Joie Crosster User manual

crosster™
stroller
gemm™
0+ (0–13kg)
birth to 15kg/(birth - 36 months)
GB Instruction Manual
ES Manual de Instrucciones
PT Manual de Instruções
TR Talimat Kılavuzu
AR
DE Anleitung
FR Manuel d'instructions
EL
RU
DA Instriktions manual

2
FIGURE 1 ~ 3
FIGURE 1 ~ 3
11
4
2
3
6
1
5
7
FIGURE 1 ~ 3FIGURE 1 - 5
FIGURE 7 - 11
FIGURE 12 - 16FIGURE 12 - 16FIGURE 12 - 16FIGURE 1 ~ 3FIGURE 1 - 6
8
222
2
1
9
11
10
1
1
2
2
1
1

FIGURE 1 ~ 3
FIGURE 1 ~ 3
FIGURE 12 - 17
FIGURE 18 - 23
18
14
13
34
34
12
20 21
1
2
22
15
17
16
19
1
23

FIGURE 1 ~ 3
FIGURE 1 ~ 3FIGURE 29 - 34
FIGURE 24 - 28
26
566
5
31
1
3
2
30
25
27 1
2
3
28
3
1
A
2
B
34
32
2
1
33
24 29

FIGURE 1 ~ 3
FIGURE 1 ~ 3
FIGURE 41 - 46
FIGURE 35 - 40
43
78
78
41
40
39
1
2
36
11
22
37
1
2
1
2
38
35
44
45
42
46

FIGURE 47 ~ 51
FIGURE 52 ~ 56
910
48
49
47
50 55
51
53
52
56
12
1
2
1
2
54

FIGURE 57 ~ 62
FIGURE 63 ~ 67
11 12
64
65
63
62
61
Accessories (May not be included in purchase)
Accessories may be sold separately or may not be available depending on region.
60
59
57 58
66
2
1
1
67

FIGURE 68 ~ 72
FIGURE 73 ~ 74
13 14
68
69 70
2
1
72
73 74
NOISE
Care and Maintenance
71
1
2

15 16
GB Welcome to Joie™
Congratulations on becoming part of the Joie family! We are so excited to be part of your journey
with your little one. While traveling with the Joie Crosster™, you are using a high quality, fully certi-
fied stroller, approved to European safety standards EN 1888:2012. This product is suitable for use
with children weighing under 15kg. Please carefully read this manual and follow each step to ensure
a comfortable ride and best protection for your child.
IMPORTANT - Keep these instructions for future reference.
Visit us at joiebaby.com to download manuals and see more exciting Joie products!
For warranty information, please visit our website at joiebaby.com
Contents
Figures 1-14
WARNING 17
Stroller Assembly 19
Open Stroller 19
Adjust Calf Support 19
Assemble & Detach Rear Wheels 19
Assemble & Detach Armbar 19
Assemble & Detach Hood 19
Stroller Operation 19
Adjust Handle 19
Use Hood 19
Use Buckle 19
Use Shoulder & Waist Harnesses 20
Adjust Backrest 20
Use Brake 20
Adjustable Rear Wheel Suspension 20
Use Front Swivel Lock 20
Fold Stroller 21
Detach Soft Goods 21
Use Accessories 21
Cleaning and Maintenance 22
Emergency
In case of emergency or accident, it is most important to have your child taken care of with first aid
and medical treatment immediately.
Product Information
Read all the instructions in this manual before using this product. If you have any further questions, please
consult the retailer. Some features may vary depending on model.
Product Crosster Stroller
Suitable for Child weighing under 15kg (birth - 36 months)
Materials Plastics, metal, fabrics
Patent No. Patents pending
Made in China
Brand Name Joie
Website www.joiebaby.com
Manufacturer Joie Children's Products (UK) Limited
Parts List
Make sure all parts are available before assembly. If any part is missing, please contact local retailer.
No tools are required for assembly.
12
1 Stroller Frame
2 Rear Wheel
3 Armbar
4 Hood
5 Hood
6 Armbar
7 Buckle
8 Footrest
9 Swivel Lock
10 Front Wheel
11 Rear Wheel
12 Shoulder Harness
Pad Cover
13 Handle
14 Hand Brake
15 Recline Handle
16 Storage Basket
17 Brake Lever
3
Accessories
(May not be included)
1 Shoulder Harness Pad Cover
2 Crotch Harness Pad Cover
3 Rain Cover
4 Footmuff
5 Adapter
6 Mosquito Net
Accessories may be sold separately or may
not be available depending on region.
3
456
15
5
6
9
10
12
11 16
13
14
4
12
7
17
8

17 18
WARNING
!WARNING Always use the restraint system. Safety belts and restraint
systems must be used correctly.
!WARNING Ensure that all the locking devices are engaged before use.
!WARNING Do not let your child play with this product.
!WARNING Check that the pram body or child restraint attachment
devices are correctly engaged before use.
!Adult assembly required.
!Use the stroller with a child weighing less than 15kg. It will cause dam-
age to the stroller with an unfitted child.
!To prevent a hazardous, unstable condition, do not place more than
4.5kg in the storage basket.
!Never leave your child unattended. Always keep child in view while in
stroller.
!Use the stroller with only one child at a time. Never place purses, shop-
ping bags, parcels or accessory items on the handle or hood.
!Accessories which are not approved by the manufacturer shall not be
used. Only replacement parts supplied or recommended by the
manufacturer shall be used.
!Never use accessories, parts or components not produced or approved
by the manufacturer. Please read the instruction manual carefully.
!Please read all the instructions in the manual before using the product.
Please save instruction manual for future use. Failure to follow these
warnings and instructions may result in serious injury or death.
!To avoid serious injury from falling or sliding out, always use harness.
!Make sure your child’s body is clear from the moving parts when adjust-
ing the stroller.
!Child may slip into leg openings and be strangled if the harness is not used.
!Never use stroller on stairs or escalators.
!Keep away from high temperature objects, liquids, and electronics.
!Never allow your child to stand on the stroller or sit in the stroller with
head toward front of stroller.
!Never place the stroller on roads, slopes or dangerous areas.
!
To avoid strangulation, DO NOT place items with a string around your
child’s neck, suspend strings from this product, or attach strings to toys.
!Any load attached to the handle or on the back of the backrest or on the
sides of the stroller will affect the stability of the stroller.
!DO NOT lift stroller while child is in stroller.
!DO NOT use storage basket as a child carrier.
!To prevent tipping, never let child climb the stroller. Always lift the child
in and out of the stroller.
!To avoid injury, ensure that your child is kept away when unfolding and fold-
ing this product.
!Be sure the stroller is fully open or folded before allowing child near the
stroller.
!To ensure your child’s safety, please make sure all parts are assembled
and fastened properly before using the stroller.
!To avoid strangulation, do make sure your child is clear from the hood.
!Always engage the brakes when parking the stroller.
!Discontinue using stroller if it is damaged or broken.
!Stroller to be used only at walking speed. This product is not in-
tended for use while jogging.
!To avoid suffocation, remove plastic bag and packaging materials be-
fore using this product. The plastic bag and packaging materials should
then be kept away from babies and children.
!This product is not suitable for running or skating.
!This stroller has been designed to use from birth. We recommend using
lowest reclined position for newborn babies.
!The parking device shall be engaged when placing and removing children.
!For infant child restraints used in conjunction with a chassis, this vehicle
does not replace a cot or a bed. Should your child need to sleep, then it
should be placed in a suitable pram body, cot or bed.
!Do not attach items to the handle, seat back or sides of the stroller. Any
additional load will affect the stability of the stroller and could cause the
stroller to tip.
!Carry cot is only suitable for a child who cannot sit up unaided, roll over
and cannot push itself up on its hands and knees. Maximum weight of
the child: 9kg.
!DO NOT use or add any mattress other than the one supplied with the
carry cot.

19 20
Stroller Assembly
Please read all the instructions in this manual before assembling and using this product.
Open Stroller
see images 1- 5
!Check that the stroller is completely open before continuing.
Adjust Calf Support
see images 5
The calf support has 2 positions.
Raise Calf Support
To raise the calf support, just lift it upwards.
Lower Calf Support
Press the adjust buttons on both sides of the calf support 5- 1, and rotate the calf support downwards. 5- 2
Assemble & Detach Rear Wheels
see images 6- 8
Assemble & Detach Armbar
see images 9- 11
Assemble & Detach Hood
see images 12 - 19
The completely assembled stroller is shown as 20
Stroller Operation
Adjust Handle
see images 21 - 22
Handle can be adjusted to 6 positions.
Use Hood
see images 23 - 25
!Total maximum weight of hood storage pocket must not exceed 0.5kg.
Use Buckle
see images 26 - 27
Release Buckle
Press the center button to release the buckle. 26
Lock Buckle
Match the waist belt buckle with the shoulder buckle 27 - 1, and click into the center buckle. 27 - 2
A “click” sound means the buckle is locked completely. 27 - 3
!To avoid serious injury from falling or sliding out, always secure your child with harness.
!Make sure your child is snugly secured. The space between the child and the shoulder harness is about the
thickness of one hand lay flat on child’s chest.
!Do not cross the shoulder belts. This will cause pressure on child’s neck.
Use Shoulder & Waist Harnesses
see images 28 - 31
!In order to protect your child from falling out, after your child is placed into the seat, check whether the
shoulder and waist harnesses are at proper height and length.
28 - 1 Shoulder harness anchor A
28 - 2 Shoulder harness anchor B
28 - 3 Slide adjuster
For larger child, use shoulder harness anchor A and the highest shoulder slots. For smaller child, use shoulder
harness anchor B and the lowest shoulder slots.
To adjust the position of the shoulder harness anchor, turn the anchor to be level with the side facing forward.
Thread it through the shoulder harness slot from back to front. 29 Rethread it through the slot that is closest to
child's shoulder height. 30
Use slide adjuster to change the harness length. 31 - 1
Press the button 31 - 2, while pulling the waist harness to proper length. 31 - 3
Adjust Backrest
see images 32 - 33
Use Brake
see images 34 - 35
Tip Always apply brake when stroller is in stopped position.
Tip Hand brake is not intended as a parking brake.
Adjustable Rear Wheel Suspension
see images 36 - 37
The suspension is soft as 36
The suspension is hard as 37
!Please ensure there is no weight placed on the stroller when you are adjusting the rear suspension.
Use Front Swivel Lock
see images 38
Tip It is recommended to use swivel locks on uneven surfaces.

Use with Joie Infant Child Restraint
see images 62 - 67
When using with Joie infant child restraint Gemm & i-Gemm, please refer to the following instructions.
!
Adjust the backrest to the lowest position.
1. To attach adapter, place adapter onto mounts as show 62 , A "click" sound means the adapter is locked
completely. 63
2. To attach infant child restraint, place infant child restraint onto adapter as show 64 , A "click" sound means
the child restraint is locked completely. 65
3. To remove infant child restraint, lift the infant child restraint upwards
66
- 2 while pressing the two stroller fix
release buttons.
66
- 1
!If you have any problems about using the stroller and the adapter, please refer to their own instruction manuals.
!Please don’t fold stroller when attaching the infant child restraint.
Use Carry Cot
see images 68 - 73
When using with Joie carry cot ramble, please refer to the following instructions.
!
Adjust the backrest to the lowest position.
!If you have any problems about using the stroller and the
carry cot
, please refer to their own instruction
manuals.
!Please don’t fold stroller when attaching the carry cot.
Cleaning and Maintenance
!Removable seat pad may be washed in cold water and drip-dried. No bleach. Please refer to the care label
for instructions on cleaning the fabric parts of the stroller.
!To clean stroller frame, use only household soap and warm water. No bleach or detergent. Periodically wipe
clean plastic parts with a soft damp cloth. Always dry the metal parts to prevent the formation of rust if the
stroller has come into contact with water.
!From time to time, check your stroller for loose screws, worn parts,torn material or stitching. Replace or
repair the parts as needed.
!Excessive exposure to sun or heat could cause fading or warping of parts.
!If stroller becomes wet, open hood and allow to dry thoroughly before storing.
!If wheels squeak, use a light oil (e.g., Silicon Spray, antirust oil, or sewing machine oil). It is important to get
the oil into the axle and wheel assembly. 74
!When using your stroller at the beach, completely clean your stroller after use to remove sand and salt from
mechanisms and wheel assemblies.
21 22
Fold Stroller
see images 39 - 41
!Please fold the hood before folding the stroller.
Detach Soft Goods
see images 42 - 56
1. Follow steps 42 -56 to detach soft goods.
2. To re-attach the soft goods please repeat the above steps in the reverse step.
Use Accessories
Accessories may be sold separately or may not be available depending on region.
Use Mosquito Net
see images 57
Use Shoulder Harness Pad Cover and Crotch Harness Pad Cover
see images 58
The shoulder harness pad cover or crotch harness pad cover 58 can be removed from the webbing. Simply
reverse these steps to re-assemble shoulder harness and crotch harness pad cover.
Use Footmuff
see images 59 - 60
The soft footmuff can provide your child with a warm and comfortable environment.
Assemble the footmuff by following these steps.
1. Before assembling the footmuff, Please release the buckle and remove the shoulder cover.
2. Place the footmuff over the seat after unziping it, thread the shoulder harnesses, waist harnesses and crotch
harness through respective slots. 59
3. Assemble the shoulder cover to the unit.
4. Stick the hook and loop fasteners.
5. Place baby into the footmuff, lock the safety buckle, and then rezip the footmuff. The assembled footmuff is
shown as 60
!For the using method for restraint system, please refer to the relevant section in the instruction manual.
Use Rain Cover
see images 61
To assemble the rain cover, place it over the stroller, and then attach it on the handle by hook and loop
fasteners. 61
!When using the rain cover, please always check its ventilation.
!When not in use, please check that the rain cover has been cleaned and dried before folding.
!Do not fold the stroller after assembling the rain cover.
!Do not place your child into the stroller assembled with rain cover during hot weather.

23 24
FR Bienvenue chez Joie™
Félicitations, vous faites désormais partie de la famille Joie ! Nous avons hâte de vos accompag-
ner dans vos balades avec votre bébé. En choisissant la poussette Joie Crosster™, vous utilisez un
produit de haute qualité, certifié par un laboratoire agréé indépendant et conforme aux normes
européennes de sécurité EN 1888:2012. Ce produit est adapté pour des enfants pesant moins de 15
kg. Veuillez lire attentivement et suivre chaque étape de ce mode d’emploi pour garantir le confort
et la meilleure protection de votre enfant lors de vos déplacements.
IMPORTANT - Veuillez conserver ce mode d’emploi pour
toute consultation ultérieure.
Visitez notre site joiebaby.com pour télécharger les modes d’emploi et découvrir encore plus de
produits intéressants !
Pour plus d’informations sur le service de garantie, veuillez consulter notre site Web à l’adresse
suivante : www.joiebaby.com
Table des matières
Schémas 1-14
AVERTISSEMENTS 25
Assemblage de la poussette 27
Ouverture de la poussette 27
Réglage du repose-jambes 27
Montage des roues arrière 27
Montage de la barre d'appui 27
Montage de la capote 27
Utilisation de la poussette 27
Réglage de la poignée 27
Utilisation de la capote 27
Utilisation de la boucle 27
Utilisation du harnais et de la ceinture ventrale 28
Réglage du dossier 28
Utilisation du frein 28
Réglage de la suspension des roues 28
Utilisation du blocage des roues avant 28
Pliage de la poussette 29
Détacher les parties souples 29
Utilisation des accessoires 29
Nettoyage et maintenance 30
Urgence
En cas d'urgence ou d'accident, il est primordial que votre enfant reçoive les premiers secours et
un traitement médical sans délai.
Renseignements sur le produit
Veuillez lire toutes les instructions de ce mode d'emploi avant d'utiliser ce produit. Si vous avez d'autres
questions, veuillez contacter votre revendeur. Certaines fonctionnalités peuvent varier en fonction du modèle.
Produit Crosster Stroller
Adapté pour les enfants de moins de 15 kg (de la naissance à 36 mois)
Matériaux Plastique, métal, tissu
N° de brevet en instance de brevets
Fabriqué en Chine
Nom de la marque Joie
Site web www.joiebaby.com
Fabricant Joie Children's Products (UK) Limited
Liste des pièces
Vérifiez la présence de l'intégralité des pièces avant de commencer le montage. Si une pièce
manque, veuillez contacter votre revendeur. Le montage ne nécessite aucun outil.
12
1 Châssis de la
poussette
2 Roue arrière
3 Barre d'appui
4 Capote
5 Capote
6 Barre d'appui
7 Boucle
8 Repose-pieds
9 Blocage des roues
10 Roue avant
11 Roue arrière
12 Protection de
harnais
13 Poignée
14 Frein à main
15 Poignée
d'inclinaison
16 Panier
17 Poignée de frein
3
Accessoires
(ne sont pas toujours inclus)
1 Protection de harnais
2 Protection de la boucle
3 Habillage de pluie
4 Chancelière
5 Adaptateur
6 Moustiquaire
Il est possible que les accessoires soient
vendus séparément ou indisponibles en
fonction des régions
15
5
6
9
10
12
11 16
13
14
4
7
17
8
3
456
12

25 26
AVERTISSEMENTS
!AVERTISSEMENT Utilisez toujours le système de retenue. Les ceintures
de sécurité et le système de retenue doivent être utilisés correctement.
!ATTENTION Toujours s’assurer que les dispositifs de verrouillage sont
bien enclenchés avant utilisation.
!ATTENTION Ne laissez pas votre enfant jouer avec ce produit.
!MISE EN GARDENe laissez pas l’enfant jouer avec le produit.
!L’assemblage doit être effectué par un adulte.
!Seuls les enfants pesant moins de 15 kg peuvent monter dans la pous-
sette. Un enfant de plus de 15 kg risquerait d’endommager la pous-
sette.
!Pour éviter toute situation dangereuse et instable, ne pas mettre plus de
4,5 kg dans le panier.
!Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance. Toujours garder un œil sur
l’enfant lorsqu’il est dans la poussette.
!N’utiliser la poussette qu’avec un enfant à la fois. Ne jamais placer de
sacs à main, sacs de courses, colis ou d’autres accessoires sur la poi-
gnée ou sur la capote.
!La surcharge, le pliage incorrect ou l’utilisation de pièces d’autres fab-
ricants peut endommager, casser ou rendre la poussette dangereuse.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi.
!Ne jamais utiliser la poussette avec des pièces d’autres fabricants.
!Veuillez lire toutes les instructions de ce mode d’emploi avant d’utiliser
le produit. Veuillez conserver ces instructions pour une utilisation ultéri-
eure. Le non-respect de ces mises en garde et de ces instructions peut
provoquer de graves blessures ou la mort.
!Les ceintures de sécurité et le dispositif de retenue doivent être utilisés
correctement.
!Pour éviter toute blessure grave provoquée par une chute ou un glisse-
ment, toujours utiliser le harnais.
!Assurez-vous qu’aucun élément mobile (jouet, ...) n’est sur votre enfant
lorsque vous réglez la poussette.
!Votre enfant peut glisser dans les ouvertures pour les jambes et être
étranglé si le harnais n’est pas utilisé.
!Ne jamais utiliser la poussette dans des escaliers ou des escalators.
!La maintenir éloignée d’objets, de liquides à haute température et
d’éléments électroniques.
!Ne jamais laisser votre enfant se mettre debout sur la poussette ou
s’asseoir la tête en bas.
!Ne jamais utiliser la poussette sur les routes, les pentes ou dans les
zones dangereuses.
!Afin d’éviter tout risque de strangulation NE PLACEZ AUCUN objet aut-
our du cou de votre enfant avec une ficelle, ne suspendez aucune ficelle
sur ce produit et n’attachez aucune ficelle aux jouets.
!Pour éviter tout basculement, NE RIEN POSER sur la poignée.
!NE PAS lever la poussette lorsque l’enfant est dedans.
!NE PAS utiliser le panier pour y asseoir l’enfant.
!Pour éviter tout basculement, ne jamais laisser l’enfant escalader la
poussette. Toujours lever l’enfant pour le mettre dans la poussette et
l’en sortir.
!Pour éviter les blessures, éloignez votre enfant de la poussette lorsque
vous la pliez ou la dépliez.
!Vérifiez que la poussette est totalement ouverte ou pliée avant
d’autoriser l’enfant à s’en approcher.
!Pour garantir la sécurité de votre enfant, vérifiez que toutes les pièces
sont correctement assemblées et serrées avant d’utiliser la poussette.
!Pour éviter tout risque de strangulation, assurez-vous que votre enfant
n’est pas sous la capote.
!Serrez toujours le frein lorsque vous stationnez la poussette.
!N’utilisez pas la poussette si elle est endommagée ou cassée.
!Cette poussette ne doit être utilisée qu’en marchant. Ce produit n’est
pas conçu pour être utilisé en courant.
!Pour éviter tout risque de suffocation, retirez le sac plastique et tous les
matériaux d’emballage avant d’utiliser ce produit. Le sac en plastique
et les matériaux d’emballage doivent être tenus hors de la portée des
bébés et des enfants.
!Ce produit n’est pas adapté pour la course ou le patin à roulette.
!
Cette poussette a été conçue pour être utilisée dès la naissance. Nous re-
commandons d’utiliser la position la plus inclinée pour les nouveaux-nés.
!Le frein de stationnement (au pied) doit être enclenché lorsque vous
mettez votre enfant dans la poussette ou que vous l’en sortez.
!Pour les inserts nouveau-né utilisés avec un châssis, ce véhicule ne
remplace pas une nacelle ou un lit. Si votre enfant a besoin de dormir,
posez-le dans une coque adaptée, dans une nacelle ou dans un lit.
!La nacelle correspond seulement pour un enfant qui ne peut pas se
tenir droit sans aide, qui ne peut pas rouler et se lever lui-même sur ses
bras et genoux. Le poids maximum de l’enfant: 9 kilos
!N’utilisez et n’ajoutez pas un matelas autre que celui fourni avec la na-
celle.

27 28
Assemblage de la poussette
Veuillez lire toutes les instructions de ce mode d'emploi avant d'assembler et d'utiliser ce produit.
Ouverture de la poussette
voir schémas 1- 5
!Assurez-vous que la poussette est totalement ouverte avant de poursuivre.
Réglage du repose-jambes
voir schémas 5
Le repose-jambes a 2 positions.
Lever le repose-jambes
Pour lever le repose-jambes, il vous suffit de le tirer vers le haut.
Baisser le repose-jambes
Appuyez sur les boutons de réglage situés des deux côtés du repose-jambes 5- 1, et faire pivoter le repose-
jambes vers le bas. 5- 2
Montage des roues arrières
voir schémas 6- 8
Montage de la barre d'appui
voir schémas 9- 11
Montage de la capote
voir schémas 12 - 19
La poussette entièrement assemblée est présentée sur le schéma 20
Utilisation de la poussette
Réglage de la poignée
voir schémas 21 - 22
La poignée est réglable sur 6 positions.
Utilisation de la capote
voir schémas 23 - 25
!La pochette de rangement située sur la capote peut supporter une charge maximale de 0,5 kg.
Utilisation de la boucle de fixation
voir schémas 26 - 27
Détacher la boucle
Appuyez sur le bouton central pour détacher la boucle. 26
Fermer la boucle
Rapprocher la boucle de la ceinture ventrale et la boucle du harnais 27 - 1, et les enclencher dans la boucle
centrale. 27 - 2 Un "clic" indique que la boucle est parfaitement verrouillée. 27 - 3
!Pour éviter toute blessure grave provoquée par une chute ou un glissement, toujours utiliser le harnais pour
attacher l’enfant.
!Vérifiez que votre enfant est bien attaché. L’espace entre l’enfant et le harnais doit correspondre à
l’épaisseur de la main posée à plat sur la poitrine de l’enfant.
!Ne pas croiser les baudriers. Ceci provoquerait une pression sur la nuque de l’enfant.
Utilisation du harnais et de la ceinture ventrale
voir schémas 28 - 31
!Pour éviter que votre enfant ne tombe, après avoir assis votre enfant dans la poussette, vérifiez que la hau-
teur et la longueur du harnais et de la ceinture ventrale soient correctes.
28 - 1 Fixation A du harnais
28 - 2 Fixation B du harnais
28 - 3 Dispositif de réglage coulissant
Pour les enfants plus grands, utiliser la fixation A du harnais et les encoches les plus hautes. Pour les enfants
plus petits, utiliser la fixation B du harnais et les encoches les plus basses.
Pour régler la position de la fixation du harnais, tournez la fixation de façon à ce qu'elle soit au niveau du côté
orienté vers l'avant. Passez-la à travers l'encoche du harnais de l'arrière vers l'avant. 29 Repassez-la à travers
l'encoche la plus proche de l'épaule de l'enfant. 30
Utilisez le dispositif de réglage coulissant pour modifier la longueur de la ceinture. 31 - 1
Appuyez sur le bouton 31 - 2, tout en tirant la ceinture ventrale jusqu'à la longueur souhaitée. 31 - 3
Réglage du dossier
voir schémas 32 - 33
Utilisation du frein
voir schémas 34 - 35
Tip Toujours enclencher le frein lorsque la poussette est à l'arrêt.
Tip Le frein à main n'est pas un frein de stationnement.
Réglage de la suspension des roues
voir schémas 36 - 37
La suspension est souple en 36
La suspension est dure en 37
!Vérifiez qu’aucune charge n’est posée sur la poussette lorsque vous réglez la suspension arrière.
Utilisation du blocage de la roue avant
voir schémas 38
Tip Il est recommandé d'utiliser le blocage de la roue avant sur des sols irréguliers.

Utilisation de la protection de harnais et de ceinture ventrale
La protection de harnais ou de ceinture ventrale peut être retirée des sangles. Il vous suffit de suivre ces étapes
dans le sens inverse pour remettre la protection en place.
Utilisation avec la coque Joie
voir schémas 62 - 67
Si vous utilisez la coque Joie, veuillez lire les instructions suivantes.
!Réglez le dossier en position couchée.
1. Pour fixer l'adaptateur, placez-le sur les supports comme sur la figure 62 , Un "clic" indique que l'adaptateur
est bien fixé. 63
2. Pour fixer la coque, placez-la sur l'adaptateur comme sur la figure 64 , Un "clic" indique qu'elle est bien
fixée. 65
3. Pour retirer la coque, tirez-la vers le haut
66
- 1 tout en appuyant sur les deux fixations de la poussette.
relâchez les boutons.
66
- 2
!Si vous rencontrez des problèmes lors de l’utilisation de la poussette et de l’adaptateur, reportez-vous à leur
mode d’emploi respectif.
!Ne repliez pas la poussette lorsque vous fixez la coque.
Utilisation de la nacelle
voir schémas 68 - 73
Si vous utilisez la nacelle Joie, veuillez lire les instructions suivantes.
!Réglez le dossier en position couchée.
!Si vous rencontrez des problèmes lors de l’utilisation de la coque et de la nacelle, reportez-vous à leur mode
d’emploi respectif.
!Ne repliez pas la poussette sans enlever la nacelle.
Nettoyage et maintenance
!L’assisse amovible peut être lavée à l’eau froide et séchée. Aucun produit javellisé ne doit être utilisé.
Veuillez consulter l’étiquette d’entretien pour des instructions sur le nettoyage des pièces en tissu de la
poussette.
!Pour nettoyer le châssis de la poussette, utilisez un savon ménager et de l’eau chaude. N’utilisez aucun
produit javellisé ni aucun détergent. Essuyez de temps à autre les pièces en plastique avec un chiffon doux
humide. Séchez toujours les pièces métalliques pour empêcher la formation de rouille si la poussette est
entrée en contact avec de l’eau.
!Il est recommandé d’inspecter régulièrement la poussette pour repérer les vis desserrées, les pièces usées,
les matériaux ou les coutures déchirés. Remplacez et réparez les pièces concernées.
!Une exposition excessive au soleil peut décolorer ou déformer les éléments.
!Si la poussette est humide, ouvrir la capote et la laisser bien sécher avant de la ranger.
!Si les roues grincent, utilisez une huile légère (par ex. spray de silicone, huile antirouille ou huile mécanique).
Il est important que l’huile pénètre dans l’ensemble roue-essieu. 74
!Si vous utilisez votre poussette à la plage, nettoyez-la intégralement après utilisation pour retirer le sable et
le sel des mécanismes et des roues.
29 30
Pliage la poussette
voir schémas 39 - 41
!Veuillez replier la capote avant de replier la poussette.
Détacher les parties souples
voir images 42 - 56
1. Suivez les étapes 42 -56 pour détacher les parties souples.
2. Pour fixer à nouveau les parties souples, veuillez répéter les étapes ci-dessus dans l'ordre inverse.
Utilisation des accessoires
Il est possible que les accessoires soient vendus séparément ou indisponibles en fonction des régions.
Utilisation de la moustiquaire
voir schémas 57
Utilisation de la housse du harnais pour épaules ou de la housse du
harnais pour bassin
voir schémas 58
La housse du harnais pour épaules ou la housse du harnais pour bassin peuvent être retirées de la toile. Pour
assembler la housse du harnais pour épaules ou la housse du harnais pour bassin, procédez dans l'ordre inverse.
Utilisation de la chancelière
voir schémas 59 - 60
La chancelière offre à votre enfant un environnement chaud et confortable.
Installez la chancelière en suivant les étapes suivantes.
1. Avant de l'installer, détachez la boucle et retirez la protection de harnais.
2. Placez la chancelière au-dessus de l'assise après l'avoir dézippée, passez les harnais, ceintures ventrales et
la boucle à travers leurs encoches respectives. 59
3. Remettez le harnais en place.
4. Collez les bandes velcro.
5. Posez le bébé dans la chancelière, fermez la boucle de sécurité et rezippez la chancelière. La chancelière
mise en place est présentée sur la figure 60
!Pour l’utilisation du système de retenue, reportez-vous à la section correspondante dans ce mode d’emploi.
Utilisation de l'habillage de pluie
voir schémas 61
Pour installer l'habillage de pluie, posez-le sur la poussette puis fixez-la sur la poignée à l'aide des bandes
velcro. 61
!Lorsque vous utilisez l’habillage de pluie, vérifiez toujours qu’il est bien aéré.
!Si vous ne l’utilisez pas, nettoyez-le et séchez-le avant de le replier.
!Ne repliez pas la poussette après avoir installé l’habillage de pluie.
!N’asseyez pas votre enfant dans la poussette équipée de l’habillage de pluie lorsqu’il fait très chaud.

31 32
DE Willkommen bei Joie™
Herzlichen Glückwunsch, dass Sie ein Mitglied der Joie-Familie sind! Wir freuen uns sehr, für Ihr
kleines Kind sorgen zu dürfen. Bei Fahrten mit dem Joie Crosster™ nutzen Sie einen erstklassi-
gen, umfassend zertifizierten Kinderwagen, der gemäß dem europäischen Sicherheitsstandard EN
1888:2012 zugelassen ist. Dieses Produkt eignet sich für Kinder mit einem Gewicht von unter 15 kg.
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und beachten Sie jeden Schritt; nur so ist eine komfort-
able Fahrt und optimale Sicherheit für Ihr Kind gewährleistet.
WICHTIG: Bewahren Sie diese Anleitung auf, falls Sie
später etwas nachschlagen möchten.
Besuchen Sie uns unter joiebaby.com; hier können Sie Anleitungen herunterzuladen und weitere
interessante Joie-Produkte entdecken!
Besuchen Sie unsere Website joiebaby.com, um mehr über unsere Gewährleistungsbedingungen zu
erfahren.
Inhalt
Abbildungen 1-14
WARNHINWEISE 33
Kinderwagen montieren 35
Kinderwagen aufklappen 35
Wadenstütze anpassen 35
Hinterräder anbringen 35
Armlehne montieren 35
Verdeck anbringen 35
Kinderwagen verwenden 35
Griff anpassen 35
Verdeck verwenden 35
Schnalle verwenden 35
Schulter- und Taillengurte anlegen 36
Rückenlehne anpassen 36
Bremse verwenden 36
Einstellbare Radfederung 36
Vordere Lenksperre verwenden 36
Kinderwagen zusammenklappen 37
Textilteile entfernen 37
Zubehör verwenden 37
Reinigung und Pflege 38
Notfall
Bei einem Notfall oder Unfall ist es am wichtigsten, dass Ihr Kind unverzüglich erste Hilfe bekommt
und medizinisch versorgt wird.
Produktdaten
Lesen Sie alle Hinweise in dieser Anleitung, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Bei weiteren Fragen wenden Sie
sich an den Händler, bei dem Sie den Wagen gekauft haben. Einige Merkmale können je nach Modell variieren.
Produkt
Geeignet für
Materialien
Patentnr.
Hergestellt in
Markenname
Website
Manufacturer
Teileliste
Stellen Sie vor der Montage sicher, dass alle Teile vorhanden sind. Falls etwas fehlen sollte, wenden
Sie sich an Ihren Händler vor Ort. Für die Montage werden keine Werkzeuge benötigt.
12
1 Kinderwagengestell
2 Hinterrad
3 Armlehne
4 Verdeck
5 Verdeck
6 Armlehne
7 Schnalle
8 Fußstütze
9 Lenksperre
10 Vorderrad
11 Hinterrad
12 Polsterabdeckung
für Schultergurt
13 Griff
14 Handbremse
15 Neigungseinstellgriff
16 Korb
17 Bremshebel
3
Zubehör
(eventuell nicht im Lieferum-
fang enthalten)
1 Polsterabdeckung für Schultergurt
2 Polsterabdeckung für Schrittgurt
3 Regenschutz
4 Fußsack
5 Adapter
6 Insektennetz
Zubehör wird möglicherweise separat
verkauft oder ist je nach Region nicht
verfügbar.
15
5
6
9
10
12
11 16
13
14
4
7
17
8
Crosster-Kinderwagen
Kinder mit einem Gewicht unter 15 kg (Geburt bis 36 Monate)
Kunststoff, Metall, Stoffe
Patente angemeldet
China
Joie
www.joiebaby.com
Joie Children's Products (UK) Limited
3
456
12

33 34
WARNHINWEISE
!WARNUNG Immer das Rückhaltesystem verwenden. Sicherheitsgurte
und Rückhaltesystem müssen richtig verwendet werden.
!WARNUNG Stellen Sie vor der Benutzung sicher, dass alle Ver-
schlussteile eingerastet sind.
!WARNUNG Lassen Sie Ihr Kind nicht mit diesem Produkt spielen.
!WARNUNG Stellen Sie vor der Benutzung sicher, dass die Produkthalte-
vorrichtungen richtig verriegelt sind.
!Das Produkt muss von einem Erwachsenen montiert werden.
!
Verwenden Sie den Kinderwagen für ein Kind, das weniger als 15 kg wiegt.
Der Kinderwagen wird beschädigt, wenn ein Kind zu groß oder zu schwer ist.
!Vermeiden Sie Ungleichgewicht und laden Sie in den Ablagekorb nicht
mehr als 4,5 kg.
!Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt im Wagen. Behalten Sie ein
Kind im Kinderwagen stets im Auge.
!Setzen Sie immer nur ein Kind in den Kinderwagen. Legen Sie niemals
Geldbörsen, Einkaufstaschen, Pakete oder Zubehör auf den Griff oder
das Verdeck.
!Durch Überladen, falsches Zusammen-/Auseinanderklappen oder den
Einsatz von Komponenten anderer Hersteller kann der Kinderwagen
beschädigt und/oder zu einer Gefahr werden.
!Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch.
!Niemals zusammen mit Einzelteilen von anderen Herstellern verwenden.
!
Lesen Sie alle Hinweise in der Anleitung, bevor Sie das Produkt verwenden.
!Bewahren Sie die Anleitung, wenn Sie später etwas nachlesen möchten.
Eine Nichtbeachtung dieser Warnhinweise und Anweisungen kann zu
schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
!
Sicherheitsgurte und Rückhaltesysteme müssen richtig verwendet werden.
!Verwenden Sie immer die Gurte, um schwere Verletzungen aufgrund
von Herausfallen oder -gleiten zu verhindern.
!Achten Sie bei Einstellungen am Kinderwagen darauf, dass der Körper
Ihres Kindes nicht mit den beweglichen Teilen in Kontakt kommt.
!Das Kind könnte in die Beinöffnungen rutschen und erdrosselt werden,
wenn kein Gurt angelegt ist.
!Verwenden Sie den Kinderwagen niemals auf Treppen oder Rolltreppen.
!Halten Sie ihn von heißen Gegenständen, Flüssigkeiten und Elektronik-
geräten fern.
!Lassen Sie Ihr Kind niemals im Kinderwagen stehen oder mit dem Hin-
terkopf zur Vorderseite des Kinderwagens gerichtet sitzen.
!Stellen Sie den Kinderwagen niemals auf Straßen, an Hanglagen oder in
Gefahrenbereichen ab.
!Hängen Sie KEINE Gegenstände mit einem Band oder Faden um den
Hals Ihres Kindes, hängen Sie keine Bänder oder Fäden an dieses
Produkt und bringen Sie keine Bänder oder Fäden an Spielzeugen an;
es besteht Strangulationsgefahr.
!Hängen Sie NICHTS an den Griff; andernfalls könnte der Kinderwagen
umkippen.
!Heben Sie den Kinderwagen NICHT an, während ein Kind darin sitzt.
!Verwenden Sie den Ablagekorb NICHT als Kindersitz.
!Der Kinderwagen könnte umkippen, wenn Ihr Kind hineinklettert. Heben
Sie das Kind immer in den und aus dem Kinderwagen.
!Halten Sie Ihr Kind zur Vermeidung von Verletzungen in sicherem Ab-
stand, während Sie dieses Produkt auf- und zusammenklappen.
!Vergewissern Sie sich, dass der Kinderwagen komplett auf- oder
zusammengeklappt ist, bevor Sie Ihr Kind in die Nähe des Kinderwa-
gens lassen.
!Vergewissern Sie sich zur Gewährleistung der Sicherheit Ihres Kindes
vor Verwendung des Kinderwagens, dass alle Teile ordnungsgemäß
montiert und befestigt sind.
!Achten Sie darauf, dass Ihr Kind nicht mit dem Verdeck in Kontakt
kommt; andernfalls besteht Strangulationsgefahr.
!Ziehen Sie stets die Bremsen an, wenn Sie den Kinderwagen abstellen.
!Verwenden Sie den Kinderwagen nicht mehr, wenn er beschädigt oder
kaputt ist.
!Der Kinderwagen ist nur für die Verwendung bei Schritttempo vorge-
sehen. Dieses Produkt eignet sich nicht zur Verwendung beim Joggen.
!Entfernen Sie zur Vermeidung einer Erstickungsgefahr den Kunststoff-
beutel und sämtliches Verpackungsmaterial vor dem ersten Einsatz.
Halten Sie Kunststoffbeutel und Verpackungsmaterial von Säuglingen
und Kleinkindern fern.
!Dieses Produkt eignet sich nicht zum Joggen oder Rollschuhfahren.
!Dieser Kinderwagen eignet sich für Babys ab der Geburt. Bei Neuge-
borenen sollten Sie die Rückenlehne auf die am stärksten geneigte
Position einstellen.
!Nutzen Sie die Feststellbremse, wenn Sie das Kind hineinlegen oder
herausnehmen.
!Bei Verwendung von Rückhaltesystemen für Kleinkinder in Verbindung
mit einem Gestell ersetzt dieses Produkt kein (Reise-) Bett. Falls Ihr
Kind müde ist, sollten Sie es in einen geeigneten Kinderwagen, ein Git-
ter- bzw. Babybett legen.
!Die Babyschale eignet sich nur für Kinder, die nicht selbstständig sitzen,
sich drehen und/oder mit Händen und Knien abstützen können. Max-
imalgewicht des Kindes: 9 kg.
!Verwenden Sie nur die mit der Babyschale gelieferte Matratze; fügen Sie
KEINE weitere Matratze hinzu.

35 36
Kinderwagen montieren
Lesen Sie alle Hinweise in dieser Anleitung, bevor Sie dieses Produkt montieren und verwenden.
Öffnen Sie den Kinderwagen
siehe Abbildung 1- 5
!Prüfen Sie vor dem weiteren Aufbau, ob der Kinderwagen vollständig aufgeklappt ist.
Wadenstütze anpassen
siehe Abbildung 5
Es gibt zwei Positionen für die Wadenstütze.
Wadenstütze anheben
Drücken Sie die Wadenstütze zum Anheben einfach nach oben.
Wadenstütze absenken
Drücken Sie die Einstellknöpfe an beiden Seiten der Wadenstütze 5- 1, und drehen Sie die Wadenstütze nach
unten. 5- 2
Hinterräder anbringen
siehe Abbildung 6- 8
Armlehne montieren
siehe Abbildung 9- 11
Verdeck anbringen
siehe Abbildung 12 - 19
Abbildung 20 zeigt den vollständig montierten Kinderwagen.
Kinderwagen verwenden
Griff anpassen
siehe Abbildung 21 - 22
Für den Griff gibt es sechs Einstellpositionen.
Verdeck verwenden
siehe Abbildung 23 - 25
!Das maximale Gesamtgewicht der Aufbewahrungstasche am Verdeck darf 0,5 kg nicht überschreiten.
Schnalle verwenden
siehe Abbildung 26 - 27
Schnalle lösen
Drücken Sie zum Lösen der Schnalle auf den Knopf in der Mitte. 26
Schnalle schließen
Richten Sie die Schnalle des Taillengurtes an der Schulterschnalle aus 27 - 1,und verriegeln Sie sie in der
mittleren Schnalle. 27 - 2 Ein Klickgeräusch bedeutet, dass die Schnalle vollständig geschlossen ist. 27 - 3
!Sichern Sie Ihr Kind stets mit dem Gurt, um schwere Verletzungen aufgrund von Herausfallen oder -gleiten
zu verhindern.
!Vergewissern Sie sich, dass Ihr Kind sicher gehalten wird. Der Abstand zwischen Kind und Schultergurt
sollte etwa der Dicke einer flach auf die Brust des Kindes gelegten Hand entsprechen.
!Legen Sie die Schultergurte nicht über Kreuz. Dadurch wird Druck im Nacken des Kindes erzeugt.
Schulter- und Taillengurte anlegen
siehe Abbildung 28 - 31
!Nachdem Sie Ihr Kind in den Sitz gesetzt haben, prüfen Sie, ob die Schulter- und Taillengurte in der richtigen
Höhe verlaufen und lang genug sind, um Ihr Kind vor dem Herausfallen zu schützen.
28 - 1 Schultergurtverankerung A
28 - 2 Schultergurtverankerung B
28 - 3 Gurtversteller
Verwenden Sie bei einem größeren Kind die Schultergurtverankerung A und die oberen Schulterschlitze. Bei
einem kleineren Kind müssen die Schultergurtverankerung B und der untere Schulterschlitz verwendet werden.
Zur Verstellung der Position der Schultergurtverankerung drehen Sie die Verankerung so, dass sie mit der nach
vorne weisenden Seite auf einer Ebene liegt. Führen Sie sie von hinten nach vorne durch den
Schultergurtschlitz. 29 Führen Sie sie erneut durch den Schlitz, der der Schulterhöhe des Kindes am nächsten
liegt. 30 Ändern Sie die Gurtlänge mit dem Gurtversteller. 31 - 1
Drücken Sie auf den Knopf 31 - 2 während Sie den Taillengurt auf die richtige Länge ziehen. 31 - 3
Rückenlehne anpassen
siehe Abbildung 32 - 33
Bremse verwenden
siehe Abbildung 34 - 35
TippVerwenden Sie immer die Bremse, wenn Sie den Kinderwagen anhalten.
TippDie Handbremse dient nicht als Feststellbremse.
Einstellbare Hinterradfederung
siehe Abbildung 36 - 37
Die Aufhängung ist weich wie 36
Die Aufhängung ist hart wie 37
!
Vergewissern Sie sich, dass der Kinderwagen nicht belastet ist, während Sie die Hinterradfederung anpassen.
Vordere Lenksperre verwenden
siehe Abbildung 38
TippDie Lenksperren empfehlen sich auf unebenem Untergrund.

Polsterabdeckung für Schultergurt und Schrittgurt verwenden
Die Polsterabdeckung des Schulter- oder Schrittgurtes lässt sich vom Gurtband abnehmen. Führen Sie diese
Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus, wenn Sie die Polsterabdeckung von Schulter- oder Schrittgurt wieder
anbringen möchten.
Mit Joie-Kinderrückhaltesystem verwenden
siehe Abbildung 62 - 67
Beachten Sie bei Verwendung mit dem Joie-Kinderrückhaltesystem "Gemm & i-Gemm" die folgenden
Anweisungen.
!Stellen Sie die Rückenlehne auf die niedrigste Position ein.
1. Bringen Sie den Adapter an, indem Sie ihn wie in 62 abgebildet auf den Halterungen aufsetzen; ein
Klickgeräusch zeigt an, dass der Adapter vollständig eingerastet ist. 63
2. Bringen Sie das Kinderrückhaltesystem an, indem Sie es wie in 64 , gezeigt auf den Adapter aufsetzen; ein
Klickgeräusch zeigt an, dass das Kinderrückhaltesystem vollständig eingerastet ist. 65
3. Zum Entfernen des Kinderrückhaltesystems heben Sie es an
66
- 1 während Sie die beiden Freigabeknöpfe
am Kinderwagen gedrückt halten.
66
- 2
!Falls Sie Probleme mit der Verwendung von Kinderwagen und Adapter haben, lesen Sie in der entsprechenden
Anleitung nach.
!Klappen Sie den Kinderwagen nicht zusammen, während das Kinderrückhaltesystem angebracht ist.
Babyschale verwenden
siehe Abbildung 68 - 73
Beachten Sie beim Einsatz mit der Joie-Babyschale “ramble” die folgenden Anweisungen.
!Stellen Sie die Rückenlehne auf die niedrigste Position ein.
!Falls Sie Probleme mit der Verwendung von Kinderwagen und Babyschale haben, lesen Sie in der entsprech-
enden Anleitung nach.
!Klappen Sie den Kinderwagen nicht zusammen, wenn die Babyschale angebracht ist.
Reinigung und Pflege
!Das abnehmbare Sitzkissen kann in kaltem Wasser gewaschen und zum Trocknen aufgehängt werden. Nicht
bleichen. Bitte beachten Sie das Pflegeetikett zur Reinigung der Textilteile des Kinderwagens.
!Reinigen Sie das Kinderwagengestell nur mit handelsüblicher Seife und warmem Wasser. Nicht bleichen
oder mit Reinigungsmitteln bearbeiten. Wischen Sie die Kunststoffteile regelmäßig mit einem weichen,
angefeuchteten Tuch ab. Trocknen Sie die Metallteile bei Kontakt mit Wasser immer ab, damit sich kein Rost
bildet.
!Untersuchen Sie Ihren Kinderwagen gelegentlich auf lockere Schrauben, abgenutzte Teile, verschlissene
Materialien oder aufgerissene Nähte. Ersetzen oder reparieren Sie die Teile, falls erforderlich.
!Bei übermäßiger Sonnenbestrahlung oder Hitzeeinwirkung können Teile verblassen oder sich verformen.
!Ist der Kinderwagen nass geworden, öffnen Sie das Verdeck und lassen Sie ihn komplett trocken werden,
bevor Sie ihn wegstellen.
!Bei quietschenden Rädern tragen Sie ein dünnflüssiges Öl auf (z. B. Silikonspray, Rostschutzöl oder
Nähmaschinenöl). Dabei ist es wichtig, dass das Öl in die Achse und die Räderpartie gelangt. 74
!Gehen Sie mit Ihrem Kinderwagen am Strand spazieren, müssen Sie ihn anschließend komplett reinigen, um
Sand und Salz aus der Mechanik und den Radverbindungen zu entfernen.
37 38
Kinderwagen zusammenklappen
siehe Abbildung 39 - 41
!Klappen Sie das Verdeck zusammen, bevor Sie den Kinderwagen zusammenklappen.
Textilteile entfernen
siehe Abbildungen 42 - 56
1. Befolgen Sie zum Entfernen der Textilteile die Schritte 42 -56
2. Um die Textilteile wieder anzubringen, befolgen Sie die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge.
Zubehör verwenden
Zubehör wird möglicherweise separat verkauft oder ist je nach Region nicht verfügbar.
Insektennetz verwenden
siehe Abbildung 57
Abdeckungen für Schulter- und Schrittgurt verwenden
siehe Abbildung 58
Die Abdeckung des Schulter- oder Schrittgurtes lässt sich vom Gurtband abnehmen. Befolgen Sie die Schritte
zum Anbringen der Abdeckung des Schulter- oder Schrittgurtes in umgekehrter Reihenfolge.
Fußsack verwenden
siehe Abbildung 59 - 60
Der weiche Fußsack kann Ihrem Kind eine warme und angenehme Umgebung bieten.
Befestigen Sie den Fußsack wie folgt:
1. Lösen Sie vor Anbringung des Fußsacks die Schnalle und entfernen Sie die Schulterabdeckung.
2. Platzieren Sie den Fußsack nach Öffnen des Reißverschlusses über dem Sitz und führen Sie Schultergurt,
Taillengurt und Schrittgurt durch die entsprechenden Schlitze. 59
3. Bringen Sie die Schulterabdeckung wieder an.
4. Befestigen Sie den Klettverschluss.
5. Stecken Sie das Kind in den Fußsack, schließen Sie die Sicherheitsschnalle und ziehen Sie den
Reißverschluss des Fußsacks zu. Der angebrachte Fußsack wird in Abbildung 60 gezeigt.
!Wie Sie das Rückhaltesystem verwenden, wird im entsprechenden Abschnitt in der Anleitung beschrieben.
Regenschutz verwenden
siehe Abbildung 61
Bringen Sie den Regenschutz an, indem Sie ihn über den Kinderwagen legen und mit Hilfe des
Klettverschlusses am Griff befestigen. 61
!Achten Sie bei Verwendung des Regenschutzes stets auf seine Belüftung.
!Wird der Regenschutz nicht mehr verwendet, achten Sie vor dem Zusammenfalten darauf, dass er sauber
und trocken ist.
!Klappen Sie den Kinderwagen nicht zusammen, nachdem der Regenschutz angebracht wurde.
!Setzen Sie Ihr Kind bei heißem Wetter nicht in den Kinderwagen, wenn der Regenschutz angebracht ist.
Table of contents
Languages:
Other Joie Stroller manuals