Joie litetrax 4 User manual

litetrax™4 flex signature
說明書
說明書
Instrukcja obsługi
PL
DA Brugsvejledning
ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻞﻴﻟﺩ
AR
BIRTH TO 15KG/(BIRTH–36 MONTHS)
Használati utasítás
HU

3
2
4
511
7
11
22
10
11
22
11
8
6
11
22
1
12
FIGURE 1 ~ 6
FIGURE 7 ~ 11
22
11
9
22
33
STROLLER ASSEMBLY
IMPORTANT - READ CAREFULLY AND
KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

FIGURE 13 - 17
FIGURE 18 - 23
13
14
12
11
22
STROLLER OPERATION
11
33
22
34
FIGURE 12 ~ 16
FIGURE 17 ~ 22
19
17
15
18
20
11
22
21 22
33
22
11
16
1
2

FIGURE 24 - 27
FIGURE 28 ~ 32
Accessories (May not be included in purchase)
Accessories may be sold separately or may not be available depending on region.
56
FIGURE 23 ~ 27
FIGURE 28 ~ 33
27
11
29
24
30 31
32
23 28
33
26
25
11
2222
11

8
7
FIGURE 33 ~ 36
FIGURE 34 ~ 39
35
22
11
34
36
22
11
22
11
37
38 39
40
42
41
FIGURE 40 ~ 45
43
45
44

CARE AND MAINTENANCE
910
FIGURE 33 ~ 36
FIGURE 46 ~ 50
FIGURE 51
51
NOISENOISE
47 48
22
11
46
22
11
49
11
22
50

11 12
GB Welcome to Joie™
Congratulations on becoming part of the Joie family!
We are so excited to be part of your journey with your
little one. While traveling with the Joie litetraxTM 4 flex,
you are using a high quality, fully certified stroller, ap-
proved to European safety standards EN 1888-1:2018.
This product is suitable for use with children weighing
under 15kg. Please carefully read this manual and fol-
low each step to ensure a comfortable ride and best
protection for your child.
IMPORTANT - READ CAREFULLY AND KEEP FOR
FUTURE REFERENCE.
Visit us at joiebaby.com to download manuals and see
more exciting Joie products!
For warranty information, please visit our website at
joiebaby.com
Contents
Figures 1-10
WARNING 15
Stroller Assembly 18
Open Stroller 18
Assemble & Detach Front Wheel 18
Assemble & Detach Rear Wheel 18
Assemble & Detach Armbar 18
Assemble Canopy 18
Stroller Operation 19
Adjust Backrest 19
Use Buckle 19
Use Shoulder & Waist Harnesses 20
Adjust Calf Support 20
Use Front Swivel Lock 21
Use Brake 21
Use Canopy 21
Use Shoulder Harness Cover and
Crotch Harness Cover 22
Fold Stroller 22
Use Accessories 22
Cleaning and Maintenance 25
Emergency
In case of emergency or accident, it is most important to have
your child taken care of with first aid and medical treatment
immediately.

13 14
Product Information
Read all the instructions in this manual before using this
product. If you have any further questions, please consult the
retailer. Some features may vary depending on model.
Product Litetrax 4 flex Stroller
Suitable for Child weighing under 15kg
(birth - 36 months)
Materials Plastics, metal, fabrics
Patent No. Patents pending
Made in China
Brand Name Joie
Website www.joiebaby.com
Manufacturer Allison Baby UK Ltd
Parts List
Make sure all parts are available before assembly. If any
part is missing, please contact local retailer. No tools are
required for assembly.
1 Stroller Frame
2 Canopy
3 Front Wheel
4 Rear Wheel
5 Canopy
6 Seat Pad
7 Armbar
8 Calf Support
9 Front Wheel
10 Swivel Lock
11 Storage Basket
12 Shoulder Harness
13 Handle
14 Canopy Window
15 Rear Wheel
16 Brake Lever
17 Storage Mount
18 Storage Latch
Accessories
(May not be included)
1 Armbar Cover (on certain models)
2 Rain Cover (on certain models)
3 Footmuff (on certain models)
4 Parent Tray (on certain models)
5 Storage Pocket (on certain models)
Accessories may be sold separate-
ly or may not be available depend-
ing on region.
12
17
18
15
13
14
16
7
5
6
8
910
11
12
13
24
3
4
5

15 16
WARNING
!WARNING Always use the restraint system. Safety belts and
restraint systems must be used correctly.
!WARNING Ensure that all the locking devices are engaged
before use.
!WARNING Do not let the child play with this product.
!WARNING Check that the pram body or seat unit or car
seat attachment devices are correctly engaged before use.
!Adult assembly required.
!Use the stroller with a child weighing less than 15kg. It will
cause damage to the stroller with an unfitted child.
!To prevent a hazardous, unstable condition, do not place
more than 4.5kg in the storage basket.
!The maximum recommended weight of the parent tray is
3lbs (1.36kg).
!WARNING Never leave the child unattended. Always keep
child in view while in stroller.
!Use the stroller with only one child at a time. Never place
purses, shopping bags, parcels or accessory items on the
handle or canopy.
!Accessories which are not approved by the manufacturer
shall not be used. Only replacement parts supplied or rec-
ommended by the manufacturer shall be used.
!Overloading, folding incorrectly, or using component parts
from other manufacturers may cause the stroller to be dam-
aged, broken or unsafe. Please read the instruction manual
carefully.
!Please read all the instructions in the manual before using
the product. Please save instruction manual for future use.
Failure to follow these warnings and instructions may result
in serious injury or death.
!To avoid serious injury from falling or sliding out, always use
seat belt.
!Make sure your child’s body is clear from the moving parts
when adjusting the stroller.
!Be sure the stroller is fully open or folded before allowing
child near the stroller.
!Child may slip into leg openings and be strangled if the har-
ness is not used.
!Never use stroller on stairs or escalators.
!Keep away from high temperature objects, liquids, and
electronics.
!Never allow your child to stand on the stroller or sit in the
stroller with head toward front of stroller.
!Never place the stroller on roads, slopes or dangerous ar-
eas.
!To avoid strangulation, DO NOT place items with a string
around your child’s neck, suspend strings from this product,
or attach strings to toys.
!Any load attached to the handle and/or on the back of the
backrest and/or on the sides of the stroller will affect the
stability of the stroller.
!DO NOT lift stroller while child is in stroller.
!DO NOT use storage basket as a child carrier.
!To prevent tipping, never let child climb the stroller. Always
lift the child in and out of the stroller.
!To avoid finger entrapment, use care when folding and
unfolding the stroller.
!WARNING To avoid injury ensure that the child is kept away
when unfolding and folding this product.
!To ensure your child’s safety, please make sure all parts are
assembled and fastened properly before using the stroller.
!To avoid strangulation, do make sure your child is clear from
the canopy.

17 18
!Always engage the brakes when parking the stroller.
!Discontinue using stroller if it is damaged or broken.
!Stroller to be used only at walking speed. This product is not
intended for use while jogging.
!Do not place any item that may do harm to the baby and
stroller in the parent tray.
!To avoid suffocation, remove plastic bag and packaging ma-
terials before using this product. The plastic bag and pack-
aging materials should then be kept away from babies and
children.
!This product is not suitable for running or skating.
!Pushchair designed to be used from birth shall recommend
the use of the most reclined position for new born babies.
!The parking device shall be engaged when placing and
removing children.
!For infant child restraints used in conjunction with a chas-
sis, this vehicle does not replace a cot or a bed. Should your
child need to sleep, then it should be placed in a suitable
pram body, cot or bed.
!Carry cot is only suitable for a child who cannot sit up un-
aided, roll over and cannot push itself up on its hands and
knees. Maximum weight of the child: 9kg.
!DO NOT use or add any mattress other than the one sup-
plied with the carry cot.
!Do not attach items to the handle, seat back or sides of
the stroller. Any additional load will affect the stability of the
stroller and could cause the stroller to tip.
Stroller Assembly
(Please refer to figures on page 1-10)
Please read all the instructions in this manual before
assembling and using this product.
Open Stroller
see images 1- 2
Separate storage latch from storage mount 1, and then lift the
handle upwards 2, a click sound means the stroller is open
completely.
!Check that the stroller is completely latched before
continuing to use.
Assemble & Detach Front Wheel
see images 3- 4
Assemble & Detach Rear Wheel
see images 5- 6
Assemble & Detach Armbar
see images 7- 8
Assemble Canopy
see images 9- 10
The completely assembled stroller is shown as 11

19 20
Stroller Operation
Adjust Backrest
see images 12 - 13
There are 4 recline angles for the backrest.
Recline Backrest
To recline the backrest, squeeze the recline handle on the
back of the seat, pull down on the backrest. 12
Raise Backrest
To raise the backrest, push up. 13
!Make sure the recline is set properly for use.
Use Buckle
see images 14 - 15
Release Buckle
Press the button, the buckle will release automatically. 14
Lock Buckle
Match the waist belt buckle with the shoulder buckle 15 - 1 ,
and align them with the center buckle, the buckle can lock
automatically. 15 - 2 A “click” sound means the buckle is
locked completely. 15 - 3
!To avoid serious injury from falling or sliding out, always
secure your child with harness.
!Make sure your child is snugly secured. The space between
the child and the shoulder harness is about the thickness of
one hand.
!Do not cross the shoulder belts. This will cause pressure on
a child’s neck.
Use Shoulder & Waist Harnesses
see images 16 - 19
!In order to protect your child from falling out, after your child
is placed into the seat, check whether the shoulder and
waist harnesses are at proper height and length.
16 - 1 Shoulder harness anchor
16 - 2 Slide adjuster
For larger child, use shoulder harness anchor and the highest
shoulder slots. For smaller child, use shoulder harness anchor
and the lowest shoulder slots.
To adjust the position of the shoulder harness anchor, turn the
anchor to be level with the side facing forward. Thread it
through the shoulder harness slot from back to front. 17
Rethread it through the slot that is closest to child's shoulder
height. 18
Use slide adjuster to change the harness length. 19 - 1
Press the button 19 - 2, while pulling the waist harness to
proper length. 19 - 3
Adjust Calf Support
see images 20
The calf support has 2 positions.
To raise the calf support, push it upwards. A "click" sound
means the calf is locked completely.
To lower calf support, press the adjustment buttons on both
sides of the calf support 20 - 1, and rotate the calf support
downwards. 20 - 2

21 22
Use Front Swivel Lock
see images 21
Push up the front swivel locks to maintain the moving direction.
21
Tip It is recommended to use swivel locks on uneven
surfaces.
Use Brake
see images 22 - 23
To lock wheels, step the brake lever downwards. 22
To release wheels, just lift the brake lever upwards. 23
Tip Always set the parking brake when stroller is not moving.
Use Canopy
see images 24
The canopy can be opened or folded, pull it toward front or
back.
The canopy can be opened completely to protect your child
from the sun uttermostly, just unzip the zip 24 , and then pull
the canopy toward front.
There is a window on the canopy, through which you can view
your baby.
Use Shoulder Harness Cover and Crotch Harness
Cover
see images 25
The shoulder harness cover or crotch harness cover 25 can be
removed from the webbing. To assemble shoulder harness
cover and crotch harness cover in reverse steps.
Fold Stroller
see images 26 - 29
!Please fold the canopy before folding the stroller.
1. Pull the folding webbing upward, the frame will automatically
fold backward. 27 -1
2. The storage latch will automatically hook onto the storage
mount, then the stroller is folded and locked completely. 28
3. The stroller can stand when folded. 29
Use Accessories
Accessories may be sold separately or may not be available
depending on region.

23 24
Use Rain Cover
see images 30
To assemble the rain cover, place it over the stroller, and then
attach the 8 pairs of hook and loop fasteners on the rain
cover. 30
!Before using the rain cover, please make sure the backrest
has been adjusted to the lowest position and the infant child
restraint has been fastened.
!When using the rain cover, please always check its
ventilation.
!When not in use, please check that the rain cover has been
cleaned and dried before folding.
!Do not fold the stroller after assembling the rain cover.
!Do not place your child into the stroller assembled with rain
cover during hot weather.
Use Footmuff
see images 31 - 33
Use Parent Tray
see images 34 - 36
!
Do not place any item that may do harm to the baby and
stroller in the parent tray.
Use Storage Pocket
see images 37 - 42
Total maximum weight of storage pocket must not exceed
1.5kg.
Use with Joie Carry Cot
see images 43
When using with Joie carry cot ramble & ramble xl, please
refer to the following instructions.
!
If you have any problems about using the carry cot, please
refer to their own instruction manuals.
!Always use the mattress when using the carry cot.
!Please don’t fold stroller when attaching the carry cot.
Use with Infant Child Restraint
see images 44 - 50
When using with Joie infant child restraint gemm, iGemm,
i-Level, i-Snug, please refer to the following instructions.
!Before using the infant child restraint, please make sure the
backrest has been adjusted to the lowest position and the
infant child restraint has been fastened.
!If you have any problems about using the infant child
restraint, please refer to their own instruction manuals.
!Please do not fold the stroller when the infant child restraint
is still attached.

25 26
Cleaning and Maintenance
see images 51
!To clean stroller frame, use only household soap and warm
water. No bleach or detergent. Please refer to the care label
for instructions on cleaning the fabric parts of the stroller.
!From time to time, check your stroller for loose screws, worn
parts,torn material or stitching. Replace or repair the parts as
needed. Periodically wipe clean plastic parts with a soft
damp cloth. Always dry the metal parts to prevent the
formation of rust if the stroller has come into contact with
water.
!Excessive exposure to sun or heat could cause fading or
warping of parts.
!If stroller becomes wet, open canopy and allow to dry
thoroughly before storing.
!If wheels squeak, use a light oil (e.g., Silicon Spray, antirust
oil, or sewing machine oil). It is important to get the oil into
the axle and wheel assembly. 51
!When using your stroller at the beach or other sandy/dusty
environments, completely clean your stroller after use to
remove sand and salt from mechanisms and wheel
assemblies.

27 28
PT Bem-vindo a Joie™
Parabéns para tornar-se parte da familia Joie! Estamosmuito felizes departicipar a sua viagem
com sua criança. Enquanto viajar com Joie LITETRAX™4 FLEX, use um carinho de alta qualidade
para as crianças, inteiramente certificado, aprovado pelas normas europeas de segurança
EN 1888-1:2018. Este produto é adequado para crianças com um peso de até 15 kg. Leia com
attençāo este manual e siga todos os passos para garantir uma viagem confortável e a melhor
proteçāo para sua criança.
IMPORTANTE – Guardar este manual de instruçoes para
referencias futuras.
Visite-nos a joiebaby.com para baixar manuals e par aver mais produtos maravilhosos Joie !
Para informações de garantia, visite nosso website em joiebaby.com
Conteúdo
Figuras 1-10
AVISOS 29
Montagem carrinho 31
Abertura carrinho 31
Montagem e desmontagem rodas dianteiras 31
Montagem e desmontagem rodas traseiras 31
Montagem e desmontagem cabo 31
Montagem da capota 31
Funcionamento carrinho 31
Ajuste encosto 31
Utilização fivela 31
Utilização cintos para ombro e cintura 32
Ajuste suporte para pernas 32
Utilização dispositivo de bloqueio eixo frontal 32
Utilização do freio 32
Utilização capota 33
Use a capa de cinto de ombro e capa de cinto de virilha 33
Dobramento carrinho 33
Utilização acessórios 33
Cuidado e manutenção 34
Emergências
Em caso de emergência ou acidente, o mais importante é cuidar da sua criança dando os primeiros socorros
imediatos e tratamento médico.
Informações sobre o produto
Leia todas as instruções deste manual antes de usar o produto. Se tiver outras perguntas, contacte o seu
comerciante. Alguns componentes podem variar segundo o modelo.
Produto Carrinho para crianças Litetrax™4 Flex
Adequado para criança com peso de até 15 kg (desde o nascimento – 36 meses)
Materiais Materiais plásticos, metal, tecidos
No. Patente Pendente
Produzido em China
Nome marca Joie
Site-web www.joiebaby.com
Fabricante Allison Baby UK Ltd
1 Quadro carrinho
2 Capota
3 Roda dianteira
4 Rodas traseiras
5 Capota
6 Almofada para
sentar-se
7 Cabo
8 Apoio para pernas
9 Roda dianteira
10 Dispozitivo de
bloqueio eixo
11 Cesto de
armazenamento
12 Cinto para ombro
13 Cabo
14 Janela
15 Roda dianteira
16 Pedal freio
17 Dispozitivo de
montagem echo
18 Fecho
armazenamento
Lista peças componentes
Antes da montagem certifique-se que todas as peças estão disponíveis. Em caso de falta de peças, entre
em contato com seu distribuidor local. Não são necessárias ferramentas para a montagem.
Acessorios
(Podem não estar
inclusos na compra)
1 Capa de chuva
2 Cobre pés
3 Cobertura da barra de segurança
4 Bandeja
5 Bolso de armazenamento
123
4
5
17
18
15
13
14
16
7
5
6
8
910
11
12
13
24

29 30
AVISOS
!
AVISO Sempre use o sistema de retenção.Cintos de segurança e
sistemas de retenção devem ser usados corretamente.
!ATENÇÃO Use sempre o divisor entrepernas com a cintura. Sugerimos
que você use também os arnês para ombro.
!AVISO Antes de usar o produto, certifique-se que são ativados todos os
dispositivos de bloqueio.
!AVISO Não deixe a criança a jogar com o produto.
!AVISO Antes de utilização, verifique que os dispositivos de fixacão da
cadeira e do corpo do carrinho sejam fixados corretamente.
!É necessário o montagem por um adulto.
!Utilize o carrinho para uma criança com um peso inferior a 15 kg. O uso
com uma criança com um peso inadequado pode danificar o assento.
!Para evitar situações de risco, instáveis, não coloque mais de 4,5 kg na
caixa de armazenamento.
!O peso máximo recomendado da bandeja é de 1.35kg/3lbs
!
Nunca deixe a criança sem supervisão. Sempre que seu filho está no
carrinho não deixe-o sem supervisão. Utilize o carrinho para só uma
criança
!Nunca coloque malotes, sacos de compras, pacotes ou acessórios sobre
a alça ou capota.
!Em caso de sobrecarga , o dobramento incorreto ou o uso de elementos
constituintes de outros fabricantes, isso pode causar danos, ou
prejudicar o carrinho.
!Leia atentamente o manual de instruções.
!Nunca use o carrinho com peças de outros fabricantes.
!Leia todas as intruções do manual antes de usar o produto.
!Guarde o manual de instruções para referência futura.
!A falta de respeito destes avisos e instruções pode levar a lesões graves
ou morte.
!Os cintos de segurança e os sistemas de fixação devem ser
corretamente usados.
!Para evitar ferimentos graves causados por quedas ou deslizamento,
use sempre cintos de segurança.
!Certifique-se que, ao ajustar o carrinho, a criança não esteja ao lado das
parte móveis.
!A criança pode deslizar através das aberturas para as pernas e pode ser
estrangulado, se os cintos de segurança não são usados.
!Nunca use o carrinho nas escadas ou nas escadas rolantes.
!Mantenha o carrinho longe de objetos de alta temperatura, líquidos e
aparelhos eletrônicos. Nunca permita que uma criança levanta-se de pé
ou seja sentada com a cabeça orientada para a frente do carrinho.
!Nunca deixe o carrinho na rua, em declive ou em áreas de risco.
!
Certifique-se que todos os mecanismos são fixados antes de usar o carrinho.
!Para evitar estrangulamento, NÃO coloque objetos com a cordas ao
redor do pescoço da criança, elementos pendentes do produto e não
anexe cordas aos brinquedos.
!
Qualquer carga pendurada à alça e/ou na parte traseira do encosto e/ou
nas laterais do veículo afetarão a estabilidade do veículo.
!Não levante o carrinho, quando a criança estiver nele.
!NÃO utilize o cesto para carregar a criança.
!Para evitar a derrubada,nunca deixe sua criança a subir no carrinho.
! Levante sempre sua criança quando você estiver remove-o quando
coloque-no carrinho.
!
Para evitar a preensão dos dedos, abrir e dobrar com cuidado o carrinho.
!Certifique-se de que este carrinho está completamente aberto ou
dobrado antes de permitir á sua criança aproximar-se do carrinho.
!Para garantir a segurança da criança, certifique-se de todas as peças
estiverem montadas e fixadas bem antes de usar o carrinho.
!Para evitar estrangulamento, certifique-se que a criança não estiver
perto da capota.
!Quando você parar o carro, sempre ativar os freios.
!Pare de usar o carrinho se ele estiver danificado ou quebrado.
!O Carrinho pode ser utilizado apenas para velocidade da marcha
normal. O produto não é destinado para uso durante a corrida.
!Para evitar sufocamento, remova todos os sacos e embalagens de
plástico antes de usar o produto.
!Os sacos e as embalagens em plástico devem ser mantidos longe de
bebês e crianças.
!Este produto não é destinado para uso durante a corrida ou patinação.
!O carrinho é projetado para ser usado desde o nascimento, e para os
recém-nascidos é recomendada a posição de inclinação máxima.
!
O dispositivo de estacionamento deve ser activado quando colocar ou
retirar a criança. Para as cadeiras de carro utilizadas junto com o chassis,
este veículo não substitui uma cama portátil para crianças ou uma cama.
!Se seu filho precisa dormir, coloque-o em um carrinho, cama portátil
para crianças ou cama adequado.
!Não coloque nenhum artigo que possa causar o dano ao bebê e ao
carrinho na bandeja.
!O mosés é adequado só para uma criança que não pode levar-se sem
ajuda, rolar-se ou levar-se com a ajuda das mãos ou dos joelhos. O
peso máximo da criança: 9 kg
!NÃO acrescente ou utilize outro colchão que aquilo fornecido junto com
o mosés.
!Sobrecarregar, dobrar incorretamente ou usar componentes de outros
fabricantes pode causar danos ao carrinho, quebrar ou deixá-lo
inseguro. Por favor leia este manual de instruções cuidadosamente.
!Certifique-se que o carrinho está totalmente aberto ou dobrado antes de
deixar a criança se aproximar.
!Não anexe itens à alça, encosto ou os lados do carrinho de passeio.
Qualquer carga adicional irá afetar a estabilidade do carrinho e pode
fazer o carrinho tombar.

31 32
Montagem do carrinho
Leia todas as instruções contidas neste manual antes de montar e usar este produto.
Abertura do carrinho
ver imagens 1- 2
Separe o fecho de armazenamento do soporte de armazenamento, e leve o cabo acima 1, un clique 2significa
que o carrinho está completamente aberto.
!Antes de continuar, verifique se o carrinho está completamente aberto.
Montagem e desmontagem das rodas dianteiras
ver imagens 3- 4
Montagem e desmontagem das rodas traseiras
ver imagens 5- 6
Montagem e desmontagem cabo
ver imagens 7- 8
Montagem da capota
ver imagens 9- 10
Á figura 11 está apresentado o carrinho completamente montado
Funcionamento do carrinho
Ajuste encosto
ver imagens 12 - 13
O encosto tem 4 ângulos.
Para inclinar o encosto aperte a alça de ajuste da parte posterior do assento após puxe do encosto. 12
Para levar o encosto, empurre-o acima. 13
!Certifique-se de que a inclinação está ajustada adequadamente para uso.
Uso fivela
ver imagens 14 - 15
Liberação fivela
Pressione o botão para abrir a fivela automaticamente. 14
Bloqueio fivela
Alinhe a fivela do cinto subabdominal e a da alça 15 - 1, e encaixe-as na fivela central. A fivela irá bloquear
automaticamente. 15 - 2. O som de um “clique” significa que a fivela está totalmente bloqueada. 15 - 3
!Sempre fixe a criança com os cintos de segurança, para evitar lesões graves que podem ocorrer em caso
de cair ou escorregar.
!Ofereça segurança á sua criança adequadamente. O espaço entre a criança e os cintos de ombro é da
espessura de uma mão.
!Não cruze os cintos de ombros. Isso produzirá pressão sobre o pescoço da criança .
Utilização dos cintos para ombro e cintura
ver imagens 16 - 19
!Para proteger a criança de cair, depois de colocá-lo no assento,verifique se os cintos de ombro e cintura são
á altura e comprimento adequados.
16 - 1 Âncora de cinto de ombro
16 - 1 Deslize o ajuste
Para crianças maiores, use cinto de âncora de cinto de ombro e as ranhuras de ombro mais altas. Para
crianças menores, use cinto de âncora de cinto de ombro e as ranhuras de ombro mais baixas.
Para ajustar a posição do dispositivo de ajuste do cinto, leve o dispositivo deajuste ao nível com a parte lateral,
orientada para a frente. Tire o dispositivo através o orifício para os cintos de trás para a frente © Ele passe
novamente através da ranhura mais próxima altura da criança ombro. 18
Use o dispositivo de ajuste para mudar o comprimento do arnês. 19 - 1
Pressione o botão 19 - 2, enquanto afixe o arnês para cintura ao comprimento adequado. 19 - 3
Ajuste do suporte para pernas
ver imagens 20
O suporte para pernas tem 2 posições. Levar o suporte para pernas
Para levar o suporte para pernas, puxe-o acima. Um clique indica o bloqueio completo do suporte. Baixe o
suporte para pernas
Pressione os botões de ajuste nas duas partes do suporte para pernas para baixo 20 - 1, e gire o suporte para
pernas para baixo.20 - 2
Utilização dispositivo de bloqueio eixo dianteiro
ver imagens 21
Puxe os dispositivos de bloqueio do eixo frontal para manter a direção de movimento. 21
Ponta Recomenda-se a utilização do dispositivo de bloqueio do eixo em superfícies irregulares.
Utilização do freio
ver imagens 22 - 23
Para bloquear as rodas, pressione o pedal de freio para baixo. 22
Para liberar as rodas, puxe o pedal de freio. 23
Ponta Use o freio sempre que o carrinho está parado.

33 34
Utilização capota
ver imagens 24
A capota pode ser aberta ou fechada, puxe a capota para a frente ou trás.
A capota (dossel) pode ser aberta completamente, para proteger seu filho do sol, basta descompactar o zip 24
e puxar a capota para frente.
A capota tem uma janela através da qual você pode ver sua criança.
!O peso máximo total do bolso da cobertura NÃO deve exceder 0,5 kg
Use a capa de cinto de ombro e capa de cinto de virilha
ver imagens 25
A cobertura ou tampa do cinto da virilha 25 pode ser removida do tecido. Para montar a capa do cinto de ombro
e capa de cinto de cinto de virilha em passos inversos.
Dobramento do carrinho
ver imagens 26 - 29
!Por favor dobre a capota antes de dobrar o carrinho.
1. Puxe a rede de dobramento acima, a moldura vai se dobrar automaticamente atrás. 27 -1
2. O fecho para armazenamento vai se prender automaticamente do suporte de armazenamento, e após o
carrinho pode ser dobrado e bloqueado completamente. 28
3. O carrinho de bebê pode ficar em pé quando dobrado. 29
Utilização acessórios
Os acessórios podem ser comercializadas separadamente ou podem não estar disponíveis dependendo da
região.
Utilização capa de chuva
ver imagens 30
Para motar a capa de chuva, coloque-a sobre o carrinho e fixe os 8 pares de ganchos, laços ede ilhós na capa
de chuva. 30
!Antes de usar a capa de chuva, certifique-se que o encosto foi ajustado para a posição mais baixa e que o
assento de carro foi fixado.
!Ao utilisar a capa de chuva, por favor verifique sempre sua ventilação.
!Enquanto a capa de chuva não for utilizada, verifique se foi limpa e seca antes de dobramento.
!Não dobre o carrinho após o montagem da capa de chuva.
!Não coloque sua criança no carrinho com a capa de chuva montada na temporada quente.
Utilização cobre pés
ver imagens 31 - 33
Montagem da bandeja
ver imagens 34 - 36
!Não coloque nenhum artigo que possa causar o dano ao bebê e ao carrinho na bandeja.
Usar Bolso de Armazenamento
ver imagens 37 - 42
O peso máximo total do bolso de armazenamento não deve exceder 1,5 kg.
Use com moisés do carrinho Joie
ver imagens 43
Ao usar com o moisés do carrinho Joie ramble & ramble xl, por favor consulte as instruções a seguir.
!Se você tiver qualquer problema sobre como usar o moisés do carrinho, consulte por favor seus próprios
manuais de instrução.
!Sempre use o colchão quando utilizar o moisés do carrinho.
!Por favor não dobre carrinho quando anexar o moisés.
Utilização cadeira de carro Joie
ver imagens 44 - 50
Á utilização junto com a cadeira de carro Joie gemm, iGemm, i-Level, i-Snug, consulte as instruções de baixo.
!
Se você tiver qualquer problema sobre como usar o dispositivo de retenção infantil, consulte por favor seus
próprios manuais de instrução.
!
Não dobre o carrinho á afixação da cadeira de carro.
Cuidado e manutenção
!O acolchoado para o assento removível pode ser lavado com água fria e pode ser secado naturalmente.
Sem branqueamento.
!Para limpar a estrutura, use apenas água morna e sabão. Sem alvejante ou detergente. Consulte a etiqueta
de cuidados para obter instruções sobre das limpeza das pelas da tela do carrinho.”
!De vez em quando, verifique seu carrinho para parafusos soltos, peças desgastadas, rasgadas ou costura.
Substitua ou repare as peças como necessário. Periodicamente, limpe as partes de plástico com um pano
úmido. Sempre seque as partes metálicas para evitar a formação de ferrugem se o carrinho tiver que entrar
em contato com a água.
!Para limpar o quadro do carrinho, use somente sabão para uso doméstico e água quente. Sem lixívia ou
detergentes.
!Verifique periodicamente o carrinho para o desgaste de peças, parafusos soltos, materiais quebrados ou
costura. Se necessário, substituir ou reparar as peças.
!A exposição excessiva ao sol ou calor pode produzir descoloração ou a deformidade. ! Se carrinho de
criança se torna capô, molhado aberta e deixe secar completamente antes de armazenar.
!Se as rodas rangam, utilize óleo mais leve (por exemplo spray de silicone, óleo anti-ferrugem ou óleo de
máquina de costura). É importante introduzir óleo no eixo e no sistema de rodas. 51
!Ao usar o carrinho na praia, limpe-o inteiramente depois da utilização para remover toda a areia e sal dos
mecanismos e das assambléias das rodas.

35 36
ES Bienvenido a Joie™
Gracias por ser parte de la familia Joie, estamos muy felices de ser parte de este viaje con tu
pequeño. Mientras viajas con el Coche Joie Litetrax™4 Flex, usted estará utilizando la más alta
calidad. Completamente certificada y aprobada por los estándares Europeos EN 1888-1:2018. Este
producto es ajustable para niños por debajo de los 15 kg. Por favor lea este manual y siga las in-
strucciones paso a paso para asegurar un viaje seguro y la mejor protección para su bebé
IMPORTANTE – Guarde estas instrucciones para referen-
cias futuras.
Visítenos en joiebaby.com para descargar manuales de instrucciones y para ver más productos
extraordinarios Joie!
Para información sobre la garantía, por favor visite nuestra web joiebaby.com
Contenido
Fiuguras 1-10
ADVERTENCIAS 37
AJUSTE DEL COCHE 39
Abra el coche 39
Montaje y desmontaje las ruedas frontales 39
Montaje y desmontaje las ruedas traseras 39
Montaje y desmontaje la barra frontal 39
Ensamble de la cubierta 39
OPERACIÓN DEL COCHE 39
Ajuste el respaldo 39
Utilice la hebilla 39
Uso del arnés de los hombros y la cintura 40
Ajuste del soporte 40
Utilice el seguro de la rueda frontal giratoria 40
Uso del freno 40
Uso del toldo 41
Uso del protector del arnés para los hombros y del arnés de la pelvis 41
Plegado del Coche 41
Uso de los accesorios 41
Cuidado y Mantenimiento 42
Emergencia
En caso de emergencia o accidente, lo mas importante es darle a su bebé, primero auxilios y atención médica
Inmediata
123
4
5
INFORMACIÓN DEL PRODUCTO
Lea y entienda el siguiente instructivo y conserve para futuras referencias, si tiene alguna pregunta adicional
sobre el producto consulte al fabricante. Algunos accesorios o características del producto pueden variar
levemente según el modelo.
Producto: Coche Litetrax™4 Flex
Recomendado: Niños que pesen menos de 15 kg ( 0 - 36 m)
Materiales: Plástico, metal, tela
Número de Patente: Pendiente
Hecho en: China
Marca: Joie
Website: www.joiebaby.com
Fabricante: Allison Baby UK Ltd
1 Marco del coche
2 Cubierta
3 Llanta frontal
4 Llanta trasera
5 Cubierta
6 Funda
7 Barra frontal
8 Posa Piernas
9 Llanta Frontal
10 Seguro para llanta
giratoria
11 Canastilla
12 Arnés de los hombros
13 Mango
14 Ventanilla
15 Llanta trasera
16 Freno
17 Montura de anclaje
18 Seguro de Plegado
Lista de partes
Asegúrese que todas las piezas para el ensamble están disponibles. Si faltan piezas, contacte el
comerciante local. No se necesitan utensilios para el ensamblaje.
Accessorios
(es posible que no se
incluyan con la compra)
1 Cubre lluvia
2 Cubierta para los pies
3 Protector del reposabrazos
4 bandeja para padres
5 Cestilla
17
18
15
13
14
16
7
5
6
8
910
11
12
13
24

37 38
ADVERTENCIAS
!ATENCIÓN Utilice siempre los arneses.Los arneses de seguridad y los
cierres deben utilizarse correctamente
!CUIDADO Siempre utilice el sistema de arnés y cinturones.
! ATENCIÓN Asegúrese de que todos los seguros se ajusten correctamente
antes de utilizar.
! ATENCIÓN No permita que su hijo juegue con este producto.
! ATENCION Verifique que los dispositivos de sujeción del capazo, el
asiento o la silla de automóvil están correctamente anclados antes del
uso.
! Este producto debe ser armado por un adulto responsable.
! Utilice este producto para niños que pesen menos de 15 kg. Hacer caso
omiso del peso que soporta el producto provocará que se dañe el coche.
! Para evitar accidentes o una condición inestable del producto no coloque
más de 4.5 kg en la canastilla.
!
El peso máximo recomendado para la bandeja de los padres es de 1,35 kg / 3lbs.
! NUNCA deje al niño desatendido. Siempre supervise el uso del producto.
! SOLO utilice el producto con un niño a la vez. Evite colocar elementos
adicionales en el coche como bolsas o paquetes que puedan hacer
inestable la movilidad del producto.
! Sobre cargar, plegar incorrectamente o utilizar accesorios no
recomendados por el fabricante pueden dañar el buen funcionamiento
del producto haciendo inseguro el coche. Por favor lea y entienda este
instructivo para operar correctamente el coche, la garantía no cubre daños
por mal uso del producto.
! No utilice este producto con accesorios de otro fabricante.
! Lea y entienda el instructivo para la correcta operación del coche y
conserve para futuras referencias. No utilizar el producto como se
recomienda en el manual puede significar, daños severos o incluso la
muerte.
! Por favor lea y entienda el manual de instrucciones antes de utilizar el
producto. Por favor guárdelo para futuras referencias, Hacer caso omiso
de esta advertencia y todas las contenidas en el instructivo pueden ser
causa de daño severo o incluso la muerte.
! Los cinturones de seguridad deben ser usados correctamente.
! Para evitar lesiones serias por caídas o resbalones siempre utilice el
cinturón de seguridad.
! Asegúrese de que su niño se encuentre alejado de partes móviles cuando
ajuste el coche.
! El niño puede caer por las aberturas de las piernas causando un accidente
grave con el arnés, si este no esta en uso.
! Nunca utilice el coche en escaleras, escaladoras o desniveles.
! Mantenga el producto alejado de altas temperaturas, líquidos y/o aparatos
electrónicos.
! No permita que el niño se levante en el asiento del coche o que se siente
con la cabeza mirando al frente.
! Nunca coloque el coche en caminos o en áreas peligrosas.
! Verifique que todas las piezas y mecanismos estén ajustados
correctamente antes de utilizar el producto.
! Para evitar estrangulación NUNCA coloque cosas alrededor del cuello del
niño o algún elemento que pueda ser peligroso como cintas o cordones.
!
Cualquier carga situada en el asa, en la parte trasera del respaldo o a
los lados de la silla afectará a la estabilidad de la misma.
! NUNCA levante el producto con el niño dentro del coche.
! No utilice la canastilla para llevar al niño.
! Para prevenir volcadura del coche, No deje que el niño suba por sí solo al
producto, SIEMPRE levante al niño cuando coloque o saque al niño en el
coche.
! Evite que los dedos se atrapen, Siempre tenga cuidado cuando se pliegue
o arme el producto.
! Asegúrese de que el coche esta abierto o cerrado completamente antes
de acercar al niño al producto.
! Para verificar la seguridad de su bebé, revise que todas las partes estén
armadas y ajustadas correctamente y que operen de modo correcto.
! Evite estrangulación, asegúrese de que el bebé se encuentra separado
del toldo.
! Siempre coloque los frenos cuando el coche se encuentre detenido.
! No utilice el producto si se encuentra con algún daño o está rota.
! Este producto no es para correr, su uso es para velocidad de caminar.
! Evite sofocación, mantenga alejado completamente el embalaje y las
bolsas del niño.
! Este producto no es para correr o patinar.
!
El diseño del coche puede ser utilizado para niños recién nacidos, siempre
utilice la máxima reclinación hasta que el bebé soporte su cabeza por sí solo.
!
Cuando coloque o saque al niño del producto, siempre debe colocar los frenos.
! La silla de auto utilizada junto con el marco del coche, NO REEMPLAZA
el moisés, la cuna o la cama. Si el niño necesita dormir colóquelo en un
lugar apropiado para esto.
! En la bandeja para padres, no ponga ningún objeto que puede provocar
daños al niño o que puede deteriorar la carriola.
! El capazo es adecuado únicamente para un bebé que no pueda sentarse
sin ayuda, girarse o levantarse sobre sus manos y/o rodillas. El peso
máximo del bebé no debe exceder los 9 Kg.
!
No use o añada otro colchón diferente al que se proporciona con el capazo.
! Sobrecargar el cohecito, plegarlo indebidamente o usar componentes de
otros fabricantes podrían dañar el producto o disminuir su seguridad.Por
favor,lea atentamente las instrucciones de uso.
! Mantenga alejados a los niños antes de asegurarse de que el cochecito
está completamente abierto o plegado.
! No cuelgue accesorios del manillar,respaldo o laterales del cochecito.
Cualquier sobrecarga puede afectar a su estabilidad y podría ladearlo o
volcarlo.
Other manuals for litetrax 4
3
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Joie Stroller manuals

Joie
Joie muze User manual

Joie
Joie signature vinca User manual

Joie
Joie evalite duo User manual

Joie
Joie mirus User manual

Joie
Joie signature fluri drift User manual

Joie
Joie aire S1608 User manual

Joie
Joie parcel User manual

Joie
Joie muze User manual

Joie
Joie litetrax 4 dlx User manual

Joie
Joie brisk User manual

Joie
Joie mirus User manual

Joie
Joie litetrax 4 User manual

Joie
Joie Mytrax User manual

Joie
Joie litetrax 4 User manual

Joie
Joie litetrax 4 dlx User manual

Joie
Joie nitro S1036 User manual

Joie
Joie Pact flex signature User manual

Joie
Joie signature sma baggi 4WD Drift User manual

Joie
Joie Crosster User manual

Joie
Joie evalite duo User manual