JANE AUTO SPORT Instruction Manual

ANDADOR
WALKER
TROTTEUR
GEHHILFEN
AUTO SPORT
CHODÍTKO
BÉBIKOMP
HODALICA
CHODZIK
GIRELLO
ANDARILHO
ХОДУНОК
PREMERGĂTOR
ΣΤΡΑΤΑ
ПРОХОДИЛКА
UA
PT
UA
PT

2
ANDADOR ”AUTO SPORT”
STOPPERS INFERIORES
Colocar los 8 stoppers debajo de la base inferior.
Introducir los 2 soportes de cada stopper en los orificios correspondientes debajo de la base inferior e introducirlo
COMPLETAMENTE dentro de los orificios, en caso contrario los stoppers tocaran el suelo impidiendo el desplazamiento
del andador.
DESPLEGADO DEL ANDADOR Y MONTAJE DE RUEDAS
Abrir el andador elevando la bandeja superior hasta la posición más alta, hasta oír el “clic” de seguridad.
Para introducir las ruedas, coloque el andador sobre una superficie firme, presione las ruedas firmemente para
introducirlas en sus correspondientes orificios situados en las esquinas debajo de la base inferior.
INSTRUCCIONES DE USO
¡IMPORTANTE! LEA ATENTAMENTE Y CONSERVE PARA
FUTURAS CONSULTAS
ADVERTENCIA
sNo deje nunca al niño desatendido.
sEl niño podrá desplazarse recorriendo mayor distancia
y moverse más rápido cuando está en el andador.
sImpida el acceso a escaleras, escalones o superficies irregulares.
sPreste atención a llamas libres, fuentes de calor y hornillos.
sMantenga los líquidos calientes, los cables eléctricos y otras fuentes de peligro alejados del niño.
sEvite que el producto se choque contra los cristales de puertas, ventanas y muebles.
sEste andador está destinado a ser utilizado por niños que puedan sentarse por si solos, aproximadamente a
partir de 6 meses. No es conveniente para niños que pesen más de 12 kg.
sEste andador debe utilizarse solamente durante períodos cortos de tiempo (por ejemplo 20 min.)
sNo utilizar el andador si algún componente está roto o se ha perdido.
sNo utilizar piezas de repuesto distintas de las autorizadas por el fabricante o distribuidor.
Su hijo puede resultar herido si no sigue estas instrucciones.
81
2
3
6
7
54
x4

3
MONTAJE DEL TAPIZADO
Anclaje frontal
Introducir los soportes de plástico delanteros del
tapizado en los agujeros frontales de la base superior
y presionar hacia abajo el tapizado hasta conseguir
que quede perfectamente encajado.
Anclaje del respaldo
Insertar los soportes de plástico dentro de los
orificios de la bandeja superior empujando hasta
que quede encajado, compruebe que todos los
soportes están totalmente asegurados.
MONTAJE DE LAS 4 RUEDAS SUPERIORES
Encajar el agujero interior de cada 1 de las 4 ruedas superiores en los soportes de la base superior y presionar
hacia adentro hasta conseguir insertarlas (debe oír el “CLICK” de seguridad)
MONTAJE DEL RETROVISOR
Encajar el espejo retrovisor en el orificio y presionar hacia abajo hasta conseguir insertarlo (debe oír el “CLICK”
de seguridad)
AJUSTE DE LA ALTURA DEL ANDADOR
Para ajustar el andador a la altura deseada, sujetar con una mano la parte superior y con la otra desbloquear el
pulsador de seguridad situado debajo de la bandeja superior, girándolo 90º y presionando hacia arriba hasta
alcanzar la altura deseada.
Advertencia.- No ajustar la altura del andador con el niño dentro.
“click”
“click”
“click”
“click”
1º 2º

4
MANTENIMIENTO DEL ANDADOR
Limpieza del andador: Limpiar las partes plásticas con un paño húmedo con agua y jabón.
Lavado del tapizado: Lavarlo a mano y dejarlo secar a temperatura ambiente.
INSTALACIÓN DE LA BANDEJA DE ACTIVIDADES
Colocar 2 pilas AA (1,5 V) como se indica en el compartimento de pilas.
Cambiar las pilas: -Retirar el tornillo y la tapa, sacar las pilas gastadas.
-Colocar 2 pilas AA (1,5 V) como se indica en la tapa.
-Cerrar la tapa y apretar correctamente el tornillo.
Este aparato electrónico debe ser reciclado conforme a la directiva 2002/96/CE.
Todos los aparatos eléctricos o electrónicos deben desecharse de forma selectiva a través de los puntos
de recogida designados por las autoridades locales.
ADVERTENCIAS:
-¡Atención! El cambio de pilas debe ser realizado por un adulto.
-Mantenga siempre las pilas alejadas de los niños.
-Insertar las pilas con la polaridad correcta.
-No mezclar diferentes tipos de pilas ni mezclar pilas nuevas y
usadas, ni normales con recargables.
-No recargar las pilas no recargables.
-Retirar las baterías recargables del juguete antes de ser
cargadas.
-Las baterías recargables sólo han de ser cargadas
bajo
la supervisión de un adulto.
-Retirar las pilas gastadas.
-No provocar cortocircuitos en los terminales.
-Mantener el embalaje fuera del alcance del niño.
-Guardar estas instrucciones para futuras consultas.
-La bandeja de actividades debe ser ensamblada por
un adulto.
La bandeja de actividades debe ser ensamblada por un adulto.
Para fijar la bandeja a la base superior del andador, colocaremos la bandeja de manera que los huecos de la cara
inferior de la bandeja queden orientados hacia la base superior del andador (A).
En la cara inferior de la base superior del andador hay dos soportes que se deben rotar hasta que queden orientados
de manera transversal. Asegúrese que la bandeja de actividades esté bien sujeta (B).
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTIA
Este artículo dispone de garantía según lo estipulado en la ley R.D. Legislativo 1/2007 de 16 de noviembre.
Conservar la factura de compra, es imprescindible su presentación en la tienda donde adquirió el producto
para justificar su validez ante cualquier reclamación.
Quedan excluídos de la presente garantía aquellos defectos o averías producidas por un uso inadecuado del
artículo o el incumplimiento de las normas de seguridad y mantenimiento descritas en las hojas de
instrucciones y en las etiquetas de lavado.
1
2
OK
(A) (B)
OK

5
”AUTO SPORT” WALKER
UNFOLDING THE WALKER AND ASSEMBLING THE WHEELS
Open the walker, raising the upper tray until it has reached the highest position, until you hear the safety “click”.
To install the wheels place the walker on a hard surface, press the wheels firmly to slot them into their respective
holes which are located on the corners below the lower base until you hear the safety “click”.
INSTRUCTIONS OF USE
LOWER STOPPERS
Fit the 8 stoppers under the lower base.
Fit the 2 supports of each stopper into the corresponding holes under the lower base and insert it COMPLETELY
into the holes, otherwise the stoppers will touch the floor and hinder the movement of the walker.
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE
REFERENCE
WARNING
sNever leave the child unattended.
sThe child will be able to reach further and move
rapidly when in the baby walking frame.
sPrevent access to stairs, steps and uneven surfaces.
sGuard all fires, heating and cooking appliances.
sRemove hot liquids, electrical cables and other potential hazards from reach.
sPrevent collisions with glass in doors, windows and furniture.
sThis walker is designed to be used by children who can sit up unaided, from about 6 months. It is not
suitable for children who weight over 12 kg.
sThis walker must only be used for short periods of time (e.g. 20 minutes).
sDo not use the walker if any component is broken or has been lost.
sDo not use spare parts other than those authorised by the manufacturer or distributor.
Your child may be hurt if you do not follow the instructions.
81
2
3
6
7
54
x4

6
ADJUSTING THE HEIGHT OF THE WALKER
To adjust the walker to the height you want, hold the upper part with one hand and with the other unlock the
safety switch located below the upper tray, turning it 90° and pressing upwards until you reach the desired
height.
Warning - Do not adjust the height of the walker while the child is in it.
ASSEMBLING THE COVER
Front fastening
Slot the front plastic cover supports into the front
holes on the upper base and press the cover down
until it fits perfectly.
FITTING THE 4 UPPER WHEELS
Fit the inner hole of each of the 4 upper wheels onto the supports of the upper base and press inwards until fully
inserted (you will hear the safety CLICK when they are locked into place).
FITTING THE WING MIRROR
Slot the wing mirror into the hole and press downwards until fully inserted (you will hear the safety CLICK when
it is locked into place).
Backrest fastening
Insert the plastic supports into the holes on the
upper tray by pushing until it fits perfectly. Check
that all the supports are completely secured.
“click”
“click”
“click”
“click”
1º 2º

MAINTAINING THE WALKER
Cleaning the walker: Clean the plastic parts with a damp cloth, soap and water.
Washing the cover: Wash it by hand and leave it to dry at room temperature.
This electronic device must be recycled according to the directive 2002/96/CE.
All electrical or electronic apparatus must be correctly disposed of in collection points designated by
local authorities.
INSTALLING THE ACTIVITY TRAY
Insert 2 AA (1.5V) batteries as indicated on the cover.
To change the batteries: -Remove the screw and cover, then take out the old batteries.
-Insert 2 AA (1.5V) batteries as indicated on the cover.
-Close the cover and tighten the screw correctly.
WARNING:
-Attention! The batteries must only be changed by an adult.
-Keep batteries away from children at all times.
-Batteries or rechargeable batteries must be set up by respecting
the polarity.
-Do not mix new and used batteries or rechargeable batteries.
Do not mix battery types.
-Non rechargeable batteries must not be recharged.
-Rechargeable batteries must be removed from the toy before
charging wherever possible.
-Rechargeable batteries should only be changed
under adult supervision.
-Remove used batteries or rechargeable batteries
from the toy.
-Do not short circuit battery terminals.
-Keep packaging outside the reach of children.
-Keep these instructions for future reference.
-The activity tray should be assembled by an
adult.
7
1
2
OK
(A) (B)
OK
The activity tray should be assembled by an adult.
To attach the tray to the upper base of the walker, position the tray so that the slots on the bottom of the tray
are facing the upper base of the walker (A).
On the bottom of the upper base of the walker there are two supports that should be turned so they are horizontal
instead of vertical. Make sure that the activity tray is securely fastened (B).
GUARANTEE INFORMATION
This article is guaranteed in accordance with R.D. 1/2007 of 16th November. Keep your receipt as proof of
purchase, you need to show it at the store where you purchased the product to prove validity in the event
of any type of claim.
This guarantee does not cover any faults or breakages caused by misuse of the article or by not following
the safety and maintenance information listed in the instructions and on the care labels.

8
TROTTEUR ”AUTO SPORT”
STOPPERS INFERIEURS
Installer les 8 stoppers sous la base inférieure.
Introduire les 2 supports de chaque stopper dans les orifices correspondants sous la base inférieure ou les introduire
COMPLÈTEMENT dans les orifices, dans le cas contraire les stoppers toucheront le sol empêchant le déplacement
du trotteur.
DEPLIAGE DU TROTTEUR ET MONTAGE DES ROULETTES
Déplier le trotteur en soulevant le plateau supérieur jusqu'à la position la plus haute, jusqu'à entendre le “clic” de
sécurité.
Pour introduire les roulettes, mettre le trotteur sur une surface ferme, appuyer fortement sur les roues pour les
faire entrer dans leurs orifices situés dans les coins sous la base inférieure jusqu'à entendre le “clic” de sécurité.
MODE D´EMPLOI
AVERTISSEMENT
sCe trotteur est destiné à des enfants qui peuvent s’asseoir par eux-mêmes, environ à partir de 6 mois. Il ne
convient pas aux enfants de plus de 12 kg.
sCe trotteur doit seulement être utilisé pendant de courtes périodes de temps (par exemple 20 min.)
sNe pas utiliser le trotteur si un composant est cassé ou s’est perdu.
sNe pas utiliser de pièces de rechange différentes de celles agréées par le fabricant ou distributeur.
sNe jamais laisser l’enfant sans surveillance.
sL'enfant pourra parcourir de plus longues distances et se déplacer
plus rapidement dans le trotteur.
sEmpêchez l’accès aux escaliers, marches ou surfaces irrégulières.
sFaites attention aux flammes, aux sources de chaleur et aux poêles.
sTenez les liquides chauds, les cordons électriques et autres sources de danger hors de portée de votre enfant.
sÉvitez que le produit ne heurte les vitres de portes, fenêtres et meubles.
Votre enfant risque de se blesser si vous ne suivez pas ces instructions.
81
2
3
6
7
54
x4
IMPORTANT ! LIRE ATTENTIVEMENT CES AVERTISSEMENTS ET
LES CONSERVER POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE

9
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU TROTTEUR
Pour régler le trotteur à la hauteur souhaitée, fixer avec une main la partie supérieure et avec l'autre débloquer
le bouton poussoir de sécurité situé sous le plateau supérieur, en le tournant à 90° et en poussant vers le haut
jusqu'à atteindre Ta hauteur désirée.
Avertissement - Ne pas régler la hauteur du trotteur avec l'enfant à l'intérieur.
MONTAGE DES 4 ROUES SUPÉRIEURES
Introduire l’orifice intérieur de chaque roue supérieure dans les axes de la base supérieure et appuyer pour les
emboîter. (Vous devez entendre le « clic » de confirmation).
MONTAGE DU RÉTROVISEUR
Introduire le rétroviseur dans l’orifice et appuyer vers le bas pour l’emboîter. (Vous devez entendre le « clic » de
confirmation).
Fixation du dossier
Insérer les supports en plastique à l'intérieur des
orifices du plateau supérieur en poussant jusqu'à
ce qu'ils soient bien encastrés, vérifier que tous les
supports soient totalement sûrs.
MONTAGE DE L'ASSISE
Fixation frontale
Introduire les supports en plastique avant de
l'assise dans les trous frontaux de la base
supérieure et appuyer sur l'assise jusqu'à ce
qu'elle soit parfaitement encastrée.
“click”
“click”
“click”
“click”
1º 2º

10
INSTALLATION DU PLATEAU D'ACTIVITÉS
Installer 2 piles AA (1,5 V) comme indiqué sur le couvercle.
Changez les piles: -Retirez la vis et le couvercle, sortir les piles usées.
-Installer 2 piles AA (1,5 V) comme indiqué sur le couvercle.
-Refermer le couvercle et serrer la vis correctement.
ENTRETIEN DU TROTTEUR
Nettoyage du trotteur: Nettoyer les parties en plastique à l'aide d'un chiffon humide, à l'eau et au savon.
Lavage de l'assise: Laver à la main et laisser sécher à température ambiante.
Cet appareil électrique doit être recyclé conformément à la directive 2002/96/CE.
Tous les appareils électriques et électroniques doivent être collectés de façon sélective dans les
centres de tri désignés par les collectivités locales.
AVERTISSEMENTS
-Attention! Le changement de piles doit être effectué par un adulte.
-Maintenez toujours les piles éloignées des enfants.
-Les piles ou accumulateurs doivent être mis en place en respectant
les polarités.
-Ne pas mélanger des piles ou accumulateurs neufs et usagées,
différents types de piles ou accumulateurs ne doivent pas être
mélangés.
-Ne pas recharger les piles non-rechargeables.
-Les accumulateurs doivent être enlevés du jouet avant d’être
chargés lorsque cela est possible.
-La recharge des accumulateurs doit se faire sous la
surveillance d'un adulte.
-Les piles ou accumulateurs usagés doivent être enlevés
du jouet.
-Les bornes d’une pile ou d’un accumulateur ne doivent
pas être mises en court-circuit.
-Maintenir l'emballage hors de portée des enfants.
-Conserver ces instructions pour des consultations
ultérieures.
-La tablette d’activités doit être assemblée par un adulte.
1
2
OK
(A) (B)
OK
La tablette d'activités doit être assemblée par un adulte.
Pour fixer la tablette sur la base supérieure du trotteur, il faudra poser la tablette de manière à ce que les orifices
inférieurs de la tablette soient orientés vers la base supérieure du trotteur (A).
La partie inférieure de la base supérieure du trotteur est munie de deux supports qui doivent être tournés dans
le sens transversal. Il convient de s’assurer que la tablette d’activités est bien fixée (B).
INFORMATION SUR LA GARANTIE
Cet article est garanti conformément aux dispositions de la loi R.D. Législatif 1/2007 du 16 novembre.
Conserver le ticket de caisse comme justificatif est indispensable pour toute réclamation dans le magasin où
vous avez acheté le produit.
Sont exclus de la garantie les défauts ou incidents causés par une utilisation incorrecte de l'article ou le
non-respect des normes de sécurité et entretien décrits dans le manuel d'instructions et sur les étiquettes
pour le lavage.

11
FUSSGÄNGER ”AUTO SPORT”
UNTERE STOPPER
Bringen Sie die 8 unteren Stopper unter der Unterbasis an.
Führen Sie die 2 Träger jedes Stoppers in die entsprechenden Öffnungen unter der Unterbasis ein und führen Sie
ihn
VOLLSTÄNDIG in die Öffnungen ein. Andernfalls würden die Stopper den Boden berühren und die Fortbewegung
der Lauflernhilfe verhindern.
HINWEIS
sDieses gehendes man ist zu von den Kindern verwendet werden bestimmt, die setzen können, falls einzeln,
ungefähr ab 6 Monaten. Er ist nicht für Kinder ratsam, die mehr als 12 Kilogramm wiegen.
s
Dieses gehendes man muss während der kurzen Zeitabschnitte (zum Beispiel 20 Minuten) nur verwendet warden.
sD
as Fußgänger nicht verwenden, wenn irgendein Bestandteil defekt ist oder verloren gehabt wird.
sDie Stücke des Ersatzteils nicht benutzen unterschiedlich zu autorisiert durch den Hersteller oder den Verteiler.
Kind könnte verletzt werden, wenn Sie die Anweisungen nicht befolgen.
81
2
3
6
7
54
AUSGEBRITTEN VOM GEHEN UND VOM ZUSAMMENBAU DER RÄDER
Zum das Fussgänger zu öffnen den überlegenen Behälter bis die höchste Position erhöhend.
Das Gehen öffnen, den überlegenen Behälter bis die höchste Position erhöhend, um zu hoffen, das "Klicken"
der Sicherheit zu hören.
Um die Räder einzuführen, setzt sie das Gehen auf eine feste Oberfläche, betätigt die Räder fest um sie in seinen
entsprechenden Öffnungen einzuführen, die in den Ecken unter die minderwertige Unterseite, auf Hoffnung bis
das Hören des "Klickens" der Sicherheit gelegen sind.
GEBRAUCHSANWEISUNG
x4
sLassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt.
sDas Kind kann in der Gehhilfe größere Strecken zurücklegen und sich
schneller bewegen.
sVerhindern Sie den Zugang zu Treppen, Stufen oder unebenen Flächen.
sAchten Sie auf offene Flammen, Wärmequellen und Öfen.
sHalten Sie heiße Flüssigkeiten, elektrische Leitungen und andere Gefahrenquellen vom Kind fern.
sVerhindern Sie, dass das Produkt gegen Türglas, Fenster und Möbel stößt.
WICHTIG! BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERE
VERWENDUNG AUFBEWAHREN

12
HÖHENEINSTELLUNG DER LAUFLERNHILFE
Um die Lauflernhilfe auf die gewünschte Höhe einzustellen, halten Sie mit einer Hand das Oberteil fest und lösen
mit der anderen den sich unter dem oberen Tablett befindenden Sicherheitsdruckknopf, drehen ihn um 90 Grad
und drücken ihn nach oben, bis Sie die gewünschte Höhe erreicht haben.
Hinweis.- Stellen Sie die Höhe der Lauflernhilfe nicht ein, wenn sich Ihr Kind in ihr befindet.
MONTAGE DER 4 OBERRÄDER
Rasten Sie die innere Öffnung jedes der 4 Oberräder in die Halter des Obergestells ein und drücken Sie sie nach
innen, bis Sie sie eingesetzt haben (Sie müssen das SicherheitsKLICKEN hören).
MONTAGE DES RÜCKSPIEGELS
Rasten Sie den Rückspiegel in die Öffnung ein und drücken Sie ihn nach unten, bis Sie ihn eingesetzt haben (Sie
müssen das SicherheitsKLICKEN hören).
Lehne Anchorage
Zum der Kunststoffträger innerhalb der Öffnungen
des überlegenen Behälters einzusetzen, der gedrückt
wird, bis es gepasst ist, überprüft, daß alle
Unterstützungen total versichert sind.
ZUSAMMENBAU DES POLSTERUNG
Frontalen Anchorages
Zum des Plastiks einzuführen die vorderen
Unterstützungen der Polsterung in den frontalen
Bohrungen der überlegenen Unterseite und der
Polsterung, bis das Erreichen abwärts zu betätigen
dieses, gepasst wird es tadellos.
“click”
“click”
“click”
“click”
1º 2º

13
WARTUNG DAS FUSSGÁNGER
Reinigung der Laufhilfe: Die Plastikteile mit einem feuchten Tuch und Seife abwaschen.
Reinigung des Stoffbezugs: Mit der Hand waschen und bei Raumtemperatur trocknen lassen.
INSTALLATION DER AKTIVITÄTENSCHALE
Zwei AA (1,5 V)-Batterien wie auf dem Deckel abgebildet einsetzen.
Batteriewechsel: -Die Schrauben aus dem Deckel abschrauben und die leeren Batterien entnehmen.
-Zwei AA (1,5 V)-Batterien wie auf dem Deckel abgebildet einsetzen.
-Den Deckel schließen und die Schraube gut anziehen.
Dieser elektronische Apparat muss nach Maßgabe der Richtlinie 2002/96/CE recycelt werden.
Alle elektrischen und elektronischen Geräte müssen selektiv entsorgt an den von den lokalen Behörden
ausgewiesenen Sammelstellen entsorgt werden.
WARNHINWEIS:
-Achtung! Die Batterien müssen von einem Erwachsenen
gewechselt werden.
-Die Batterien stets außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren.
-Die Batterien müssen mit der korrekten Polung eingesetzt
werden.
-Es dürfen keine unterschiedlichen Batterien, oder neue und
gebrauchte Batterien zusammen eingesetzt werden.
-Nicht aufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
-Wieder aufladbare Spielzeugbatterien vor dem Aufladen
herausnehmen.
-Wieder aufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht
eines Erwachsenen aufgeladen werden.
-Leere Batterien entfernen.
-Es dürfen keine Kurzschlüsse an den Terminals verursacht
werden.
-Die Verpackung und das durchsichtige Schutzband stets
außerhalb der Reichweite des Kinds aufbewahren.
-Diese Anleitungen zum späteren Nachschlagen
aufheben.
-Das Spieltablett muss von einem Erwachsenen
zusammengebaut werden.
1
2
OK
(A) (B)
OK
Das Spieltablett muss von einem Erwachsenen zusammengebaut werden
Um das Tablett am Obergestell der Laufhilfe zu befestigen, bringen Sie das Tablett so an, dass die Öffnungen der
Innenseite des Tabletts zur Oberseite der Laufhilfe ausgerichtet sind (A).
Auf der Innenseite des Obergestells der Laufhilfe befinden sich zwei Halter, die gedreht werden müssen, bis sie
seitlich ausgerichtet sind. Stellen Sie sicher, dass das Spieltablett richtig befestigt ist (B).
GARANTIEINFORMATIONEN
Dieser Artikel hat Garantie laut den Bestimmungen der königlichen Gesetzesverordnung 1/2007 vom 16.
November 2007. Bewahren Sie die Einkaufsrechnung auf, da ihre Vorlage in dem Laden, wo Sie das Produkt
erworben haben, zum Nachweis ihrer Gültigkeit bei jeder Reklamation erforderlich ist.
Jene durch unsachgemäßen Gebrauch des Artikels oder durch Nichteinhaltung der in der
Bedienungsanleitung und auf den Pflegeetiketten beschriebenen Sicherheits- und Wartungsvorschriften
verursachten Mängel oder Fehler sind von der vorliegenden Garantie ausgeschlossen.

GIRELLO ”AUTO SPORT”
APERTURA DEL GIRELLO E MONTAGGIO DELLE RUOTE
Aprire il girello alzando il vassoio superiore e portandolo alla posizione più alta, finché si sentirà il “clic” di bloccaggio.
Montaggio delle ruote. Dopo aver messo il girello sopra una superficie stabile, spingere le ruote con energia negli
alloggiamenti corrispondenti -che si trovano agli angoli, sotto la base inferiore- fino a sentire il “clic” di bloccaggio.
ISTRUZIONI D´ USO
STOPPER INFERIORI
Posizionare gli 8 stopper sotto la base inferiore.
Introdurre i 2 supporti di ciascuno stopper nei fori corrispondenti sotto la base inferiore e spingerli completa-
mente dentro i fori; in caso contrario gli stopper toccheranno il suolo impedendo lo spostamento del girello.
14
AVVERTENZA
sL'uso del girello è indicato per bambini che possono stare seduti da soli: a partire da 6 mesi circa. Non è
adatto per bambini che pesano più di 12 kg.
sL'uso del girello è indicato per intervalli corti (ad esempio: 20 minuti).
sNon usare il girello quando una parte è rotta o manca.
sNon usare pezzi di ricambio diversi da quelli autorizzati dal fabbricante o dal rivenditore.
Se non si seguono le istruzioni, il bambino può ferirsi.
81
2
3
6
7
54
x4
sNon lasciare mai il bambino privo di vigilanza.
sIl bambino può muoversi più velocemente e percorrere una distanza
maggiore quando si trova nel girello.
sImpedisci l’accesso a scale, scalini o superfici irregolari.
sFa’ attenzione a fiamme libere, fonti di calore e fornelli.
sTieni fuori dalla portata del bambino i liquidi caldi, i cavi elettrici e altre fonti di pericolo.
sEvita che il prodotto sbatta contro i vetri di porte, finestre e mobili.
IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE
PER CONSULTAZIONI FUTURE

15
REGOLAZIONE ALTEZZA DEL GIRELLO
Per regolare il girello secondo l'altezza desiderata: sostenere con una mano la parte superiore e con l'altra
sbloccare il pulsante di sicurezza che si trova sotto il vassoio, facendolo ruotare di 90° e spingendo verso l'alto
fino a raggiungere la posizione desiderata.
Avvertenza- Non regolare l'altezza del girello con il bambino dentro.
MONTAGGIO DELLE 4 RUOTE SUPERIORI
Inserire il foro interno di ciascuna delle 4 ruote superiori nei supporti della base superiore e premere verso
l’interno fino a inserirle (bisogna sentire il “CLIC” di sicurezza).
MONTAGGIO DEL RETROVISORE
Inserire lo specchietto retrovisore nel foro e premere verso il basso fino a inserirlo (bisogna sentire il “CLIC” di
sicurezza).
Fissaggio dello schienale
Inserire i supporti di plastica negli alloggiamenti del
vassoio e spingere finché resterà fissato. Verificare che
tutti i supporti siano stati fissati in maniera corretta.
MONTAGGIO DEL RIVESTIMENTO
Fissaggio frontale
Inserire i supporti di plastica anteriori del rivestimento
negli orifizi frontali del vassoio; spingere verso il basso
finché il rivestimento rimarrà perfettamente adattato.
“click”
“click”
“click”
“click”
1º 2º

MANUTENZIONE DEL GIRELLO
Pulizia del girello: Pulire le parti di plastica con un panno inumidito in acqua e sapone.
Lavaggio del rivestimento: Lavarlo a mano e lasciarlo asciugare all'aria.
16
INSTALLAZIONE DEL PANNELLO ATTIVITÀ
Collocare 2 pile AA (1,5 V) come è indicato sul coperchio.
Cambiare le pile: -Togliere la vite e il coperchio, estrarre le pile scariche.
-Collocare 2 pile AA (1,5 V) come è indicato sul coperchio.
-Chiudere il coperchio e stringere correttamente la vite.
Questo apparecchio elettronico deve essere riciclato conforme alla direttiva 2002/96/CE.
Tutti gli apparecchi elettrici o elettronici devono essere smaltiti in modo selettivo nei punti di raccolta
designati dalle autorità locali.
AVVERTENZE:
-Attenzione! Le pile devono essere sostituite da un adulto.
-Tenere sempre le pile lontane dai bambini.
-Inserire le pile nella polarità corretta.
-Non mischiare tipi diversi di pile né pile nuove con pile
usate.
-Non ricaricare le pile non ricaricabili.
-Rimuovere le batterie ricaricabili dal gioco prima di
procedere alla ricarica.
-Le batterie ricaricabili devono essere ricaricate solo
sotto la supervisione di un adulto.
-Togliere le pile scariche.
-Non provocare cortocircuiti nei terminali.
-Tenere l'imballaggio lontano dalla portata dei
bambini.
-Conservare queste istruzioni per future consultazioni.
-Il vassoio attività deve essere montato da un adulto.
Il vassoio attività deve essere montato da un adulto.
Per fissare il vassoio alla base superiore del girello, posizionare il vassoio in modo che i fori della parte inferiore
del vassoio siano orientati verso la base superiore del girello (A).
Sulla parte inferiore della base superiore del girello ci sono due supporti che vanno ruotati finché non si trovano
orientati in modo trasversale. Assicurarsi che il vassoio delle attività sia ben fissato (B).
INFORMAZIONI SULLA GARANZIA
Questo articolo è provvisto di garanzia secondo quanto stabilito nel R.D. Legislativo 1/2007 del 16
novembre. Conservare lo scontrino di acquisto: è fondamentale presentarlo presso il negozio in cui è stato
acquistato il prodotto per giustificarne la validità in caso di qualsiasi reclamo.
Restano esclusi dalla presente garanzia i difetti o guasti causati da un uso non adeguato dell’articolo o dalla
mancata osservanza delle norme di sicurezza e manutenzione descritte nelle istruzioni e sulle etichette per
il lavaggio.
1
2
OK
(A) (B)
OK

ANDARILHO ”AUTO SPORT”
ABRIR O ANDARILHO E MONTAR AS RODAS
Abra o andarilho, elevando o tabuleiro superior até à posição mais alta, até ouvir o “clique” de segurança.
Para introduzir as rodas, coloque o andarilho sobre uma superfície estável e pressione as rodas firmemente para
introduzi-las nos orifícios correspondentes, situados nos cantos debaixo da base inferior, até ouvir o “clique” de
segurança.
INSTRUÇÕES DE USO
STOPPERS INFERIORES
Colocar os 8 stoppers debaixo da base inferior.
Introduzir os 2 suportes de cada stopper nos orifícios correspondentes debaixo da base inferior e introduzi-lo
COMPLETAMENTE dentro dos orifícios, para que os stoppers não toquem no solo impedindo a deslocação do
andador.
17
ADVERTÊNCIA
sAutilização deste andarilho é destinada a crianças que sejam capazes de se sentar sozinhas, aproximadamente
a partir dos 6 meses. Não é recomendado para crianças que pesem mais de 12 kg.
sEste andarilho somente deve ser utilizado durante períodos curtos de tempo (por exemplo 20 minutos).
sNão utilize o andarilho se algum componente estiver danificado ou for extraviado.
sNão utilize peças sobresselentes não autorizadas pelo fabricante ou fornecedor.
A sua criança pode magoar-se se não seguir estas instruções.
81
2
3
6
7
54
x4
PT
sNunca deixar a criança sozinha.
sAcriança será capaz de se mover a maior distância e mais
rápido quando estiver no andador.
sImpeça o acesso a escadas, degraus ou superfícies irregulares.
sPreste atenção a chamas, fontes de calor e queimadores de fogão.
sMantenha os líquidos quentes, os fios elétricos e outras fontes de perigo afastados do seu filho.
sEvite que o produto vá de encontro aos vidros das portas, janelas e móveis.
IMPORTANTE! LEIA ATENTAMENTE E CONSERVE PARA
FUTURAS CONSULTAS

18
AJUSTAR A ALTURA DO ANDARILHO
Para ajustar o andarilho à altura desejada, segure a parte superior com uma mão e com a outra desbloqueie o
botão e segurança, situado debaixo do tabuleiro superior, rodando-o 90° e pressionando-o para cima até alcançar
a altura desejada.
Advertência - Não ajuste a altura do andarilho com a criança dentro.
MONTAGEM DAS 4 RODAS SUPERIORES
Encaixar o orifício interior de cada 1 das 4 rodas superiores nos suportes da base superior e pressionar para dentro
até conseguir inseri-las (deve ouvir o “CLIQUE” de segurança).
MONTAGEM DO RETROVISOR
Encaixar o espelho retrovisor no orifício e pressionar para baixo até conseguir inseri-lo (deve ouvir o “CLIQUE” de
segurança).
Fixação do encosto
Introduza os suportes de plástico nos orifícios do
tabuleiro superior e pressione o encosto até que
fique perfeitamente encaixado. Verifique se todos
os suportes estão bem fixos.
COLOCAR O FORRO
Fixação frontal
Introduza os suportes de plástico dianteiros do forro
nos furos frontais da base superior e pressione o forro
para baixo até conseguir que fique perfeitamente
encaixado.
“click”
“click”
“click”
“click”
1º 2º

MANUTENÇÃO DO ANDARILHO
Limpeza do andarilho: Limpe as partes plásticas com um pano humedecido em água e sabão.
Lavagem do forro: Lave-o à mão e deixe secar à temperatura ambiente.
19
INSTALAÇÃO DA BANDEJA DE ACTIVIDADES
Colocar 2 pilhas AA (1,5 V) como indicado na tampa.
Substituir as pilhas: -Retirar o parafuso e a tampa, retirar as pilhas gastas.
-Colocar 2 pilhas AA (1,5 V) como indicado na tampa.
-Fechar a tampa e apertar correctamente o parafuso.
Este aparelho electrónico deve ser reciclado conforme à directiva 2002/96/CE.
Todos os aparelhos eléctricos ou electrónicos devem deitar-se fora de forma selectiva através dos
pontos de recolha designados pelas autoridades locais.
ADVERTÊNCIAS:
-Atenção! A substituição de pilhas deve ser realizada por um adulto.
-Mantenha sempre as pilhas afastadas dos bebés.
-Inserir as pilhas com a polaridade correcta.
-Não misturar diversos tipos de pilhas nem misturar pilhas novas e
utilizadas.
-Não recarregar as pilhas não recarregáveis.
-Retirar as baterias recarregáveis do brinquedo antes de serem
carregadas.
-As baterias recarregáveis devem ser recarregadas
apenas sobre a supervisão de um adulto.
-Retirar as pilhas gastas.
-Não provocar curto-circuitos nos terminais.
-Manter a embalagem fora do alcance do bebé.
-Guardar estas instruções para futuras consultas.
-A bandeja de actividades deve ser montada por
um adulto.
A bandeja de actividades deve ser montada por um adulto.
Para fixar a bandeja à base superior do andador, colocaremos a bandeja de maneira que os buracos da face inferior
da bandeja fiquem orientados para a base superior do andador (A).
Na face inferior da base superior do andador existem dois suportes que se devem rodar até que fiquem orientados
de maneira transversal. Assegure-se que a bandeja de atividades está bem segura (B).
INFORMAÇÃO SOBRE A GARANTIA
Este artigo dispõe de garantia conforme o estipulado na lei espanhola R.D. Legislativo 1/2007 de 16 de
novembro. Conservar a fatura de compra, é imprescindível para apresentação na loja onde adquiriu o
produto para justificar a sua validade perante qualquer reclamação.
Ficam excluídos da presente garantia os defeitos ou avarias derivadas do uso inadequado do artigo ou do
incumprimento das normas de segurança e manutenção descritas nas folhas de instruções e nas etiquetas de
lavagem.
1
2
OK
(A) (B)
OK

CHODZIK ”AUTO SPORT”
DOLNE STABILIZATORY
Umieścić 8 stabilizatorów pod dolną podstawą.
Włożyć 2 zaczepy każdego stabilizatora do odpowiednich otworów znajdujących się pod dolną podstawą tak,
by zaczepy zostały CAŁKOWICIE wsunięte do otworów, w przeciwnym razie stabilizatory będą dotykały ziemi,
uniemożliwiając dziecku chodzenie w chodziku.
20
JAK ROZŁOŻYĆ CHODZIK I ZAMOCOWAĆ KÓŁKA
Chodzik rozkładamy pociągając tacę do góry - w maksymalnie wysokiej pozycji usłyszymy charakterystyczny dźwięk
blokady. Przed przystąpieniem do montażu kółek ustawiamy chodzik na stabilnej powierzchni. Kółka należy
umieścić w narożnych otworach podstawy i mocno wcisnąć aż do usłyszenia dźwięku blokady.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE
• Chodzik przeznaczony jest dla dzieci, które potrafią siadać samodzielnie, czyli mniej więcej od 6 miesiąca
życia. Jego używanie jest niewskazane w przypadku dzieci ważących powyżej 12 kg.
• Korzystanie z chodzika powinno ograniczać się do krótkich (np. 20-minutowych) ćwiczeń.
• Nie używać chodzika, jeżeli którykolwiek z jego komponentów uległ zniszczeniu lub został zgubiony.
• Niedopuszczalne jest stosowanie innych części zamiennych niż te, które uzyskały aprobatę producenta lub
dystrybutora.
Twoje dziecko może być narażone na niebezpieczeństwo urazów,
jeżli nie będziesz postępował zgodnie z instrukcją.
81
2
3
6
7
54
x4
• Dziecka nigdy nie należy pozostawiać bez nadzoru.
• Dziecko w chodziku może przebywać dłuższe dystanse i poruszać się szybciej.
• Nie zezwalać na dostęp do schodów, schodków lub nierównych powierzchni.
• Uważać na otwarty płomień, źródła ciepła i piekarniki.
• Przechowywać gorące płyny, kable elektryczne i inne źródła niebezpieczeństwa z dala od dzieci.
• Nie pozwalać, aby produkt uderzał w szyby drzwiowe, okna i meble.
UWAGA! NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ INSTRUKCJĄ I ZACHOWAĆ
JĄ DO PÓŹNIEJSZEJ KONSULTACJI
Other manuals for AUTO SPORT
1
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other JANE Baby Accessories manuals

JANE
JANE 30616 User manual

JANE
JANE maternity 010467 T54 User manual

JANE
JANE NURSE CABRIO User manual

JANE
JANE 40332 User manual

JANE
JANE 050206C01 User manual

JANE
JANE 80191 User manual

JANE
JANE GROWING PLUS User manual

JANE
JANE 010520 U53 User manual

JANE
JANE Nurse Elephant User manual

JANE
JANE 50296 User manual

JANE
JANE 40332 Assembly instructions

JANE
JANE MIMS + User manual

JANE
JANE 070232 T59 User manual

JANE
JANE 40521 User manual

JANE
JANE 30515 User manual

JANE
JANE BABYSIDE User manual

JANE
JANE 4303 X09 User manual

JANE
JANE ENVELOPE User manual

JANE
JANE AUTO SPORT User manual

JANE
JANE Be Cool skate seat User manual