Joie brisk User manual

brisk™
stroller
gemm™
0+ (0–13kg)
birth to 15kg
Instruction Manual
Manuel d’utilisateur
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Manual de Instruções
Instrukcja obstugi
Manuale di istruzioni
Handleiding
GB
FR
DE
ES
PT
PL
IT
NL
Инструкция по эксплуатации
ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻞﻴﻟﺩ
AR
RU

12
FIGURE 1–5
FIGURE 6–11
3
2
1
NOISE
4
5
1
3
2
89
7
6
10 11
1
2

34
FIGURE 12–16
FIGURE 17–20
14
13
3
1
A
2
B
12
1 2 3
15
1
3
2
16
1
2
18
17
19 20
3
11
2

6
5
FIGURE 21–24
22
21
1
24
27
29
26
28
30
FIGURE 25–30
Accessories (not included in purchase)
Rain Cover A
23
25
Rain Cover B

7
31
34
32
33
FIGURE 31–36
1
1
2
Note
8
36
35

910
GB Welcome to Joie™
Congratulations on becoming part of the Joie family! We are so excited to be part of your journey
with your little one. While traveling with the Joie BRISK™ you are using a high quality, fully
certi- fied stroller, approved to European safety standards EN 1888-2012. This product is suitable
for use with children weighing under 15kg. Please carefully read this manual and follow each step
to ensure a comfortable ride and best protection for your child.
IMPORTANT - Keep these instructions for future reference.
Visit us at joiebaby.com to download manuals and see more exciting Joie products!
Contents
Figures 1-7
WARNING 11
Stroller Assembly 12
Open Stroller 12
Assemble Front Wheels 12
Assemble Rear Wheels 12
Assemble Hood 12
Stroller Operation 13
Adjust Backrest Angle 13
Use Buckle 13
Use Shoulder & Waist Harnesses 13
Adjust Calf Support 13
Use Front Swivel Lock 14
Use Brake 14
Use Hood 14
Fold Stroller 14
Use Carry Strap 14
Accessories 14
Care and Maintenance 15
Emergency
In case of emergency or accident, it is most important to have your child taken care of with first aid and
medical treatment immediately.
Product Information
Read all the instructions in this manual before using this product. If you have any further questions, please
consult the retailer. Some features may vary depending on model.
Product Brisk Stroller
Suitable for Child weighing under 15kg
Materials Aluminum, Plastics, fabrics
Patent No. Patents pending
Made in China
Brand Name Joie
Website www.joiebaby.com
Manufacturer Joie Children's Product (UK) Limited
1 Stroller Frame
2 Hood
3 Front Wheel (x2)
4 Rear Wheel
Assembly
5 Handle
6 Storage Latch
7 Carry Strap
8 Rear Wheel
9 Front Wheel
10 Footrest
11 Calf Support
12 Buckle
13 Safety Harness
14 Hood
15 Hood Mount
16 Storage Basket
17 Brake Lever
18 Foot Plate
19 Folding Handle
20 Folding Button
Parts List
Make sure all parts are available before assembly. If any part is missing,please contact local retailer.
No tools are required for assembly.
5
6
7
8
910
x2
1234
11
12
17
19
20
18
16
13
14
15
Accessories
(Non-included)
1 Rain Cover
2 Footmuff
3 Armbar Cover
4 Head Support
1B 23
4
or
1A

11 12
WARNING
!WARNING Always use the crotch combination with the waist belt. It is
suggested that the shoulder harnesses should be used as well.
!WARNING Ensure that all the locking devices are engaged before use.
!WARNING To avoid injury ensure that your child is kept away when un-
folding and folding this product.
!WARNING Do not let your child play with this product.
!Adult assembly required.
!Do not use the stroller with a child weighing more than 15kg. It will
cause damage to the stroller with an unfitted child.
! To prevent a hazardous﹐unstable condition, do not place more than 4.5
kg in the storage basket.
! Never leave child unattended. Always keep child in view while in stroller.
!Use the stroller with only one child at a time. Never place purses, shop-
ping bags, parcels or accessory items on the handle or hood.
!Never use it along with component parts from other manufacturers.
!Please read all the instructions in the manual before using the product.
Please save instruction manual for future use. Failure to follow these
warnings and instructions may result in serious injury or death.
!To avoid serious injury from falling or sliding out, always use seat belt.
!Make sure your child’s body is clear from the moving parts when adjust-
ing the stroller.
!Child may slip into leg openings and be strangled if the harness is not used.
! Never use stroller on stairs or escalators.
!Keep away from high temperature objects, liquids, and electronics.
!Never allow your child stand on the stroller or sit in the stroller with head
toward front of stroller.
!Never place the stroller on roads, slopes or dangerous area.
!Do make sure all mechanisms are fixed before using the stroller.
!Avoid strangulation, do not place items with a string around your child’s
neck, suspend strings from this product, or attach strings to toys.
!Do not put anything on the handle to prevent tipping.
!Do not lift stroller whilst child is in it.
!Do not use storage basket as a child carrier.
!To prevent tipping, never let child climb the stroller. Always lift the child
in and out of the stroller.
!Avoid finger entrapment, use care when folding and unfolding the stroller.
!Be sure the stroller is fully open or folded before allowing child near the stroller.
!To ensure your child’s safety, please make sure all parts are assembled
and fastened properly before using the stroller.
!Avoid strangulation, do make sure your child is clear from the hood.
!Always engage the brakes when parking the stroller.
!Discontinue using your stroller if it is damaged or broken.
!Stroller to be used only at walking speed. This product is not intended
for use while jogging.
!To avoid suffocation, remove plastic bag and packaging materials be-
fore using this product. The plastic bag and packaging materials should
then be kept away from babies and children.
!For infant child restraints used in conjunction with a chassis, this vehicle
does not replace a cot or a bed. Should your child need to sleep, then it
should be placed in a suitable pram body, cot, or bed.
!This product is not suitable for running or skating.
!Pushchair designed to be used from birth shall recommend the use of
the most reclined position for new born babies.
!The parking device must be engaged when placing and removing children.
Stroller Assembly
Please read all the instructions in this manual before assembling and using this product.
Open Stroller
Separate storage latch from storage mount 2- 1, and then lift the handle upwards 2- 2, push the footplate
downwards with foot 2- 3, a click sound means the stroller is open completely.
!Check that the stroller is completely open before continuing.
Assemble Front Wheels
Assemble front wheels to front legs. Check that wheels are securely attached by pulling on wheel assemblies. 3
The front wheels can be disassembled by pulling the release buttons backward. 4
Assemble Rear Wheels
Assemble rear wheels to rear legs 5. Check that wheels are securely attached by pulling on wheel assemblies.
Snap the brake cable into the fixing tabs under square tubes to fix it. 6
Assemble Hood
Insert the hood pivots into hood mounts to assemble the hood 7, and stick the velcros to attach the rear hood
to backrest. 8
The completely assembled stroller is shown as 9.

13 14
Stroller Operation
Adjust Backrest Angle
The Backrest has 5 angles.
!Make sure the backrest angle is set properly for use.
Recline Backrest
Squeeze the adjust button 10 - 1, and then adjust the backrest to a desired angle. 10 - 2
Raise Backrest
Just push to raise the backrest.
Use Buckle
Release Buckle
Press the center button to release the buckle. 11
Lock Buckle
Match the waist belt buckle with the shoulder buckle 12 - 1, and click into the center buckle. 12 - 2
A click sound means the buckle is locked completely. 12 - 3
!To avoid serious injury from falling or sliding out, always secure your child with harness.
!Make sure your child is snugly secured. The space between the child and the shoulder harness is about the
thickness of one hand.
!Do not cross the shoulder belts. This will cause pressure on child’s neck.
Use Shoulder & Waist Harnesses
!In order to protect your child from falling out, after your child is placed into the seat, check whether the
shoulder and waist harnesses are at proper height and length.
13 - 1 Shoulder harness anchor A
13 - 2 Shoulder harness anchor B
13 - 3 Slide adjuster
For larger child, use shoulder harness anchor A and the highest shoulder slots. For smaller child, use shoulder
harness anchor B and the lowest shoulder slots.
Use either shoulder harness anchor in the slots that are closest to child's shoulder height. 14
Use slide adjuster to change the harness length. 15 - 1
Press the button 15 - 2, while pulling the waist harness to proper length 15 - 3.
Adjust Calf Support
Raise Calf Support
To raise the calf support, just push it upwards.
Lower Calf Support
Press the adjustment buttons on both sides of the calf support 16 - 1, and rotate the calf support downwards. 16 - 2
Use Front Swivel Lock
Pull up the front swivel locks to maintain the moving direction. 17
Tip It is recommended to use swivel locks on uneven surfaces.
Use Brake
To lock wheels, step the brake lever downwards. 18
To release wheels, just lift the brake lever upwards.
Tip The brake must be engaged when placing and removing children.
Tip Always apply brake when stroller is in stopped position. To ensure brake is fully engaged, gently rock
the stroller backwards and forwards before releasing the handle.
Use Hood
To open the hood, pull hood forwards and press stretchers down on both sides. 19
To fold the hood, pull up the stretchers on both sides 19 - 1 and pull hood toward back.
Fold Stroller
Press the folding button 20 - 1 and rotate the folding handle upwards 20 - 2, push the stroller forward to fold
20 - 3. Lock the stroller by tucking storage latch onto the storage mount 21 - 1, then the stroller is folded and
locked completely. 21
Use Carry Strap
You can carry the stroller with ease by lifting the carry strap. 22
Accessories
Accessories may be sold separately or may not be available depending on region.
Use Rain Cover
To assemble the rain cover A 23 , place it over the stroller, and then attach the 4 pairs of hook and loop
fasteners on the rain cover. 24
To assemble the rain cover B 25 , place it over the stroller, and then attach the 10 pairs of hook and loop
fasteners on the rain cover. 26
!Before using the rain cover, please make sure the backrest has been adjusted to the lowest position and the
infant child restraint has been fastened. 26
!When using the rain cover, please always check its ventilation.
!When not in use, please check the rain cover has been cleaned and dried before folding.
!Do not fold the stroller after assembling the rain cover.
!Do not place your child into the stroller assembled with rain cover during hot weather.

15
Use Footmuff
The soft footmuff can provide your child with a warm and comfortable environment. 27
Assemble the footmuff by following these steps.
1. Place the footmuff over the seat after unziping it, thread the shoulder harnesses, waist harnesses and crotch
harness through respective slots. 28
2. Stick the hook and loop fasteners. 29
3. Place baby into the footmuff, lock the safety buckle, and then rezip the footmuff. The assembled footmuff is
shown as 30
! For the using method for restraint system, please refer to the relevant section in the instruction
manual.
Use Armbar
see images 31 - 34
Use Head Support
see images 35 - 36
Care and Maintenance
!Removable seat pad may be washed in cold water and drip-dried. No bleach.
!To clean stroller frame, use only household soap and warm water. No bleach or detergent.
!From time to time check your stroller for loose screws, worn parts, torn material or stitching. Replace or
repair the parts as needed.
!Excessive exposure to sun or heat could cause fading or warping of parts.
!If stroller becomes wet, open hood and allow to dry thoroughly before storing.
!If wheels squeak, use a light oil (e.g., Silicon Spray, antirust oil, or sewing machine oil). It is important to get
the oil into the axle and wheel assembly. 1
!When using your stroller at the beach, completely clean your stroller afterward to remove sand and salt from
mechanisms and wheel assemblies.
16

17 18
FR Bienvenu à Joie™
Félicitations pour être devenu partie de la famille Joie ! Nous sommes très heureux de participer
au voyage avec votre enfant. Lorsque vous faites une promenade avec Joie BRISK™ vous utilisez
une poussette pour les enfants de haute qualité, complètement attestée et approuvée aux
standards européens de sécurité EN 1888-2012. Ce produit correspond à l’usage pour les enfants
avec un poids jusqu’à 15 kilos. Lisez attentivement ce manuel et suivez chaque étape pour assurer
une promenade confortable et la meilleure protection à votre enfant.
IMPORTANT – Gardez ces instructions pour pouvoir les consulter dans l’avenir. Visitez-nous sur
joiebaby.com pour télécharger des manuels et pour visualiser plusieurs produits extraordinaires
de Joie !
Table de matières
Illustrations 1-7
MISES EN GARDE 19
Assemblage poussette 20
Ouverture de la poussette 20
Assembler les roues avant 21
Assembler les roues arrière 21
Assembler le baldaquin 21
Utilisation de la poussette 21
Réglage de l’angle pour le dossier 21
Utilisation de la boucle 21
Utiliser le harnais pour les épaules et la ceinture pour la retenue 22
Régler le support pour les jambes 22
Utiliser l’enclenchement de la pince avant 22
Utiliser les freins 22
Utiliser le baldaquin 22
Pliez la poussette 22
Utilisez la bande de transport 23
Accessories 23
Soins et entretien 23
Cas d’émergence
Au cas d’une émergence ou d’un accident, la chose la plus importante est le soin de votre enfant par lui
offrir les premiers soins ou un traitement médical immédiat.
Informations sur le produit
Lisez attentivement les instructions de ce manuel avant d’utiliser le produit. Si vous avez d’autres questions,
consultez s’il vous plait, le commerçant. De telles caractéristiques peuvent varier d’un produit à l’autre.
Produit Poussette pour les enfants Brisk
Adéquat pour Enfants au moins de 15 kilos
Matériaux Aluminium, matériaux plastique, tissus
No. Brevet Brevet en cours d’agrément
Fabriqué en Chine
Nom de la marque Joie
Page Web www.joiebaby.com
Fabricant Joie Children's Product (UK) Limited
5
6
7
8
910
x2
1234
11
12
17
19
20
18
16
13
14
15
Liste des components
Assurez-vous que toutes les pièces sont disponibles avant l’assemblage. Si une pièce manque, contactez
le fabricant local. Les outils ne sont requis pour l’assemblage.
1 Armature poussette
2 Baldaquin
3 Roue avant (x2)
4 Système roues
arrière
5 Poignée
6 Loquet de rangement
7 Bande pour le support
8 Roue arrière
9 Roue avant
10 Repose pieds
11 Support pour les jambes
12 Boucle
13 Harnais de sécurité
14 Baldaquin
15 Support baldaquin
16 Porte-bagages
17 Pédale pour le frein
18 Plaque pour le pied
19 Poignée pour pliage
20 Bouton pour pliage
Accessoires (Peu-
vent ne pas etre
inclus lors de l’achat)
1 Housse pour la pluie
2 Housse pour les pieds
3 Housse bar à mains
4 Support pour tête
1B 23
4
or
1A

19 20
MISES EN GARDE
!MISE EN GARDEUtilisez toujours la combinaison de la courroie pour la
taille avec celle entrejambes. On suggère d’utiliser les harnais pour les
épaules aussi.
!MISE EN GARDEAssurez-vous que tous les loquets de blocage sont
enclenchés avant l’utilisation.
!MISE EN GARDEAfin d’éviter les blessures, assurez-vous que l’enfant
est tenu loin de la poussette lorsque vous dépliez et pliez le produit.
!MISE EN GARDENe laissez pas l’enfant jouer avec le produit.
!L’assemblage doit être réalisé par un adulte.
!N’utilisez pas la poussette pour un enfant qui pèse plus de 15 kilos. En
cas d’utilisation pour des enfants qui n’ont pas de poids adéquats, ceci
entrainera des usures excessives de la poussette.
!Afin d’éviter une situation risquant, ne chargez pas plus de 4,5 kilos
dans le porte-bagages.
!Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance. Ayez toujours l’enfant
en vue quand il est dans la poussette.
!Utilisez la poussette avec seulement un enfant à la fois. N’accrocher
jamais des sacsà main, des bourses pour les achats, des colis ou
d’autres accessoires sur la poignée ou sur le baldaquin.
!N’utilisez jamais la poussette avec des components d’autres fabricants.
!Veuillez lire attentivement les instructions du manuel avant d’utiliser
le produit. Veuillez garder le manuel d’utilisateur pour usage ultérieur.
Manquer de suivre ces mises en garde et ces instructions peut entraîner
de sérieusesblessures ou un décès.
!Afin d’éviter des blessures sérieuses à cause de chute ou du glissement
de la poussette, utilisez toujours la ceinture.
!Assurez-vous que vous tenez le corps de votre enfant hors des parties
mobiles lorsque vous réglez la poussette.
!L’enfant peur glisser dans les ouvertures pour les jambes et peut
s’étrangler si la ceinture n’est pas utilisée.
!N’utilisez jamais la poussette sur des marches ou des escaliers roulants.
!Gardez le produit à une distance des objets ayant une température
haute, des liquides ou des objets électroniques.
!Ne permettez jamais à l’enfant de rester debout dans la poussette ou la
tête avant vers la partie avant de la poussette.
!Ne laissez jamais la poussette dans les rues, sur les pentes inclinées ou
dans des environs dangereux.
!Assurez-vous que tous les mécanismes de la poussette sont enclen-
chés avant d’utiliser la poussette.
!Evitez l’étranglement, n’accrochez pas d’objets avec des ficelles autour
du cou de l’enfant, n’accrochez pas de ficelles au produit ou aux jouets.
!Ne déposez rien sur la poignée pour éviter le renversement.
!Ne levez pas la poussette lorsque l’enfant est dans le siège.
!Ne pas utiliser le porte-bagages comme porte-bébé.
!Pour éviter le renversement, ne laissez jamais l’enfant monter dans la
poussette. Prenez toujours l’enfant dans vos mains pour l’asseoir ou
l’enlever de la poussette.
!Eviter de coincer les doigts, prendre soin lorsque vous pliez ou dépliez
la poussette.
!Assurez-vous que le produit est complètement ouvert ou plié avant de
laisser l’enfant dans sa proximité.
!Pour assurer la sécurité de l’enfant, veuillez vérifier si tous les components
sont assemblés et enclenchés proprement avant d’utiliser la poussette.
!Evitez l’étranglement, assurez-vous que vous tenez l’enfant loin du baldaquin.
!Activez toujours les freins lorsque vous parquez la poussette.
!Arrêter l’usage de la poussette si elle devient endommagée ou brisée.
!La poussette sera utilisée seulement pour la vitesse de la marche. Ce
produit n’est pas conçu pour usage pendant la course à pied.
!Pour éviter l’étouffement, enlevez la bourse en plastique et les matéri-
aux pour l’emballage avant d’utiliser le produit. La bourse en plastique
et les matériaux pour l’emballage doivent puis être tenus hors de la
portée des bébés et des enfants.
!Ce produit n’est pas adéquat pour usage pendant une course à pied ou
pendant une promenade avec les patines.
!Pour la poussette conçue pour être utilisée dès la naissance de l’enfant
on recommande que l’enfant soit assis en position inclinée la plus basse.
!Le dispositif pour le stationnement doit être activé lorsque les enfants
sont assis et sortis.
Assemblage de la poussette
Veuillez lire tous les instructions de ce manuel avant d’assembler et utiliser ce produit.
Ouverture de la poussette
Séparez le loquet de rangement du support de rangement 2- 1, et puis levez la poignée en haut 2- 2,
posez votre pied sur la plaque à pieds 2- 3, un clac signifie que la poussette est maintenant complètement
ouverte.
!Assurez-vous que la poussette est complètement ouverte avant de continuer.
Assembler les roues avant
Assemblez les roues avant sur les supports avant. Vérifiez si les roues sont attachées solidement en tirant sur les
assemblages de roues. 3

21 22
Les roues avant peuvent être désassemblées en tirant à l’inverse par le bouton pour dégager. 4
Assembler les roues arrière
Assemblez les roues arrière sur les supports arrière 5. Vérifiez si les roues sont attachées solidement en tirant
sur les assemblages.
Presser le câble de frein dans les trous d’enclenchement sous les tubs carrés pour le fixer. 6
Assemblage du baldaquin
Introduisez les pivots du baldaquin dans ses supports pour l’assembler 7,et collez le velcro pour attacher le
baldaquin arrière au dossier. 8
La poussette complètement assemblée se présente comme dans l’illustration. 9
Utiliser la poussette
Régler l’angle du dossier
Le dossier a 5 angles.
!Assurez-vous que l’angle du dossier configuré de manière adéquat pour être utilisé.
Pour incliner le dossier
Serrez le bouton pour le réglage 10 - 1, et puis réglez le dossier à l’angle désiré. 10 - 2
Soulevez le dossier
Seulement pousser pour lever le dossier.
Utiliser la boucle
Dégager la boucle
Serrez le bouton au milieu pour dégager la boucle. 11
Enclencher la boucle
Ajustez la boucle de la ceinture de retenue avec la boucle pour les épaules 12 - 1, et pressez au milieu de la
boucle. 12 - 2
Un clac signifie que la boucle est complètement enclenchée. 12 - 3
!Pour éviter des blessures graves à cause de la chute ou du glissement de la poussette, attachez toujours
l’enfant avec le harnais.
!Assurez-vous que l’enfant est bien attaché de manière confortable. L’espace entre l’enfant et la ceinture
pour les épaules est d’environ l’épaisseur de la paume.
!Ne croisez pas les ceintures pour les épaules. Ceci entraine de la pression sur le cou de l’enfant.
Utiliser le harnais pour les épaules et la ceinture pour la retenue
!Pour protéger l’enfant afin de ne pas tomber de la poussette, après assoir l’enfant dans le siège, vérifiez si
les harnais pour les épaules et la ceinture pour la retenue ont la hauteur et la longueur correspondante.
13 - 1 Ancre A du harnais pour les épaules
13 - 2 AncreB du harnais pour les épaules
13 - 3 Dispositif pour ajuster le glissement
Pour un enfant plus grand, utilisez ancre A du harnais pour les épaules et les espaces les plus hauts pour les
épaules. Pour un enfant plus petit, utilisez ancre B du harnais pour les épaules et les espaces les plus bas pour
les épaules.
Utilisez toute ancre du harnais pour les épaules dans les espaces les plus près de la hauteur des épaules de
l’enfant. 14
Utilisez le dispositif d’ajustement glissement pour modifier la longueur du harnais. 15 - 1
Serrez le bouton 15 - 2, en tirant au même temps de la ceinture de retenue jusqu’à la longueur adéquate.
15 - 3
Régler le support pour les jambes
Lever le support pour les jambes
Pour lever le support pour les jambes, seulement poussez-le en haut.
Descendre le support pour les jambes
Pressez les boutons de réglage des deux cotées du support pour les jambes 16 - 1, et tourner le support pour
les jambes en bas. 16 - 2
Utiliser l’enclenchement de la pince avant
Tirer les dispositifs d’enclenchement de la pince avant en haut pour maintenir la direction de mouvement. 17
Conseil On recommande l’utilisation des dispositifs d’enclenchement de la pince pour les surfaces
irrégulières.
Utiliser les freins
Pour bloquer les roues, appuyez le pied sur la pédale des freins. 18
Pour libérer les roues, seulement levez la pédale des freins.
Conseil Le frein doit être verrouillé lorsque vous asseyez ou sortez les enfants de la poussette.
Conseil Enclenchez toujours le frein lorsque la poussette est en position de stationnement. Pour vous
assurer que le frein est complétementverrouillé, balancez doucement la poussette en avant et
en arrière avant de dégager la poignée.
Utiliser le baldaquin
Pour ouvrir le baldaquin, tirer-le en avant et pressez les extensions en bas des deux côtés. 19
Pour plier le baldaquin, tirer les extensions en haut des deux côtés 19 - 1et tirez le baldaquin en arrière.
Pliez la poussette
Pressez le bouton de pliage 20 - 1 et tournez le guidon de pliage en haut 20 - 2, poussez la poussette en avant
pour la plier 20 - 3. Bloquez la poussette par plier le loquet de rangement sur le support de rangement 21 - 1, et
après la poussette est complètement pliée et bloquée. 21
Utilisez la bande de transport
Vous pouvez transporter la poussette facilement par lever la bande de support. 22
Accessories
Les accessoires peuvent être vendus séparément ou peuvent ne pas être disponibles selon la région.

23
Utilisez la housse pour la pluie
Pour assembler la housse pour la pluie A 23 ﹐ rangez-la sur la poussette et puis attachez les 4 paires de bandes
Velcro sur la housse pour la pluie. 24
Pour assembler la housse pour la pluie B 25 ﹐ rangez-la sur la poussette et puis attachez les 10 paires de
bandes Velcro sur la housse pour la pluie. 26
!Avant d’utiliser la house pour la pluie﹐ assurez-vous que le dossier a été réglé dans la position la plus basse
et que le siège pour l’enfant a été enclenché.
!Quand vous utilisez la housse pour la pluie, toujours vérifiez sa ventilation.
!Lorsque vous ne l’utilisez pas, veuillez vérifier si elle a été nettoyée et séchée avant d’être pliée.
!Ne pliez pas la poussette après avoir assemblé la housse pour la pluie.
!Ne mettre pas l’enfant dans la poussette assemblée avec la housse pour la pluie pendant un temps chaud.
Utiliser la housse pour les pieds
La housse tendre pour les pieds pet assurer à votre enfant un environnement chaud et confortable. 27
Assemblez la housse pour les pieds en suivant les étapes suivantes :
1. Mettez la housse pour les pieds sur le siègeaprès ouvrir son fermoir, passez les harnais pour les
épaules, la ceinture de retenue et entrejambes par les espaces adéquats. 28
2. Attachez les pinces et les anneaux d’attachement. 29
3. Mettez l’enfant dans la housse pour les pieds, fermer la boucle de sécurité, et puis fermer la housse
de nouveau. L’illustration 30 présente la housse pour les pieds attachée.
! Pour la méthode d’utilisation du système de retenue, veuillez consulter la section relevant du
manuel d’utilisateur.
Utilisation du bar à mains
voir les images 31 - 34
Utiliser le support pour tête
voir les images 35 - 36
Soins et maintien
!Le coussin pour le siège qui peut être enlevé peut être lavé dans l’eau froide et séché sans avoir des plis.
Sans blanchisseur.
!Pour nettoyer l’armature de la poussette, utilisez seulement du savon de ménage ou de l’eau chaude. Sans
blanchisseur ou détergent.
!De temps en temps vérifiez la poussette pour des vis desserrées, piècesusagées, tissu ou couture déchiré.
Remplacez ou réparez les components au besoin.
!L’exposition excessive au soleil ou à la chaleur peut déterminer la décoloration ou la déformation des
components.
!
Au cas où la poussette est humide, ouvrez le baldaquin et laissez-le sécher complètement avant de le ranger.
!Si les roues grincent, utilisez un huile léger (par exemple, pulvérisation avec silicium, huile cotre la rouille, ou
huile pour la machine à coudre). Il est important de mettre l’huile dans le système de roues ou l’essieu. 1
!Lorsque vous utilisez la poussette sur la plage, nettoyez-le complètement après pour enlever le sable et le
sel des mécanismes et les systèmes de roues.
24

25 26
DE Wilkommen bei Joie™
Glückwunsch, dass Sie ein Mitglied der Joie-Familie werden! Wir freuen uns sehr, Ihr kleines Kind
auf Reisen zu begleiten. Beim Reisen mit dem Joie BRISK™ benutzen Sie einen erstklassigen,
umfassend zertifizierten Kinderwagen, der gemäß dem europäischen Sicherheitsstandard EN 1888-
2012 zugelassen ist. Dieses Produkt eignet sich für Kinder mit einem Gewicht von unter 15 kg pro
Sitz. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam und befolgen die einzelnen Schritte zur Sicher-
stellung einer komfortablen Fahrt und einer optimalen Sicherheit Ihres Kindes.
WICHTIG - Bewahren Sie diese Anleitung für eine spätere Bezugnahme auf.
Besuchen Sie uns unter joiebaby.com, um Anleitungen herunterzuladen und weitere aufregende
Joie-Produkte anzuschauen!
Inhalt
Abbildungen 1-7
WARNUNG 27
Montage des Kinderwagens 28
Kinderwagen öffnen 28
Vorderräder montieren 29
Hinterräder montieren 29
Verdeck anbringen 29
Bedienung des Kinderwagens 29
Winkel der Rückenlehne einstellen 29
Schnalle bedienen 29
Schulter- & Taillengurte anlegen 30
Wadenstütze anpassen 30
Vorderen Lenkstopp verwenden 30
Bremse bedienen 30
Verdeck verwenden 30
Kinderwagen zusammenklappen 30
Tragriemen verwenden 31
Zubehör 31
Pflege und Wartung 31
Notfall
Bei einem Notfall oder Unfall ist es am wichtigsten, dass Ihr Kind unverzüglich erste Hilfe bekommt und
medizinisch versorgt wird.
Produktinformationen
Lesen Sie alle Hinweise in dieser Anleitung, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Bei weiteren Fragen wenden
Sie sich bitte an Ihren Händler. Einige Merkmale können je nach Modell variieren.
Produkt Brisk-Kinderwagen
Geeignet für Kinder unter 15kg
Materialien Aluminium Kunststoff, Stoff
Patent Nr. Patente angemeldet
Hergestellt in China
Markenname Joie
Website www.joiebaby.com
Hersteller Joie Children's Product (UK) Limited
5
6
7
8
910
x2
1234
11
12
17
19
20
18
16
13
14
15
Teileliste
Stellen Sie vor der Montage sicher, dass alle Teile vorhanden sind. Falls etwas fehlen sollte, wenden Sie
sich bitte an Ihren Händler vor Ort.Für die Montage werden keine Werkzeuge benötigt.
1 Kinderwagengestell
2 Verdeck
3 Vorderrad (x 2)
4 Hinterradkonstruktion
5 Griff
6 Ablageverschluss
7 Tragriemen
8 Hinterrad
9 Vorderrad
10 Fußstütze
11 Wadenstütze
12 Verschluss
13 Sicherheitsgurt
14 Verdeck
15 Verdeckhalterung
16 Ablagekorb
17 Bremshebel
18 Fußplatte
19 Zusammenklappgriff
20 Zusammenklappknopf
Zubehör
(nicht mitge-
liefert)
1 Regenschutz
2 Fußsack
3 Armlehne
4 Kopfstütze
1B 23
4
or
1A

27 28
WARNUNG
!WARNUNG Verwenden Sie immer den Schrittgurt in Kombination mit
dem Taillengurt. Wir empfehlen, dass zusätzlich auch der Schultergurt
verwendet wird.
!WARNUNG Stellen Sie vor der Benutzung sicher, dass alle Ver-
schlussteile verriegelt sind.
!WARNUNG Halten Sie Ihr Kind zur Vermeidung von Verletzungen in si-
cherem Abstand, während Sie dieses Produkt auf- und zusammenklap-
pen.
!WARNUNG Lassen Sie Ihr Kind nicht mit diesem Produkt spielen.
!Das Produkt muss von einem Erwachsenen montiert werden.
!Verwenden Sie den Kinderwagen nur für Kinder unter 15 kg. Anderen-
falls kann der Kinderwagen beschädigt werden.
!Legen Sie nie mehr als 4,5 kg in den Aufbewahrungskorb, damit der
Kinderwagen nicht instabil wird.
!Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt zurück. Behalten Sie Ihr
Kind immer in Sichtweite.
!Verwenden Sie den Kinderwagen nur mit einem Kind. Legen Sie nie
Taschen, Einkaufstüten, Pakete oder Zubehörteile auf den Handgriff
oder das Dach.
!Verwenden Sie ihn nie mit Zubehörteilen anderer Hersteller.
!Lesen Sie alle Hinweise in dieser Anleitung, bevor Sie dieses Produkt
verwenden.Bewahren Sie die Anleitung für eine spätere Bezugnahme
auf. Nichtbeachtung dieser Warnungen und Anweisungen könnte zu
schweren Verletzungen oder zum Tode führen.
!Verwenden Sie immer die Sitzgurte, um schwere Verletzungen durch
Herausfallen oder -gleiten zu verhindern.
!Achten Sie darauf, dass Ihr Kind nicht mit Teilen in Berührung kommt,
die sich bewegen, wenn Sie den Kinderwagen einstellen.
!Das Kind kann in die Öffnungen der Beine rutschen und sich stranguli-
eren, wenn das Gurtsystem nicht verwendet wird.
!Benutzen Sie mit dem Kinderwagen keine Treppen oder Rolltreppen.
!Halten Sie sich von heißen Objekten, Flüssigkeiten und elektronischen
Geräten fern.
!Erlauben Sie Ihrem Kind nicht auf den Kinderwagen zu klettern oder mit
dem Kopf nach vorn in ihm zu sitzen.
!Stellen Sie den Kinderwagen nicht auf Straßen, abschüssigen oder ge-
fährlichen Bereichen ab.
!Vergewissern Sie sich, dass alle mechanischen Teile arretiert sind, bevor
Sie den Kinderwagen verwenden.
!Um eine Strangulation zu vermeiden, legen Sie keine Gegenstände mit
einem Band um den Nacken Ihres Kindes. Entfernen Sie die Bänder von
diesen Gegenständen oder fixieren Sie sie auf andere Weise.
!Legen Sie nichts auf den Handgriff, damit der Kinderwagen nicht kippt.
!Heben Sie den Kinderwagen nicht an, während Ihr Kind darin sitzt.
!Verwenden Sie nicht den Aufbewahrungskorb als Ablageplatz für Ihr
Kind.
!
Lassen Sie Ihr Kind nicht auf den Kinderwagen klettern, da er sonst kip-
pen könnte. Heben Sie Ihr Kind immer in den oder aus dem Kinderwagen.
!Klappen Sie den Kinderwagen immer vorsichtig auseinander oder
zusammen, damit nichts eingeklemmt werden kann.
!Achten Sie darauf, dass der Kinderwagen ganz zusammen- oder aus-
geklappt ist, bevor Sie Ihr Kind in die Nähe lassen.
!Prüfen Sie zur Sicherheit Ihres Kindes, dass alle Teile zusammengebaut
und fixiert sind, bevor Sie den Kinderwagen benutzen.
!Halten Sie ihr Kind vom Verdeck fern, damit es sich nicht darin verfan-
gen kann.
!Aktivieren Sie immer die Bremsen, wenn Sie den Kinderwagen abstel-
len.
!Verwenden Sie Ihren Kinderwagen nicht, wenn er beschädigt ist.
!Der Kinderwagen darf nur mit Schrittgeschwindigkeit verwendet
werden. Dieses Produkt darf nicht beim Joggen verwendet werden.
!Um Erstickungsgefahren zu vermeiden, entfernen Sie Plastikbeutel und
die Verpackungsmaterialien, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Plas-
tikbeutel und Verpackungsmaterialien sollten von Babys und Kindern
ferngehalten werden.
!Dieses Produkt eignet sich nicht zum Jogging oder Skating.
!Der Buggy eignet sich für Babys ab der Geburt. Für ein neugeborenes
Baby wird die am weitesten zurückgelehnte Position empfohlen.
!Nutzen Sie die Feststellbremse, wenn Sie das Kind hineinlegen oder
herausnehmen.
Montage des Kinderwagens
Lesen Sie bitte alle Hinweise in dieser Anleitung, bevor Sie dieses Produkt montieren und verwenden.
Kinderwagen öffnen
Lösen Sie den Aufbewahrungsverschluss von der Befestigung 2- 1, heben Sie den Handgriff nach oben 2
- 2 und drücken Sie die Fußplatte mit dem Fuß nach unten 2- 3 . Hören Sie, wie er einrastet, ist der
Kinderwagen vollständig geöffnet.
!Prüfen Sie, ob der Kinderwagen vollständig offen ist, bevor Sie fortfahren.

29 30
Vorderräder montieren
Montieren Sie die Vorderräder an der Vorderachse. Prüfen Sie durch Ziehen an den Räder, ob diese sicher
befestigt sind. 3Die Vorderräder können abgenommen werden, indem Sie die Entriegeltaste nach hinten
ziehen. 4
Hinterräder anbringen
Montieren Sie die Hinterräder an den hinteren Beinen. 5Prüfen Sie durch Ziehen an den Räder, ob diese
sicher befestigt sind.
Klemmen Sie den Bremszug zur Arretierung in die Halterungen unterhalb des Vierkantrohrs. 6
Verdeck anbringen
Zur Montage des Verdecks 7stecken Sie die Verdeckzapfen in die Halterungen und befestigen Sie das
Klettband an die Rückenlehne. 8
Der vollständig montierte Kinderwagen ist in Abbildung 9dargestellt.
Bedienung des Kinderwagens
Winkel der Rückenlehne einstellen
Die Rückenlehne hat 5 Positionen.
!Vergewissern Sie sich, dass die Position der Rückenlehne korrekt eingestellt ist.
Rückenlehnenneigung
Drücken Sie den Einstellknopf 10 - 1 zusammen und stellen Sie dann die Rückenlehne auf den gewünschten
Neigungswinkel. 10 - 2
Rückenlehne anheben
Zum Hochstellen der Rückenlehne drücken Sie sie hoch.
Schnalle bedienen
Verschluss öffnen
Drücken Sie die mittlere Taste, um den Verschluss freizugeben. 11
Verschluss verriegeln
Richten Sie Hüft- und Schulterverschluss zueinander aus 12 - 1, und drücken Sie in den mittigen Verschluss.
12 - 2 Ein Klickgeräusch zeigt an, dass der Verschluss eingerastet ist. 12 - 3
!Um schwere Verletzungen aufgrund von Herausfallen oder -gleiten zu verhindern, sichern Sie Ihr Kind stets
mit Gurten ab.
!Vergewissern Sie sich, dass Ihr Kind rutschfest gehalten wird. Der Abstand zwischen dem Kind und dem
Schultergurt sollte etwa die Dicke einer Hand betragen.
!Legen Sie die Schultergurte nicht überkreuz. Dadurch wird Druck im Nacken des Kindes aufgebaut.
Schulter- & Taillengurte anlegen
!Nachdem Sie Ihr Kind in den Sitz gesetzt haben, prüfen Sie, ob die Schulter- und Taillengurte in der richtigen
Höhe verlaufen und lang genug sind, um Ihr Kind vor dem Herausfallen zu schützen.
13
- 1
Schultergurtverankerung A
13
- 2
Schultergurtverankerung B
13
- 3
Gurtversteller
Für ein größeres Kind muss die Schultergurtverankerung A und der oberste Schulterschlitz verwendet werden.
Für ein kleineres Kind muss die Schultergurtverankerung B und der unterste Schulterschlitz verwendet werden.
Führen Sie die jeweilige Schultergurtbefestigung in die Schlitze, die der Schulterhöhe des Kindes am nächsten
liegen.
14
Ändern Sie die Gurtlänge mit dem verschiebbaren Gurtversteller.
15
- 1
Betätigen Sie den Knopf
15
- 2
, während Sie den Taillengurt auf die richtige Länge ziehen
15
- 3
.
Wadenstütze anpassen
Wadenstütze heben
Drücken Sie die Wadenstütze zum Anheben einfach nach oben.
Wadenstütze senken
Zum Absenken der Wadenstütze betätigen Sie die Verstellknöpfe an beiden Seiten der Wadenstütze
16
- 1
und
drehen die Wadenstütze nach unten.
16
- 2
Vorderen Lenkstopp verwenden
Ziehen Sie die vorderen Lenkstopps hoch, um die Bewegungsrichtung beizubehalten.
17
Tipp Die Lenkstopps empfehlen sich auf unebenem Untergrund.
Bremse bedienen
Zur Arretierung der Räder drücken Sie den Bremshebel mit dem Fuß nach unten.
18
Lösen Sie die Räder, indem Sie den Bremshebel einfach nach oben ziehen.
Tipp Nutzen Sie die Bremse, wenn Sie das Kind hineinlegen oder herausnehmen.
Tipp Verwenden Sie immer die Bremse, wenn Sie mit dem Kinderwagen anhalten. Vergewissern Sie
sich, ob die Bremse greift, indem Sie den Kinderwagen vorsichtig vor- und zurückschieben, bevor
Sie den Handgriff loslassen.
Verdeck verwenden
Öffnen Sie das Verdeck, indem Sie es nach vorn ziehen und die Verstrebungen auf beiden Seiten herunter
drücken.
19
Falten Sie das Verdeck, indem Sie die Verstrebungen auf beiden Seiten nach oben
19
- 1
und das Verdeck
nach hinten ziehen.
Kinderwagen zusammenklappen
Drücken Sie die Taste zum Zusammenfalten
20
- 1
und drehen Sie den Faltgriff nach oben
20
- 2
, drücken
Sie den Kinderwagen nach vorn, um ihn zusammen zu falten
20
- 3
. Verriegeln Sie den Kinderwagen, indem
Sie die Haken in die Aufbewahrungshalterung einhaken
21
- 1
. Der Kinderwagen ist jetzt zusammengefaltet
und sicher verriegelt.
21
Tragriemen verwenden
Sie können den Kinderwagen leicht tragen, indem Sie ihn am Tragriemen anheben.
22

31 32
Zubehör
Zubehör wird möglicherweise separat verkauft oder ist je nach Region nicht verfügbar.
Regenschutz verwenden
Zur Befestigung des Regenschutzes A legen Sie ihn über den Kinderwagen und bringen dann 4 Hakenpaare
und Schlaufenbefestiger am Regenschutz an. 23 24
Zur Befestigung des Regenschutzes B legen Sie ihn über den Kinderwagen und bringen dann 10 Hakenpaare
und Schlaufenbefestiger am Regenschutz an. 25 26
!Vergewissern Sie sich, bevor Sie den Regenschutz verwenden, dass sich die Rückenlehne in der niedrigsten
Position befindet und dass der Kindersitz befestigt wurde.
!Achten Sie bei Verwendung des Regenschutzes stets auf seine Belüftung.
!Wird der Regenschutz nicht mehr verwendet, achten Sie vor dem Zusammenfalten bitte darauf, dass er sauber
und trocken ist.
! Klappen Sie den Kinderwagen nicht zusammen, nachdem der Regenschutz angebracht wurde.
! Setzen Sie Ihr Kind bei heißem Wetter nicht in den Kinderwagen, wenn der Regenschutz angebracht wurde.
Verwendung des Fußsacks
Der weiche Fußsack sorgt dafür, dass Ihr Kind warm und komfortabel transportiert werden kann. 27
Befestigen Sie den Fußsack auf folgende Weise:
1. Legen Sie den Fußsack, nachdem Sie den Reißverschluss geöffnet haben, über den Sitz und ziehen
Sie Schulter-, Hüft- und Schrittgurte durch die entsprechenden Schlitze. 28
2. Stecken Sie Haken und Schleifen ein. 29
3. Legen Sie das Baby in den Fußsack, schließen Sie den Sicherheitsverschluss und ziehen den
Reißverschluss wieder zu. Hier eine Darstellung des montierten Fußsacks. 30
! Details zur Anwendung des Rückhaltesystems finden Sie in den entsprechenden Kapiteln der
Bedienungsanleitung.
Verwendung der Armlehne
siehe Abbildungen 31 - 34
Kopfstütze nutzen
siehe Abbildungen 35 - 36
Pflege und Wartung
!Das abnehmbare Sitzkissen kann in kaltem Wasser gewaschen und zum Trocknen aufgehängt werden. Nicht
bleichen.
!Reinigen Sie das Kinderwagengestell nur mit handelsüblicher Seife und warmem Wasser. Nicht bleichen
oder mit Reinigungsmitteln bearbeiten.
!Untersuchen Sie Ihren Kinderwagen gelegentlich auf lockere Schrauben, abgenutzte Teile, verschlissene
Materialien oder aufgerissene Nähte. Ersetzen oder reparieren Sie die Teile, falls erforderlich.
!Bei übermäßiger Sonnenbestrahlung oder Hitzeeinwirkung können Teile verblassen oder sich verformen.
!Ist der Kinderwagen nass geworden, öffnen Sie das Verdeck und lassen Sie ihn komplett trocken werden,
bevor Sie ihn verstauen.
!Bei quietschenden Rädern tragen Sie ein leichtes Öl auf (z. B. Silikonspray, Rostschutzöl oder Nähmas-
chinenöl). Es ist dabei wichtig, dass das Öl in die Achse und die Radverbindung gelangt. 1
!Gehen Sie mit Ihrem Kinderwagen am Strand spazieren, müssen Sie ihn hiernach komplett reinigen, um
Sand und Salz aus der Mechanik und den Radverbindungen zu entfernen.

33 34
ES Bienvenido a Joie™
Felicidades por hacer parte de la familia Joie! Somos muy felices por tomar parte a su viaje con
su pequeño. Viajando con el Joie BRISKTM está usando una carriola de alta cualidad, certificada
por completo, aprobada por los estándares Europeos de seguridad EN 1888-2012. Este producto
es adecuado para el uso con los niños que pesan menos de 15kg. Por favor lea con atención este
manual y siga cada paso para asegurar un viaje confortable y la mayor protección para su niño.
IMPORTANTE – Guarde estas instrucciones para referencias futuras.
¡Visítenos a joiebaby.com para descargar manuales y ver más productos interesantes Joie!
Contenido
Imágenes 1-7
ADVERTENCIAS 35
Ensamblaje Carriola 36
Abrir la Carriola 36
Ensamblaje Ruedas Delanteras 36
Ensamblaje Ruedas Traseras 36
Ensamblaje Cubierta 37
Uso de la Carriola 37
Ajuste ángulo para respaldo 37
Uso de la hebilla 37
Uso del arnés para el hombro y el cinturón 37
Ajuste del apoyo de la pierna 38
Usar el gancho delantero de bloqueo 38
Uso del freno 38
Uso de la cubierta 38
Pliega de la carriola 38
Uso de la cinta de soporte 38
Accesorios 38
Cuidado y Mantenimiento 39
Emergencias
En caso de emergencia o accidente, lo más importante es cuidar de su niño asegurándole primeros
auxilios y tratamiento médico.
Informaciones sobre el producto
Lea todas las instrucciones de este manual antes de usar el producto. Si tiene preguntas, por favor consulte el
comerciante. Algunas características pueden variar en función del modelo.
Producto Carriola Brisk
Adecuado para Niños pesando menos de 15kg
Materiales Aluminio, Plástico, telas
Numero de Patente Patentes en espera
Manufacturado en China
Marca Joie™ by Infanti
Pagina Web www.joiebaby.com
Fabricante Joie Children's Product (UK) Limited
5
6
7
8
910
x2
1234
11
12
17
19
20
18
16
13
14
15
1 Estructura de la
carriola
2 Cubierta
3 Rueda delantera (x2)
4 Ensemblaje rueda
trasera
5 Brazo
6 Cerradura para
almacenamiento
7 Cinta de soporte
8 Rueda trasera
9 Rueda delantera
10 Soporte para las pies
11 Soporte para la
pierna
12 Hebilla
13 Ares de seguridad
14 Cubierta
15 Soporte cubierta
16 Cesta de
almacenamiento
17 Pedal de freno
18 Placa para la
pierna
19 Brazo para
pliegue
20 Botón para
pliegue
Lista de partes
Asegúrese que tiene todas las partes antes del ensamblaje. Si falta alguna parte contacte el comerciante.
No se necesitan instrumentos para el ensamblaje.
Accessorios
(es
posible que no se
incluyan con lacompra)
1 Cubre lluvia
2 Cubierta para los pies
3 Protector del reposabrazos
4 Reposacabezas
1B 23
4
or
1A

35 36
ADVERTENCIAS
!ADVERTENCIA Use siempre la combinación entrepierna y cintura. Se
sugiere usar también el arnés para el hombro.
!ADVERTENCIA Asegúrese que todos los dispositivos de bloqueo están
conectados antes de usar.
!ADVERTENCIA Para evitar lesiones asegúrese que el niño no está pre-
sente al despliegue y el pliegue del producto.
!ADVERTENCIA No dejar el niño jugar con el producto.
!Se requiere el ensamblado por los adultos.
! No usar la carriola con niños que pesan más de 15kg. Esto puede cau-
sar perjuicios a la carriola.
! Para prevenir condiciones de inestabilidad, peligro, no pongan más de
4,5 kg en el carro de almacenamiento.
!Nunca dejar el niño descuidado. Mantenga al niño siempre a la vista
mientras está en la carriola.
!Usar la carriola solo con un niño a la vez. Nunca poner bolsas, bolsas
de compras, paquetes o accesorios sobre el brazo o la cubierta.
!No la usen con partes componentes de otros fabricantes.
!Lea todas las instrucciones del manual antes de usar el producto.
Guarde el manual de instrucciones para uso futuro. No seguir estas ad-
vertencias e instrucciones puede resultar en lesiones severas o muerte.
!Para evitar lesiones provocadas por caídas o deslizas, use siempre el cinturón.
!Asegúrese que el niño no toca las partes movibles al ajustar la carriola.
!El niño puede deslizar en el entrepiernas y estrangularse si no se usa el ares.
!No use la carriola en escaleras y escaleras mecánicas.
!Manténgala alejada de objetos, líquidos y electrónicos de alta temperatura.
!No dejar el niño estar o sentarse en la carriola con la cabeza hacia la
frente a la carriola.
!No dejar la carriola en carreteras, pendientes o zonas peligrosas.
!Asegúrese que todos los mecanismos están fijados antes de usar la carriola.
!Evitar estrangulaciones, no poner artículos con cadenas alrededor del
cuello del niño, suspenda las cadenas de este producto o adjúntelos a
los juguetes.
!No poner nada en el brazo para evitar la inflexión.
!No levantar la carriola mientras el niño está sentado en el.
!No usar el carro de almacenamiento para cargar niños.
!Para prevenir la inflexión, no dejar el niño escalar el carriola. Siempre
levantar el niño dentro y fuera de la carriola.
!Evitar captura de los dedos, ser cauteloso al desplegar y plegar la carriola.
!Asegurar que la carriola está completamente abierta o plegada antes de
dejar el niño cerca de la carriola.
!Para asegurar la seguridad del niño, verifique que todas las partes están
ensambladas y conectadas adecuadamente antes de usar la carriola.
!Evite estrangulaciones, asegurar que el niño está lejos de la cubierta.
!Usar los frenos al aparcar la carriola.
!Dejar de usar la carriola si está dañada o rota.
!La carriola se usa a la velocidad al caminar. El producto no está desig-
nado a ser usado mientras correr.
!Para evitar la asfixia, quite las bolsas de plástico y los materiales de
empaque antes de usar el producto. La bolsa de plástico y el material de
empaque deben ser guardados a distancia de los infantes y los niños.
!El producto no es adecuado para correr o patinar.
!La silla de paseo designada al uso desde el nacimiento recomendara el
uso de la posición más reclinada para los recién nacidos.
!El dispositivo para aparcar tiene que ser conectado al levantar y poner
los niños.
Ensamblaje del carriola
Lea todas las instrucciones de este manual antes de ensamblar y usar este producto.
Abrir la carriola
Separe el seguro del ensamblaje para almacenamiento 2- 1, y después levante el brazo 2- 2, empuje la
placa con la pierna 2- 3, un sonido de clic significa que la carriola está completamente abierta.
!Verifique si la carriola está completamente abierta antes de continuar.
Ensamblaje de las ruedas delanteras
Ensamblen las ruedas delanteras en las piernas delanteras. Verifique si las ruedas esta adjuntadas correctamente
tirando de los montajes de las ruedas. 3
Las ruedas delanteras pueden ser desmontadas tirando el botón de liberación. 4
Ensamblaje ruedas traseras
Ensamblen las ruedas traseras en las piernas traseras 5. Verifique si las ruedas están adjuntas tirando de los
montajes de las ruedas.
Ajustar el cable del freno en las lengüetas de fijación debajo de los tubos cuadrados para fijarlo. 6
Ensamblaje de la Cubierta
Ponga los pivotes de la cubierta en los montajes para ensamblar la cubierta 7, y pegue el cardo para adjuntar
la cubierta trasera al respaldo. 8
La carriola completamente ensamblada se muestra en 9.

37 38
Uso de la carriola
Ajustar el ángulo del respaldo
El respaldo tiene 5 ángulos.
!Asegúrese que el ángulo de respaldo está dispuesto adecuadamente para usar.
Reclinar el Respaldo
Apriete el botón de ajuste 10 - 1, y luego ajuste el respaldo al ángulo deseado. 10 - 2
Levantar el Respaldo
Solo se debe pulsar para levantar el respaldo..
Usar la hebilla
Liberar la Hebilla
Presione el botón central pare liberar la hebilla. 11
Bloquear la Hebilla
Conecte la hebilla del cinturón para la cintura con la hebilla para el hombro 12 - 1, y clic en el centro de la
hebilla. 12 - 2
Un clic significa que la hebilla está completamente bloqueada. 12 - 3
!Para evitar lesiones al caer o resbalar, asegurar siempre le niño con el ares.
!Asegurar que el niño está perfectamente asegurado. El espacio entre el niño y la ares para el hombro es de
aproximadamente el espesor de una mano.
!No cruzar las cinturas del hombro. Esto puede causar presión sobre el cuello del niño.
Usar el Ares para el Hombro y la Cintura
!Para prevenir que el niño caiga, después de sentar el niño, verificar si el ares para el hombro y la cintura
esta a la altura y la medida apropiada.
13 - 1 Ancla para el ares del hombro A
13 - 2 Ancla para el ares del hombro B
13 - 3 Ajuste lateral
Para un niño más grande, usar el ancla para el hombro A y las ranuras más altas para el hombro. Para un niño
menor, usar el ancla para el hombro B y las ranuras más bajas para el hombro.
Usar cualquier ancla para el ares del hombro en las ranuras más cercanas a la altura del hombro del niño. 14
Usar el ajuste lateral para cambiar la medida del ares. 15 - 1
Presionar el botón 15 - 2, mientras tirando el ares del cinturón a la medida apropiada 15 - 3.
Ajuste del soporte para la pierna
Levantar el soporte para la pierna
Para levantar el soporte para la pierna simplemente presione hacia arriba.
Bajar el soporte para la pierna
Presione los botones de ajuste en ambas partes del soporte de la pierna 16 - 1, y girar hacia abajo. 16 - 2
Usar el gancho delantero de bloqueo
Tirar hacia arriba los ganchos delanteros para mantener la dirección de movimiento. 17
Sugerencia Se recomienda el uso de los dispositivos de bloque de los ganchos en las superficies
desiguales.
Uso del freno
Para bloquear las ruedas presione el freno hacia abajo. 18
Pare liberar las ruedas, simplemente levante el freno.
Sugerencia El freno tiene que ser bloqueado al sentar y levantar al niño.
Sugerencia Bloquee siempre el freno cuando la carriola está parada. Para asegurar que el freno está
completamente bloqueado, agite suavemente la carriola hacia atrás y hacia adelante antes de
liberar el brazo.
Uso de la cubierta
Para abrir la cubierta, tire la cubierta hacia adelante y presione las camillas hacia abajo en ambas partes. 19
Para plegar la cubierta, tirar las camillas en ambas partes 19 - 1 y tirar la cubierta hacia atrás.
Pliegue de la carriola
Presionar el botón para plegar 20 - 1 y girar la mango para plegar hacia arriba 20 - 2, empujar el carriola hacia
adelante para plegar 20 - 3. Bloquear la carriola metiendo el seguro de cierre en el soporte de almacenamiento
21 - 1, después el carriola esta plegado completamente. 21
Uso de la cinta de soporte
Pueden transportar la carriola con facilidad levantando la cinta de soporte. 22
Accesorios
Los accesorios pueden ser vendidos por separado o puede no estar disponible dependiendo de la región.
Uso de la cubierta contra la lluvia
Para armar el cobertor de lluvia﹐ colóquelo sobre el coche A 23 ﹐ y luego ajuste los 4 pares de ganchos y ajuste
el protector. 24
Para armar el cobertor de lluvia﹐ colóquelo sobre el coche B 25 ﹐ y luego ajuste los 10 pares de ganchos y
ajuste el protector. 26
!Antes de utilizar el protector de lluvia verifique que el respaldo ha sido colocado en su posición más baja y la
silla de auto bien ajustada y asegurada
!Verifique la ventilación al usar la cubierta contra la lluvia.
!Al usar, verifique si la cubierta a sido limpiada y secada antes de plegarla.
!No pliegue la carriola después de ensamblar la cubierta contra la lluvia.
!En la temporada de verano, no siente al niño en la carriola con la cubierta contra la lluvia.
Other manuals for brisk
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Joie Stroller manuals

Joie
Joie aire S1608 User manual

Joie
Joie litetrax 4 User manual

Joie
Joie versatrax User manual

Joie
Joie sma baggi S1216 User manual

Joie
Joie muze User manual

Joie
Joie litetrax 3 User manual

Joie
Joie Crosster Flex Signature User manual

Joie
Joie fluri User manual

Joie
Joie litetrax 4 air User manual

Joie
Joie versatrax User manual