increase volume (hold down)
5.7 Horn
After inserting a Micro SD card or USB stick, the soundboard starts playing the tracks one after the
other. Only  les with the extension .mp3 can be played back.
77
DE | BE
Fehlerbehebung - Das Fahrzeug fährt nicht
●Der Akku ist nicht ausreichend geladen.
Nach jedem Gebrauch bzw. ein Mal im Monat sollte der Akku geladen werden. Laden Sie nie
länger als 15 Std.
●Batterieverbinder oder Kabel sind lose
Vergewissern Sie sich, dass alle Kabel fest verbunden sind.
●Elektrische Komponenten sind beschädigt
Wasser kann das Produkt korrodieren, loser Schmutz, Kies oder Sand kann den Schalter
verklemmen.
Konnte Ihr Problem noch nicht gelöst werden, finden Sie auf unserer Homepage (www.
jamara-shop.com) unter der Artikelnummer 460346 weitere Problembehebungen und die ent-
sprechenden Ersatzteile.
FR | BE
Résolution des problèmes - La voiture n’avance pas
●L’accu n’est pas assez chargé
Après chaque utilisation ou un minimum d’une fois par mois il faut charger l’accu, mais surtout
pas plus longtemps que 15 heures.
●Les prises vers l’accu ne sont pas serré ou pas connectées du tout.
Assurez-vous que les contacts électriques sont correctement réalisés et que tous les câbles sont
bien branchés.
●Des composants électroniques sont endommagés
L’eau peut oxyder votre modèle, la poussière, le sable et le gravier peut coincer l’interrupteur.
Si votre problème n‘a pas encore pu être résolu, vous trouverez sur notre page d‘accueil
(www.jamara-shop.com ) sous le numéro d‘article 460346 la résolution des problèmes et les
pièces de rechange correspondantes.
NL | BE
Problemen oplossen - het voertuig beweegt niet.
● De accu is niet voldoende opgeladen.
Laad de accu na elk gebruik of eenmaal per maand op. Laad nooit meer dan 15 uur op.
● De accustekker of kabels zitten los.
Zorg ervoor dat alle kabels juist zijn aangesloten.
● Schade aan elektrische onderdelen.
Water kan corrosie van het product veroorzaken, los vuil, grind of zand kan de schakelaar
blokkeren.
Word uw probleem niet opgelost, raadpleeg onze website (www.jamara-shop.com), waar on-
der artikelnummer 460346 andere manieren bij het oplossen van probleem zijn te vinden. Hier
kunnen ook reserveonderdelen worden besteld.
GB
Troubleshooting - The vehicle does not run
●The battery may low on power.
After each use, or once a month minimum, charge the battery. Do not leave the battery on the
charger for more than 15 hours.
●Battery connector or wires are loose.
Make Sure the battery connectors are  rmly plugged in to each other.
● Electric system is damaged.
Water may have corroded the system, or loose dirt, gravel or sand might have jammed the
switch.
If your problem could not yet be solved, you will find further problem solutions and the
corresponding spare parts on our homepage (www.jamara-shop.com) under article number
460346.
DE | BE
Achtung!
Schalten Sie das Modell immer unmittelbar nach jedem Einsatz aus. Unmittelbar nach
jedem Einsatz sollten die Akkus vom Modell getrennt werden. Durch versehentliches
eingeschaltet lassen oder Akkus angesteckt lassen können die Akkus tiefenentladen
werden. Durch Tiefenentladung verlierend die Akkus an Leistung bzw. können so
stark beschädigt werden, dass ein Laden bzw. Entladen nicht mehr möglich ist bzw.
die Akkus beim Lade- oder Entladevorgang sich selbstentzünden können (Brandge-
fahr). Versuchen Sie niemals tiefenentladene Akkus zu Laden bzw. zu Entladen. Die
Spannung eines Akkus sollte niemals unter 5,7 Volt fallen um eine Tiefenentladung zu
vermeiden. Der vollständig geladene Akku hat eine Spannung von ca. 6,5 Volt. Nach
dem Gebrauch sollten die intakten Akkus umgehend nach einer Abkühlphase von min.
10 Minuten aber spätestens nach 12h vollgeladen werden um eine anschließende
Tiefenentladung durch Selbstentladung zu vermeiden. Bei längerem Nichtbenutzen
der Akkus bzw. Einlagerung sollten die Akkus min. alle 3 Monate auf Spannung (min.
6,2 Volt) bzw. Beschädigungen überprüft und gegebenenfalls aufgeladen bzw. ent-
sorgt werden.
FR | BE
Attention!
Veuillez toujours éteindre le modèle immédiatement après chaque utilisation et dé-
connectez les batteries immédiatement après chaque utilisation du modèle. Les bat-
teries peuvent être profondément déchargées si vous les laissez allumées acciden-
tellement ou si vous les laissez branchées. En raison d‘une décharge profonde, les
batteries perdent de la puissance ou peuvent être endommagées à un point tel que la
charge ou la décharge n‘est plus possible ou les batteries peuvent s‘auto-allumer pen-
dant le processus de charge ou de décharge (risque d‘incendie). N‘essayez jamais de
charger ou de décharger des batteries profondément déchargées. La tension d‘une
batterie ne doit jamais descendre en dessous de 5,7 volts pour éviter une décharge
profonde. La batterie complètement chargée a une tension d‘environ 6,5 volts. Après
utilisation, les batteries intactes doivent être complètement chargées immédiatement
après une phase de refroidissement d‘au moins 10 minutes mais au plus tard après
12 heures pour éviter une décharge profonde ultérieure par autodécharge. Si les bat-
teries ne sont pas utilisées ou stockées pendant une plus longue période, celles-ci
doivent chargées sous tension (min. 6,2 volts) au moins tous les 3 mois. Véri ez qu‘il
n‘y a pas de dommages et, si nécessaire, rechargez ou jetez-les.
NL | BE
Let op!
Schakel het model na elk gebruik onmiddellijk uit als het model is voorzien van een
aan/uit schakelaar. Als het model een accu heeft die kan worden verwijderd of is
uitgerust met een losneembare steekverbinding, moet de accu na elk gebruik uit het
model worden gehaald. De accu kan volledig leeg raken als het model per abuis wordt
ingeschakeld of de accu en het model worden niet losgekopeld. In zo’n geval verliest
de accu zijn vermogen of kan zodanig worden beschadigd dat het laden of ontladen
van de accu niet meer mogelijk is of tijdens dit proces kan verbranden (brandgevaar).
De volledig lege accu’s kunnen nooit meer worden opgeladen of ontgeladen. Om
diepe ontlading van de batterij te voorkomen, mag de spanning nooit lager dan 5,7
V zijn. De spanning van volledig opgeladen accu is ca. 6,5 V. Om de diepe ontlading
veroorzaakt door de zelfontlading van de accu te voorkomen, dient de accu na gebruik
volledig te worden opgeladen. De accu dient volledig te worden opgeladen na ca.10
minuut wachttijd na gebruik en niet later dan 12 uur na gebruik. Als de accu lange tijd
niet gebruikt wordt, dient dan ten minste elke 3 maanden op correcte spanning (min.
6,2 V) en op eventue le beschadiging te worden gecontroleerd.
GB
Danger!
Always switch o󰀨 the model immediately after each use. Immediately after each use,
the batteries should be disconnected from the model. The batteries can be deeply
discharged by leaving them switched on accidentally or leaving them plugged in. Due
to deep discharge, the batteries lose power or can be damaged to such an extent that
charging or discharging is no longer possible or the batteries can self-ignite during the
charging or discharging process ( re hazard). Never attempt to charge or discharge
deeply discharged batteries. The voltage of a battery should never fall below 5.7 volts
to avoid a deep discharge. The fully charged battery has a voltage of approx. 6.5
volts. After use, the intact batteries should be fully charged immediately after a cooling
phase of min. 10 minutes but at the latest after 12 hours to avoid a subsequent deep
discharge by self-discharge. If the batteries are not used or stored for a longer period
of time, the batteries should be checked for voltage (min. 6.2 volts) or damage at least
every 3 months and recharged or disposed of if necessary.
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2020
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K.
All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2020
Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
JAMARA e.K.
Inh. Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
[email protected] ●www.jamara.com
Service - Tel. +49 (0) 75 65/94 12-777
kundenservice@ jamara.com
DE | BE
Entsorgungshinweise
Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt
entsorgt werden. Sie sind verpichtet, die Batterien – wenn möglich – herauszu-
nehmen und das Elektroaltgerät bei den kommunalen Sammelstellen abzugeben.
Sollten sich personenbezogene Daten auf dem Elektroaltgerät benden, müssen
diese von Ihnen selbst entfernt werden.
FR | BE
Consignes de recyclage
Les appareils électriques ne doivent strictement pas être jetés dans les ordures ménagères,
mais doivent être jetés séparément. Vous êtes tenuesdans la possibilité – de déposer vos piles et
appareils électriques dans les centres communaux de collectes. Si des informations personnelles
sont présents sur les appareils électriques, celles-ci doivent être retirés par vous-même avant tout
élimination du produit.
NL | BE
Informatie over recycling
Elektrische apparatuur mag niet worden afgevoerd met het huishoudelijk afval, maar moet apart
worden afgevoerd. De gebruiker moet- indien mogelijk - om de accu,suit te haln en afgeven elekt-
rische apparaten bij stedelijk afvalverzamelpunt. Als het apparaat de persoonlijke gegevens bevat,
dan moet je ze zelf verwijderen.
GB
Disposal restrictions
Electrical appliances must not be disposed of in domestic waste and must be disposed of separately.
You are obliged to take out the batteries, if possible, and to dispose of the electrical equipment at
the communal collection points. Should personal data be stored on the electrical appliance you must
remove them by yourself.
DE | BE
Entsorgungshinweise
Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden sondern müs-
sen getrennt entsorgt werden. Sie sind verpichtet, Altbatterien der fachgerechten
Entsorgung (getrennte Sammlung) zuzuführen. Nach Gebrauch können Sie Batterien
unentgeltlich im Handelsgeschäft zurückgeben. Nachdem Batterien Sto󰀨e enthalten,
die reizend wirken, Allergien auslösen können oder hochreaktiv sind, ist die getrennt
Sammlung und ordnungsgemäße Verwertung wichtig für die Umwelt und Ihre Gesund-
heit. Sofern die Batterien unterhalb der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern mit
einem chemischen Zeichen Hg, Cd oder Pb gekennzeichnet ist, bedeutet dies, dass
diese mehr als 0,0005 % Quecksilber (Hg), mehr als 0,002 % Cadmium (Cd) oder mehr
als 0,004 % Blei (Pb) enthält.
FR | BE
Consignes de recyclage
Les piles et les accumulateurs ne doivent strictement pas être jetés avec les ordures ménagères,
mais doivent être jetés séparément. Vous êtes tenues de déposer vos piles usagés dans les centres
communaux de collecte (collecte sélective). Après tout utilisation, vous avez la possibilité
de retourner vos piles gratuitement chez des commerçants. Dès lors que les piles contiennent
des substances qui peuvent causés des irritations et pouvant provoquer des allergies, il est re-
commandé d´e󰀨ectuer la collecte et le recyclage comme recommandé, ce qui est très important
pour l´environnement et votre santé. Dans la mesure où vous visualiser un symbole de poubelle
avec roulettes et une croix, mis en évidence avec un symbole chimique Hg, Cd ou Pb, cela signie
que ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure (Hg), plus de plus de 0,002% de cadmium
(Cd),ou plus de 0,004% de plomb (Pb).
NL | BE
Informatie over recycling
Batterijen en accu‘s mogen niet bij het huishoudelijk afval worden weggegooid, maar moeten apart
worden afgevoerd. De gebruiker is verplicht om de gebruikte batterijen afvoeren in overeenstem-
ming met de regels (gescheiden inzameling van afval). Na gebruik kunnen de betterijen kosteloos
aan de winkel worden teruggegeven. De batterijen bevatten sto󰀨en die irriterend zijn, kunnen tot
allergieën leiden en zeer reactief zijn, daarom hun gescheiden inzameling en het gebruik ervan in
overeenstemming met de bepalingen zijn belangrijk voor het milieu en de gezondheid. Als de bat-
terijen op gekruiste afvalbak, zijn gemarkeerd met chemische teken Hg, Cd en Pb, betekent dat ze
meer dan 0,0005% kwik (Hg), meer dan 0,002% cadmium (Cd) of meer dan 0,004% lood bevatten.
GB
Disposal restrictions
Batteries and accumulators must not be disposed of in domestic waste. You are obliged to dispose
of batteries (seperate collection) appropriately. After use you can return batteries free of charge
to the retail store. As batteries contain substances that can be irritant, can cause allergy and are
highly reactive, separate collections and proper recycling is important to the environment and to your
health. If the batteries are marked with a chemical symbol Hg, Cd or Pb below the crossed-out waste
bin on wheels it refers to that more than 0.0005% of mercury (Hg), more than 0.002% of cadmium
(Cd) or more than 0.004% Lead (Pb) is included.

Other manuals for Vespa GTS 125

1

This manual suits for next models

5

Other Jamara Toy manuals

Jamara Mobil Board 2in1 User manual

Jamara

Jamara Mobil Board 2in1 User manual

Jamara Beaver DHC 2 V2 User manual

Jamara

Jamara Beaver DHC 2 V2 User manual

Jamara 410028 User manual

Jamara

Jamara 410028 User manual

Jamara Push Car User manual

Jamara

Jamara Push Car User manual

Jamara Segelboot Atlantique Installation manual

Jamara

Jamara Segelboot Atlantique Installation manual

Jamara 460316 User manual

Jamara

Jamara 460316 User manual

Jamara 405225 User manual

Jamara

Jamara 405225 User manual

Jamara Spy Copter 500 User manual

Jamara

Jamara Spy Copter 500 User manual

Jamara Air Trainer 46 User manual

Jamara

Jamara Air Trainer 46 User manual

Jamara Extra 330L User manual

Jamara

Jamara Extra 330L User manual

Jamara Pilo XL User manual

Jamara

Jamara Pilo XL User manual

Jamara Cessna 182 User manual

Jamara

Jamara Cessna 182 User manual

Jamara Mercedes-Benz SLK 55 AMG User manual

Jamara

Jamara Mercedes-Benz SLK 55 AMG User manual

Jamara VW Bus 460234 User manual

Jamara

Jamara VW Bus 460234 User manual

Jamara E-Rix 100 Pro User manual

Jamara

Jamara E-Rix 100 Pro User manual

Jamara Spacewalker User manual

Jamara

Jamara Spacewalker User manual

Jamara Edge 540T User manual

Jamara

Jamara Edge 540T User manual

Jamara Verkehrsschranke Grand User manual

Jamara

Jamara Verkehrsschranke Grand User manual

Jamara Spycopter 500 User manual

Jamara

Jamara Spycopter 500 User manual

Jamara Air Trainer 46 User manual

Jamara

Jamara Air Trainer 46 User manual

Jamara Q7 Standard 033215 User manual

Jamara

Jamara Q7 Standard 033215 User manual

Jamara Impulse Laser Gun Pistol Set User manual

Jamara

Jamara Impulse Laser Gun Pistol Set User manual

Jamara Snow Play Bob Karol 460364 User manual

Jamara

Jamara Snow Play Bob Karol 460364 User manual

Jamara Swordfish User manual

Jamara

Jamara Swordfish User manual

Popular Toy manuals by other brands

Hope Education E.a.R.L user guide

Hope Education

Hope Education E.a.R.L user guide

FMS BF109 Assembly manual

FMS

FMS BF109 Assembly manual

Fisher-Price FUN2LEARN L6723 user manual

Fisher-Price

Fisher-Price FUN2LEARN L6723 user manual

Skywalker X-8 installation manual

Skywalker

Skywalker X-8 installation manual

FPV Mariner manual

FPV

FPV Mariner manual

Faller Zindelstein manual

Faller

Faller Zindelstein manual

Flight Model F090 CAP232-60 Assemble manual

Flight Model

Flight Model F090 CAP232-60 Assemble manual

Blue Orange FREEZE DANCE WITH CHILLY quick start guide

Blue Orange

Blue Orange FREEZE DANCE WITH CHILLY quick start guide

Faller Town hall 131274 Assembly instructions

Faller

Faller Town hall 131274 Assembly instructions

Black Horse Model Extra 300S Instruction manual book

Black Horse Model

Black Horse Model Extra 300S Instruction manual book

Walkera SCOUT-X4 quick start guide

Walkera

Walkera SCOUT-X4 quick start guide

Walkera 4G6 User handbook

Walkera

Walkera 4G6 User handbook

LEGO Creator 6913 Building instructions

LEGO

LEGO Creator 6913 Building instructions

REVELL German Motorcycle R-12 with Sidecar Assembly manual

REVELL

REVELL German Motorcycle R-12 with Sidecar Assembly manual

Barron Games Bathtime Duckie instruction manual

Barron Games

Barron Games Bathtime Duckie instruction manual

MGA Entertainment Tarantula 27 MHz Ascendor EKO-05 instruction manual

MGA Entertainment

MGA Entertainment Tarantula 27 MHz Ascendor EKO-05 instruction manual

FMS J-11 instruction manual

FMS

FMS J-11 instruction manual

marklin 74470 user manual

marklin

marklin 74470 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.