Joie Float User manual

birth to 15kg/0-36 months
Float™
stroller
Instruction Manual
Manual de instrucciones
Manual de Instruções
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Handleiding
Manuale di istruzioni
Kullanma kalvuzu
Руководство по эксплуатации
GB
ES
PT
FR
DE
NL
IT
TR
RU
AR

12
6
3
4
1
2
2
1
1
1
2
1
5
78
910
1
2
FIGURE 1 ~ 4
FIGURE 5 ~ 10

34
17
16
1
13
15
1
3
2
1
11
1 2 3
18
1
19
20
1
2
2
2
12
1
3
A
B2
14
FIGURE 11 ~ 15
FIGURE 16 ~ 20

56
21
24
1
2
22
23
1
1
2
25 26
NOISE
27
12
FIGURE 21 ~ 24
FIGURE 25 ~ 27

78
GB Welcome to Joie™
Congratulations on becoming part of the Joie family! We are so excited to be part of your journey
with your little one. While traveling with the Joie Float™, you are using a high quality, fully certified
stroller, approved to European safety standards EN 1888-2012. This product is suitable for use with
children weighing under 15kg. Please carefully read this manual and follow each step to ensure a
comfortable ride and best protection for your child.
IMPORTANT - Keep these instructions for future reference.
Visit us at joiebaby.com to download manuals and see more exciting Joie products!
Contents
Reference Figures 1 - 6
English
Emergency 7
Product Information 8
Parts List 8
WARNING 9
Stroller Assembly 11
Open Stroller 11
Assemble Front Wheels 11
Assemble Rear Wheels 11
Assemble Canopy 11
Stroller Operation 11
Adjust Backrest Angle 11
Use Armbar 12
Use Buckle 12
Use Shoulder & Waist Harnesses 12
Adjust Calf Support 13
Use Canopy 13
Switch Handle Direction 13
Use Front Swivel Lock 13
Use Brake 13
Adjust Handle 14
Fold Stroller 14
Use Accessory 14
Care and Maintenance 15
Emergency
In case of emergency or accident, it is most important to have your child taken care of with first aid
and medical treatment immediately.
12
3
4
Accessories
(Non-included)
1 Shoulder Harness Cover
2 Armbar Cover
3 Head Support
4 Rain Cover
1 Stroller Frame
2 Front Wheels
3 Rear Wheels
4 One-Hand-Fold
Button
5 Canopy
6 Head Support
7 Shoulder Harness
Cover
8 Armbar
9 Seat Pad
10 Footrest
11 Front Swivel Lock
12 Front Wheel
13 Rear Wheel
14 3/5 Point Buckle
15 Reversible Slider
16 Canopy Stretcher
17 Secondary Lock
18 Storage Basket
19 Rear Brake Lever
20 Handle
21 Handle
Adjustment
Button
22 Front Brake Lever
Parts List
Make sure all parts are available before assembly. If any part is missing, please contact local distributor.
No tools are required for assembly.
1
4
6
7
8
18
9
10
11 19
5
3
2
12
13
20
1415
16
17
Product Information
Read all the instructions in this manual before using this product. If you have any further questions, please
consult the retailer. Some features may vary depending on model.
Product Float Stroller
Suitable for Child weighing under 15kg (birth - 36 months)
Materials Plastics, metal, fabrics
Patent No. Patents pending
Made in China
Brand Name Joie
Website www.joiebaby.com
Manufacturer Joie Children's Products (UK) Limited
21
22

910
!Never use it along with component parts from other manufacturers.
!
To avoid strangulation﹐ do not place items with a string around your
child’s neck﹐ suspend strings from this product﹐ or attach strings to toys.
!To prevent tipping﹐ do not put anything on the handle﹐ back of the
backrest or side of the stroller.
!Do not lift stroller while the child is in it.
!Do not use storage basket as a child carrier.
!To prevent tipping﹐ never let child climb the stroller.
!To avoid injury﹐ ensure that your child is kept away when unfolding and
folding this product.
!Be sure the stroller is fully open or folded before allowing child near
the stroller.
!To ensure your child's safety﹐ please make sure all parts are assembled
and fastened properly before using the stroller.
!To avoid strangulation make sure your child is clear from the canopy
and the rain cover.
!Always engage the brakes when parking the stroller.
!Discontinue using your stroller if it is damaged or broken.
!This product is not suitable for running or skating. It is intended to be
used only at walking speed.
!To avoid suffocation﹐ remove plastic bag and packaging materials
before using this product. The plastic bag and packaging materials
should then be destroyed or kept away from babies and children.
!It is recommended the use of the most reclined position for
new born baby.
!Do not let your child play with this product.
!The parking device should be engaged when placing and removing
your child.
WARNING
!Adult assembly required.
!Only use the stroller with a child weighing less than 15kg. Using the
stroller with a child weighing more than 15kg may cause damage to the
stroller.
!Always use the crotch buckle with the waist belt. It is suggested that the
shoulder harnesses be used as well.
!To prevent a hazardous﹐ unstable condition﹐ do not place more than
4.5kg in the storage basket.
!Never leave child unattended. Always keep child in view while in stroller.
!Use the stroller with only one child at a time. Never place purses﹐
shopping bags﹐ parcels or accessory items on the handle or canopy.
!If overloaded﹐ folded incorrectly﹐ or used along with component parts
from other manufacturers﹐ the stroller may get damaged﹐ broken﹐ or
become unsafe. Please read the instruction manual carefully.
!Please read all the instructions in this manual before using the product.
Please save instruction manual for future use. Failure to follow these
warnings and instructions may result in serious injury or death.
!Safety belts and restraint system must be used correctly.
!Make sure your child's body is clear from the moving parts when
adjusting the stroller.
!Child may slip into leg openings and be strangled if the harness is not
used.
!Never use stroller on stairs or escalators.
!Keep away from fire source﹐ hot objects﹐ liquids﹐ and electronics.
!Never allow your child stand on the stroller or sit in the stroller with head
toward front of stroller.
!Never place the stroller on roads﹐ slopes or dangerous areas.
!Ensure that all the locking devices are engaged before use.

12
STROLLER OPERATION
11
STROLLER ASSEMBLY
Stroller Assembly
Please read all the instructions in this manual before assembling and using this product.
Open Stroller
see images 1- 2
Press the handle adjustment buttons on left and right of the handle 1- 1, Rotate handle upward until it is
upright. 1- 2
Push secondary lock 2- 1 and squeeze one-hand-fold button. 2- 2
Meanwhile, pull the stroller backward to open. Latches should click into place.
!Check that the stroller is completely open before continuing.
Assemble Front Wheels
see images 3
Assemble front wheels to front legs. Check that wheels are securely attached by pulling on wheel
assemblies. 3
The front wheels can be disassembled by pressing the snap buttons.
Assemble Rear Wheels
see images 4
Assemble rear wheels to rear legs. Check that wheels are securely attached by pulling on wheel assemblies. 4
Wrap the storage basket around frame and brake axle, and then snap into place. 4- 1
The rear wheels can be disassembled by pressing the snap buttons.
Assemble Canopy
see images 5
The completely assembled stroller is shown as 6
Stroller Operation
Adjust Backrest Angle
see images 7- 8
Recline Backrest
Pull tab to recline backrest. 7
!Hold the backrest with the other hand if a child is already seated in the stroller.
Raise Backrest
Hold both left and right strings and push up the angle adjuster to raise backrest. 8
!Make sure the backrest angle is set properly for use.
Use Armbar
see images 9
The armbar can be pulled up on both left and right sides.
Press armbar release button 9- 1, and then pull up the armbar. 9- 2
Align the armbar end with matching component, and then push down to lock.
Tip Armbar can be removable or pivot open for stroller entry.
Use Buckle
see images 10 - 11
Release Buckle
Press the center button to release the buckle. 10
Lock Buckle
Match the waist belt buckle with the shoulder buckle 11 - 1, and click into the center buckle. 11 - 2
A click sound means the buckle is locked completely. 11 - 3
!To avoid serious injury from falling or sliding out, always secure your child with harness.
!Make sure your child is snugly secured, the space between the child and the shoulder harness is about the
thickness of one hand.
!Do not cross the shoulder belts. This will cause pressure on child’s neck.
Use Shoulder & Waist Harnesses
see images 12 - 15
!In order to protect your child from falling out, after your child is placed into the seat, check whether the
shoulder and waist harnesses are at proper height and length.
12 - 1 Shoulder harness anchor A
12 - 2 Shoulder harness anchor B
12 - 3 Slide adjuster
For larger child, use shoulder harness anchor A and the highest shoulder slots. For smaller child, use shoulder
harness anchor B and the lowest shoulder slots.
To adjust the position of the shoulder harness anchor, turn the anchor to be level with the side facing forward.
Thread it through the shoulder harness slot from back to front. 13 Rethread it through the slot that is closest to
child's shoulder height. 14
Use slide adjuster to change the harness length. 15 - 1
Press the button 15 - 2, while pulling the waist harness to proper length. 15 - 3

13 14
STROLLER OPERATION
STROLLER OPERATION
Adjust Calf Support
see images 16 - 17
There are two recline angles, 1-2 16 for adjustment.
To raise calf support, push the calf support from position 1 to position 2 16
To lower calf support, press the adjustment buttons on both sides of the calf
support 17 - 1, and rotate the calf support downwards. 17 - 2
Use Canopy
see images 18
To open the canopy, pull canopy toward front and press stretchers down on both sides. 18
To fold the canopy, pull up the stretchers on both sides 18 - 1 and pull canopy toward back.
Switch Handle Direction
see images 19
Switch the handle to the other position while pulling up the reversible sliders (left and right). 19
Move the handle up and down to make sure it is securely locked.
!Make sure child’s hands and legs are clear from the armrest when switching the handle.
Use Front Swivel Lock
see images 20 - 21
Pull up the front swivel locks to maintain the moving direction. 20 21
Tip It is recommended to use swivel lock on uneven surfaces.
Use Brake
see images 22
To lock front wheels, step on the brake levers. 22 - 1 Lift the brake levers to release wheels.
To lock rear wheels, step on the brake lever. 22 - 2 Lift the brake lever to release wheels.
Tip The brake must be engaged when placing and removing children.
Tip Always apply brake when stroller is in stopped position.
Tip
To ensure brake is fully on, gently rock the stroller backwards and forwards before releasing the handle.
!WARNING To prevent potential hazard, always make sure the parking device for all swiveling wheels are
engaged and the swiveling wheels are locked when you use the handle in reversed position.
Adjust Handle
see images 23
Handle can be adjusted to 7 positions.
To adjust the handle, press the left and right handle adjustment buttons at the same time 23 - 1, and rotate the
handle to a desirable position. 23 - 2
Fold Stroller
see images 24 - 25
Before folding, pull up canopy stretchers. 18 - 1
Push secondary lock 24 - 1 and squeeze one-hand-fold button 24 - 2 Push the stroller forward to fold.
A click sound means the stroller is folded completely. 25
Use Accessory
Accessories may be sold separately or may not be available depending on region.
Use Shoulder Harness Cover
The shoulder harness cover can be removed from the webbing. Simply reverse these steps to re-assemble
shoulder harness cover.
Use Armbar Cover
The armbar cover can be removed from the armbar. Simply reverse these steps to re-assemble armbar cover.
Use Head Support
When using head support, Please thread the webbing on the both sides of head support through the shoulder
belt slots on softgoods, then attach the hook and loop fasteners on the end of webbings.
Use Rain Cover
see images 26
To assemble the rain cover, place it over the stroller, and then attach the hook and loop fasteners on the rain
cover. 26
!When using the rain cover, always check its ventilation.
!When not in use, please check that the rain cover has been cleaned and dried before folding.
!Do not fold the stroller after assembling the rain cover.
!Do not place your child into the stroller assembled with rain cover during hot weather.

16
15
STROLLER OPERATION
Care and Maintenance
see images 27
1. Removable seat pad may be washed in cold water and drip-dried. No bleach.
2. To clean stroller frame, use only household soap and warm water. No bleach or detergent.
3. From time to time check your stroller for loose screws, worn parts, torn material or stitching. Replace or
repair the parts as needed.
4. Excessive exposure to sun or heat could cause fading or warping of parts.
5. If stroller becomes wet, open canopy and allow to dry thoroughly before storing.
6. If wheels squeak, use a light oil (e.g., WD-40, antirust oil, or sewing machine oil). It is important to get the
oil into the axle and wheel assembly. 27
7. When using your stroller at the beach, completely clean your stroller afterward to remove sand and salt
from mechanisms and wheel assemblies.
Note

17 18
ES Bienvenido a Joie™
Enhorabuena por haberse unido a la familia de Joie! Estamos encantados de formar parte de su viaje
y del de su pequeño. Cuando utilice el cochecito Float™ de Joie, su bebé disfrutará de un coche-
cito de alta calidad, totalmente certificado y aprobado por las normas de seguridad europeas EN
1888-2012: Este producto es adecuado para que lo utilicen niños con un peso inferior a 15kg. Lea
detenidamente este manual y siga cada paso para garantizar que su bebé viaje cómodamente y esté
protegido de la mejor manera posible.
IMPORTANTE: guarde estas instrucciones para futuras consultas.
¡Visítenos en joiebaby.com para descargar manuales y conocer otros fantásticos productos de Joie!
Índice
Figuras de referencia 1 - 6
Español
Emergencia 17
Información del producto 18
Lista de piezas 18
ADVERTENCIAS 19
Montaje del cochecito 21
Abrir el cochecito 21
Montaje de las ruedas delanteras 21
Montaje de las ruedas traseras 21
Montaje de la capota 21
Funcionamiento del cochecito 22
Ajuste del ángulo del respaldo 22
Uso del reposabrazos 22
Uso de la hebilla 22
Uso de los arneses de los hombros y la cintura 22
Ajuste del soporte para los gemelos 23
Uso de la capota 23
Cambiar la dirección del asa 23
Uso del bloqueo de las ruedas giratorias delanteras 23
Uso del freno 23
Ajuste del asa 23
Plegado del cochecito 24
Uso de los accesorios 24
Cuidados y mantenimiento 25
Emergencia
En caso de emergencia o accidente, es muy importante que su bebé reciba primeros auxilios y trata-
miento médico de inmediato.
12
3
4
Accesorios
(no incluidos)
1 Protector del arnés para los
hombros
2 Funda del reposabrazos
3 Reposacabezas
4 Capota impermeable
Lista de piezas
Asegúrese de que están disponibles todas las piezas antes de montar el producto. Si falta alguna pieza,
póngase en contacto con su distribuidor local.No se necesita ninguna herramienta para el montaje.
1
4
6
7
8
18
9
10
19
5
3
2
12
13
20
1415
16
17
Información del producto
Lea todas las instrucciones incluidas en este manual antes de utilizar este producto. Si tiene alguna duda,
póngase en contacto con su proveedor. Algunas características pueden variar según el modelo.
Producto Cochecito Float
Apto para Bebés con un peso inferior a 15kg (de 0 a 36 meses)
Materiales Plástico, metal, tela
N.º de patente Pendiente de patente
Fabricado en China
Nombre de la marca Joie
Sitio web www.joiebaby.com
Fabricante Joie Children's Products (UK) Limited
21
1 Manillar del cochecito
2 Ruedas delanteras
3 Ruedas traseras
4 Botón de pliegue con una mano
5 Capota
6 Reposacabezas
7 Protector del arnés para los hombros
8 Reposabrazos
9 Acolchado del asiento
10 Reposapiés
11 Bloqueo de las ruedas giratorias
delanteras
12 Rueda delantera
13 Rueda trasera
14 Hebilla de 3/5 puntos de sujeción
15 Control deslizante reversible
16 Bloqueo de la capota
17 Bloqueo secundario
18 Cesta de almacenamiento
19 Palanca del freno trasero
20 Asa
21 Botón de ajuste del asa
22 Palanca del freno
delantero
11 22

19 20
!Nunca permita que el niño se ponga de pie ni se siente de espaldas en
el cochecito.
!Nunca utilice el cochecito en carreteras﹐ cuestas o zonas peligrosas.
!Asegúrese de que todos los dispositivos de bloqueo están bloqueados
antes de usarlos.
!Nunca lo utilice con piezas de otros fabricantes.
!Para evitar el riesgo de estrangulamiento﹐ no coloque objetos con
cordones alrededor del cuello del niño﹐ no deje que cuelguen cordones
de este producto﹐ ni ate cordones a los juguetes.
!Para evitar que pueda volcar﹐ no coloque nada sobre el asa﹐ la parte
posterior del respaldo ni el lateral del cochecito.
!No levante el cochecito si el niño sigue en él.
!No utilice la cesta de almacenamiento como mochila para bebés.
!Para evitar que pueda volcar﹐ nunca permita que el niño trepe por el
cochecito.
!Con el fin de evitar lesiones﹐ asegúrese de que su hijo está alejado del
producto cuando lo pliegue y lo despliegue.
!Asegúrese de que el cochecito está completamente abierto o plegado
antes de permitir que el niño se acerque a él.
!Para garantizar la seguridad de su hijo﹐ asegúrese de que todas las
piezas están montadas y enganchadas de forma adecuada antes de
usar el cochecito.
!Para evitar el riesgo de estrangulamiento﹐ asegúrese de que su hijo no
esté en contacto con la capota ni la capota impermeable.
!Active siempre los frenos cuando deje quieto el cochecito.
!Deje de utilizar el cochecito si está dañado o roto.
!Este producto no es adecuado para correr ni ir en patines. Esta
diseñado exclusivamente para utilizarlo a una velocidad de paseo.
!Para evitar el riesgo de asfixia﹐ retire la bolsa de plástico y los
materiales de embalaje antes de usar el producto. A continuación﹐
deberá mantener la bolsa de plástico y los materiales de embalaje fuera
del alcance de bebés y niños o destruirlos.
ADVERTENCIA
!El montaje solo podrá ser realizado por personas adultas.
!El cochecito sólo lo podrán utilizar bebés con un peso inferior a 15kg. Si
utiliza el cochecito con un bebé de un peso superior a 15kg﹐ podría
provocar daños en el cochecito.
!Utilice siempre la hebilla de sujeción con el cinturón de la cintura. Le
recomendamos que utilice también los arneses de los hombros.
!Para evitar riesgos y la inestabilidad del producto﹐ no deberá colocar
objetos que sumen en total un peso superior a 4﹐5 kg en la cesta de
almacenamiento.
!Nunca deje al niño desatendido. Cuando el niño esté en el cochecito﹐
deberá supervisarlo en todo momento.
!Nunca lleve a más de un niño al mismo tiempo en el cochecito. Nunca
coloque bolsos﹐ bolsas de la compra﹐ paquetes ni ningún otro objeto en
el asa ni en la capota.
!Si lo sobrecarga﹐ lo pliega incorrectamente o lo utiliza con piezas de
otros fabricantes﹐ el cochecito podría sufrir daños﹐ romperse o dejar de
ser seguro. Lea detenidamente el manual de instrucciones.
!Lea todas las instrucciones incluidas en este manual antes de utilizar el
producto.
!Conserve este manual de instrucciones para futuras consultas. Si no
sigue las advertencias e instrucciones que se exponen a continuación﹐
podría provocar graves lesiones o﹐ incluso﹐ la muerte.
!Los cinturones de seguridad y el sistema de sujeción se deben utilizar
correctamente.
!Cuando ajuste el cochecito﹐ asegúrese de que no haya ninguna parte del
cuerpo del niño en contacto con las partes móviles.
!El niño podría resbalarse por las aberturas para las piernas y
estrangularse si no se utiliza el arnés.
!Nunca utilice el cochecito en escaleras comunes o mecánicas.
!Manténgalo alejado de fuentes de llamas﹐ objetos calientes﹐ líquidos y
aparatos electrónicos.

22
21
!En el caso de los recién nacidos﹐ le recomendamos que utilice una
posición lo más reclinada posible.
!No deje que su hijo juegue con este producto.
!El dispositivo de estacionamiento deberá estar activado cuando coloque
y retire al niño.
Montaje del cochecito
Lea todas las instrucciones incluidas en este manual antes de montar y utilizar este producto.
Abrir el cochecito
consulte las imágenes 1- 2
Pulse los botones de ajuste del asa a la izquierda y la derecha del asa 1- 1 y gire el asa hacia adelante hasta
que quede recta. 1- 2
Pulse el bloqueo secundario 2- 1 y apriete el botón de pliegue con una mano. 2- 2
Al mismo tiempo, empuje el cochecito hacia atrás para abrirlo. Los bloqueos deberán emitir el sonido de un
clic, lo que indicará que están correctamente en su posición.
!Compruebe que el cochecito está completamente abierto antes de continuar.
Montaje de las ruedas delanteras
consulte las imágenes 3
Monte las ruedas delanteras en las patas delanteras. Compruebe que las ruedas estén bien sujetas tirando de
los ensamblajes de las ruedas. 3
Las ruedas delanteras se pueden desmontar pulsando los botones de cierre.
Montaje de las ruedas traseras
consulte las imágenes 4
Monte las ruedas traseras en las patas traseras. Compruebe que las ruedas estén bien sujetas tirando de los
ensamblajes de las ruedas. 4
Coloque la cesta de almacenamiento alrededor del manillar y el eje del freno, y fíjela en su posición. 4- 1
Las ruedas traseras se pueden desmontar pulsando los botones de cierre.
Montaje de la capota
consulte las imágenes 5
El cochecito montado completamente aparece en la Fig 6
Funcionamiento del cochecito
Ajuste del ángulo del respaldo
consulte las imágenes 7- 8
Reclinar el respaldo
Empuje la lengüeta para reclinar el respaldo. 7
!Sujete el respaldo con la otra mano si el niño está sentado en el cochecito.
Subir el respaldo
Sujete ambas correas, la izquierda y la derecha, y levante el ajuste deslizante del ángulo para subir el respaldo. 8
!Asegúrese de que el ángulo del respaldo está colocado correctamente para su uso.
Uso del reposabrazos
consulte las imágenes 9
El reposabrazos se puede levantar desde ambos lados (izquierdo y derecho).
Pulse el botón de desbloqueo 9- 1 y, a continuación, empuje el reposabrazos hacia arriba. 9- 2
Alinee el extremo del reposabrazos con la pieza correspondiente y, a continuación, empújelo hacia abajo para
bloquearlo.
Consejo el reposabrazos se puede extraer o girar de forma que quede abierto para poder entrar en el
cochecito.
Uso de la hebilla
consulte las imágenes 10 - 11
Soltar la hebilla
Pulse el botón del centro para soltar la hebilla. 10
Enganchar la hebilla
Una la hebilla del cinturón de la cintura con la hebilla de los hombros 11 - 1 y bloquéelas mediante el sonido de
un clic en el centro de la hebilla. 11 - 2
Cuando oiga un clic, significará que la hebilla estará completamente sujeta. 11 - 3
!Con el fin de evitar lesiones graves como consecuencia de caídas o resbalones, mantenga al niño sujeto con el
arnés en todo momento.
!Asegúrese de que el niño esté cómodamente sujeto y de que el espacio entre el niño y el arnés de los hombros
sea el del grosor de una mano más o menos.
!NO cruce los cinturones de los hombros. Si lo hace, podría presionar el cuello del niño.
Uso de los arneses de los hombros y la cintura
consulte las imágenes 12 - 15
!Con el fin de proteger al niño contra caídas, después de colocarle en el asiento, compruebe si la altura y el
largo de los arneses de los hombros y la cintura son los adecuados.

23 24
12 - 1 Gancho A del arnés de los hombros
12 - 2 Gancho B del arnés de los hombros
12 - 3 Ajuste deslizante
Para los niños más grandes, utilice la ancla A para el arnés de hombro y los huecos más grandes para el hombro.
Para los niños pequeños, utilice el arnés B para hombro y los huecos de más abajo para el hombro.
Para ajustar la posición del gancho del arnés de los hombros, gire el gancho para alinearlo con la parte que está
orientada hacia adelante.
Enhébrelo por la ranura del arnés de los hombros de atrás hacia adelante. 13 Vuelva a enhebrarlo por la ranura
que esté más cerca de la altura de los hombros del niño. 14
Utilice el ajuste deslizante para cambiar la longitud del arnés. 15 - 1
Pulse el botón
15
- 2 y tire al mismo tiempo del arnés de la cintura hasta que la longitud sea la adecuada.
15
- 3
Ajuste del soporte para pantorrillas
Hay dos ángulos de inclinación, 1 – 2 16 para ajuste.
Para levantar el soporte para pantorrillas, empuje el soporte para pantorrillas de la posición 1
a la posición 2 16 .
Para bajar el soporte para las piernas, pulse los botones de ajuste de ambas partes del suporte para las piernas
17 - 1, y gire el soporte para las piernas hacia abajo. 17 - 2
Uso de la capota
consulte las imágenes 18
Para abrir la capota, empuje la capota hacia adelante y presione los bloqueos hacia abajo a ambos lados. 18
Para plegar la capota, tire hacia arriba de los bloqueos a ambos lados 18 - 1y empuje la capota hacia atrás.
Cambiar la dirección del asa
consulte las imágenes 19
Cambie el asa a la otra posición tirando, al mismo tiempo, de los controles deslizantes reversibles hacia arriba (el
izquierdo y el derecho). 19
Mueva el asa hacia arriba y hacia abajo para asegurarse de que está bloqueada de forma segura.
!
Asegúrese de que el niño no tiene las manos ni las piernas en el apoyabrazos cuando cambie de posición el asa.
Uso del bloqueo de las ruedas giratorias delanteras
consulte las imágenes 20 - 21
Empuje hacia arriba los bloqueos de las ruedas giratorias delanteras para mantener la dirección del movimiento.
20 21
Consejo se recomienda utilizar los bloqueos de las ruedas giratorias sobre las superficies irregulares.
Uso de los frenos
consulte las imágenes 22
Para asegurar las llantas frontales, pise el dispositivo de los frenos. 22 - 1 Levante este dispositivo,
para liberar las llantas.
Para asegurar las llantas traseras, pise el dispositivo de los frenos. 22 - 2 Levante este dispositivo,
para liberar las llantas.
Nota Los frenos tienen que estar activados cuando coloque y quite al niño del producto.
Nota Aplique siempre el freno cuando el carriola esté en la posición de parado.
Nota Para asegurar que los frenos están completamente ajustados, mueva con fuerza el coche (carriola)
hacia el frente y atrás antes de liberar el mango.
!PRECAUCIÓN Para preevenir riesgos, siempre que no esté en movimiento la carriola, asegúrese que las
llantas estén fijas, y las llantas giratorias tengan seguro cuando el mango se encuentre en cualquiera
de sus posiciones.
Ajuste del asa
consulte las imágenes 23
El asa se puede ajustar en 7 posiciones distintas.
Para ajustar el asa, presione los botones de ajuste del asa izquierdo y derecho al mismo tiempo 23 - 1 y gire el
asa hasta la posición que desee. 23 - 2
Plegado del cochecito
consulte las imágenes 24 - 25
Antes de plegarla, empuje hacia arriba los bloqueos de la capota. 18 - 1
Presione el bloqueo secundario 24 - 1 y apriete el botón de pliegue con una mano 24 - 2 Empuje el cochecito
hacia adelante para plegarlo.
Cuando oiga un clic, significará que el cochecito está completamente plegado. 25
Uso de los accesorios
Es posible que los accesorios se vendan por separado o no estén disponibles, dependiendo de la región.
Uso del protector del arnés para los hombros
La funda del arnés para los hombros puede extraerse desde la cincha. Simplemente, siga estos pasos a la
inversa para volver a montar la funda del arnés para los hombros.
Uso de la funda del reposabrazos
La funda del reposabrazos se puede extraer del reposabrazos. Simplemente, siga estos pasos a la inversa para
volver a montar la funda del reposabrazos.
Uso del reposacabezas
Cuando utilice el reposacabezas, enhebre la cincha a ambos lados del reposacabezas a través de las ranuras del
cinturón de los hombros en la tela y, a continuación, enganche los velcros en el extremo de la cincha.

26
25
Uso de la capota impermeable
consulte las imágenes 26
Para montar la capota impermeable, colóquela sobre el cochecito y, a continuación, enganche los velcros de
la capota impermeable. 26
!Cuando utilice la capota impermeable, deberá asegurarse siempre de que tenga una ventilación adecuada.
!Cuando no vaya a utilizar la capota impermeable, asegúrese de que esté limpia y seca antes de plegarla.
!No pliegue el cochecito si ha colocado la capota impermeable.
!No coloque el niño en el cochecito con la capota impermeable montada si la temperatura es cálida.
Cuidados y mantenimiento
consulte las imágenes 27
1. Para lavar el acolchado extraíble del asiento, puede hacerlo con agua fría y dejarlo escurrir. No utilice lejía.
2. Para limpiar el manillar del cochecito, utilice únicamente jabón para uso doméstico y agua tibia. No utilice
lejía ni detergente.
3. Examine periódicamente su cochecito por si tuviera tornillos sueltos, piezas desgastadas, materiales
dañados o descosidos. Sustituya o repare las piezas que lo requieran.
4. Una exposición excesiva al sol o al calor podría decolorar o deformar las piezas.
5. Si se moja el cochecito, abra la capota y deje que se seque completamente antes de guardarlo.
6. Si chirrían las ruedas, utilice un aceite suave (por ejemplo: WD-40, aceite antioxidante, o aceite para
máquinas de coser). Es importante que el aceite llegue al ensamblaje de las ruedas y el eje. 27
7. Cuando utilice su cochecito en la playa, límpielo completamente después de usarlo para eliminar cualquier
resto de arena y sal que haya podido quedar en el ensamblaje de las ruedas y el mecanismo.
Nota

27 28
PT Bem-vindo a Joie™
Parabéns por ter se tornado parte da família Joie! Estamos muito animados por fazer parte da sua
viagem com o seu pequeno. Enquanto estiver usando o Joie Float™, você está usando um carrinho
de bebê de alta qualidade, totalmente certificado, aprovado com os padrões europeus de segurança
EN 1888-2012. Este produto é adequado para uso com crianças com peso inferior a 15kg. Leia atenta-
mente este manual e siga cada passo para garantir um passeio confortável e a melhor proteção para
o seu filho.
IMPORTANTE - Mantenha estas instruções para referência futura.
Visite-nos em joiebaby.com para baixar manuais e ver mais emocionantes produtos Joie!
Índice
Figuras de referência 1 - 6
Inglês
Emergência 27
Informações do produto 28
Lista de peças 28
AVISO 29
Montagem do carrinho de bebê 31
Abrir o carrinho de bebê 31
Montar as rodas dianteiras 31
Montar as rodas traseiras 31
Montar a capota 31
Operação do carrinho de bebê 31
Ajuste do ângulo do encosto 31
Usar a barra de braço 32
Usar a fivela 32
Usar cinto de ombro e cintura 32
Ajustar o suporte da panturrilha 33
Usar a capota 33
Mudar a direção da alça 33
Usar a trava articulada frontal 33
Usar o freio 33
Ajuste da alça 34
Dobrar o carrinho de bebê 34
Usar acessórios 34
Cuidado e manutenção 35
Emergência
Em caso de emergência ou acidentes, é mais importante fornecer ao seu filho primeiros socorros e
tratamento médico imediatamente.
12
3
4
Acessórios
(Não incluídos)
1 Tampa do cinto do ombro
2 Capa da barra de braço
3 Suporte de cabeça
4 Capa de chuva
Lista de peças
Certifique-se de que todas as peças estão disponíveis antes da montagem. Se alguma parte estiver
faltando, entre em contato com o distribuidos.Não são necessárias ferramentas para a montagem.
1
4
6
7
8
18
9
10
19
5
3
2
12
13
20
1415
16
17
Informações do produto
Leia todas as instruções deste manual antes de utilizar o produto. Se tiver quaisquer dúvidas, contate o
revendedor. Os recursos podem variar dependendo do modelo.
Produto Carrinho flutuante
Adequado para Crianças com peso inferior a 15kg (nascimento - 36 meses)
Materiais Plásticos, metal, tecido
No. de patente Patente pendente
Fabricado na China
Nome da marca Joie
Website www.joiebaby.com
Fabricante Joie Children's Products (UK) Limited
21
1 Estrutura de carrinho de bebê
2 Rodas frontais
3 Rodas traseiras
4 Botão para sobrar com uma mão
5 Capota
6 Suporte de cabeça
7 Tampa do cinto do ombro
8 Barra de braço
9 Almofada do assento
10 Descanso para os pés
11 Trava articulada frontal
12 Roda frontal
13 Roda traseira
14 Fivela de 3/5 pontos
15 Alavanca deslizante reversível
16 Esticador de capota
17 Trava secundária
18 Cesta para armazenamento
19 Alavanca de freio traseiro
20 Alça
21 Botão de ajuste de alça
22 nivelador de freios
dianteiro
11 22

29 30
criança com a cabeça em direção à frente do carrinho.
!Nunca coloque o carrinho em estradas ﹐ encostas ou área perigosa.
!Certifique-se de que todos os dispositivos de bloqueio estão presos
antes de usar.
!Nunca use-o juntamente com componentes de outros fabricantes.
!Para evitas estrangulamento﹐ não coloque os itens com uma cinta em
torno do pescoço da criança﹐ suspenda as cintas deste produto﹐ ou
acople as cintas aos brinquedos.
!Para evitar a queda﹐ não coloque nada sobre a alça de trás do encosto
ou na lateral do carrinho.
!Não levante carrinho enquanto criança está nele.
!Não use a cesta de armazenamento como um portador de criança.
!Para evitar tombamento ﹐ nunca deixe a criança escalar o carrinho.
!Para evitar danos﹐ verifique se o seu filho é mantido afastado quando
desdobra e dobra este produto.
!Certifique-se o carrinho está completamente aberto ou dobrado antes
de permitir que crianças se aproxime do carrinho.
!Para garantir a segurança do seu filho﹐ por favor﹐ verifique se todas as
peças estão montadas e presas corretamente antes de usar o carrinho.
!Para evitar estrangulamento certificar que seu filho está longe da
capota e da capa de chuva.
!Sempre prenda os freios quando estacionar o carrinho.
!Deixe de usar o seu carrinho se ele estiver danificado ou quebrado.
!Este produto não é adequado para corrida ou andar de skate. Destina-
se a ser utilizado apenas na velocidade de caminhada.
!Para evitar asfixia﹐ retire o saco de plástico e materiais de embalagem
antes de usar este produto. O saco plástico e materiais de embalagem
devem destruídos mantidos afastados de bebês e crianças.
!
Recomenda-se o uso da posição mais reclinada para bebê recém-nascido.
!Não deixe seu filho brincar com este produto.
!O dispositivo de estacionamento deve ser ativado quando colocar e
retirar o seu filho.
AVISO
!Montagem por adulto necessária.
!Apenas use o carrinho para uma criança com peso inferior a 15 kg. Usar
o carrinho com uma criança com peso superior a 15 kg pode causar
danos ao carrinho.
!Sempre use a fivela do cinto de virilha com o da cintura. Recomenda-se
que os cintos de ombros sejam usados também.
!Para evitar uma condição instável perigosa ﹐ não coloque mais do que
4﹐5 kg no cesto de armazenamento.
!Nunca deixe uma criança sozinha. Mantenha sempre a criança dentro do
seu campo de visão enquanto estiver no carrinho.
!Use o carrinho com apenas uma criança de cada vez. Nunca coloque
bolsas﹐ sacos de compras﹐ pacotes ou itens de acessórios na alça ou
capota.
!Se sobrecarregado﹐ dobrado de forma incorreta ou utilizado juntamente
com componentes de outros fabricantes﹐ o carrinho pode ser danificado﹐
quebrado﹐ ou tornar-se inseguro. Leia o manual de instruções
cuidadosamente.
!Leia todas as instruções neste manual antes de usar este produto.
!Guarde este manual de instruções para uso futuro. O não cumprimento
destas advertências e instruções pode resultar em ferimentos graves ou
morte.
!Cintos de segurança e sistema de retenção devem ser usados
corretamente.
!Certifique-se que o corpo de seu filho está livre das peças móveis
quando ajustar o carrinho.
!A criança pode escorregar pelas aberturas de pernas e ser estrangulada
se o cinto não for utilizado.
!Nunca use carrinho em escadas ou escadas rolantes.
!Manter longe de fonte de fogo﹐ objetos quentes﹐ líquidos ﹐ e eletrônicos.
!Nunca permita que seu filho fique no carrinho ou sente-se no carrinho de

32
31
Montagem do carrinho de bebê
Leia todas as instruções neste manual antes de montar e usar este produto.
Abrir o carrinho de bebê
consulte as imagens 1- 2
Pressione os botões de ajuste na alça esquerda e alça direita 1- 1 , Gire a alça para cima até que fique na
vertical. 1- 2
Empurre o bloqueio secundário 2- 1 e aperte o botão de dobrar com uma mão. 2- 2
Enquanto isso, puxe o carrinho para trás para abrir. A trava deve encaixar no lugar.
!Verifique se o carrinho está completamente aberto antes de continuar.
Montar as rodas dianteiras
consulte as imagens 3
Monte rodas dianteiras nas pernas dianteiras. Verifique se as rodas estão bem presas puxando os conjuntos
de rodas. 3
As rodas dianteiras podem ser desmontadas pressionando os botões de pressão.
Montar as rodas traseiras
consulte as imagens 4
Monte rodas traseiras nas pernas traseiras. Verifique se as rodas estão bem presas puxando os conjuntos de
rodas. 4
Enrole a cesta de armazenamento em torno de quadro e eixo de freio, e depois encaixe no lugar. 4- 1
As rodas traseiras podem ser desmontadas pressionando os botões de pressão.
Montar a capota
consulte as imagens 5
O carrinho completamente montado é mostrado como em 6
Operação do carrinho de bebê
Ajuste do ângulo do encosto
consulte as imagens 7- 8
Reclinar o encosto
Puxe a aba para reclinar o encosto. 7
!Segure o encosto com a outra mão se a criança já está sentada no carrinho.
Eleve o encosto
Segure ambas cordas esquerda e direita e empurre para cima o ajuste do ângulo de elevação do encosto. 8
!Certifique-se que o ângulo do encosto é ajustado corretamente para o uso.
Use a a barra de braço
consulte as imagens 9
A barra de braço pode ser puxada para cima em ambos os lados esquerdo e direito.
Pressione o botão de liberação da barra de braço 9- 1 e, em seguida, puxe a barra de braço. 9- 2
Alinhe a extremidade da barra de braço com o componente correspondente e, em seguida, empurre para baixo
para travar.
Dica A barra e braço pode ser removível ou girar aberta para a entrada no carrinho.
Usar a fivela
consulte as imagens 10 - 11
Abra a fivela
Pressione o botão ventral para soltar a fivela. 10
Trave a fivela
Combine a fivela do cinto de cintura com a fivela no ombro 11 - 1, e encaixe a fivela central. 11 - 2
Um som de clique significa que a fivela está completamente travada. 11 - 3
!Para evitar lesões graves de queda ou deslizamento, sempre proteja o seu filho com os cintos.
!Certifique que seus filhos está bem preso, o espaço entre a criança e a faixa de ombro é de aproximadamente a
espessura de uma mão.
!Não cruze os cintos dos ombros. Isso causará pressão sobre o pescoço da criança.
Usar o cinto de ombro e cintura
consulte as imagens 12 - 15
!Para proteger o seu filho de queda, depois de o seu filho é colocado no assento, verifique se os cintos de
ombro e cintura estão na altura e comprimento adequados.
12 - 1 Âncora de cinto de ombro A arnês
12 - 2 Âncora de cinto de ombro B arnês
12 - 3 Ajustador deslizante
Para crianças maiores, utilize o esteio A do cinto para os ombros e os entalhes para os ombros mais elevados.
Para crianças menores,utilize o esteio B do cinto para os ombros e os entalhes para os ombros mais baixos.
Para ajustar a posição do cinto de ombro, volte a âncora para o nível com o lado virado para a frente.
Passe-o através da fenda de cinto de trás para frente.
13
Passe novamente através da fenda que está mais
próxima da altura dos ombros da criança.
14
Use o regulador deslizante para alterar o comprimento do cinto.
15 - 1
Pressione o botão
15 - 2
, enquanto puxa o cinto de cintura ao comprimento adequado.
15 - 3

33 34
Ajuste do Descanço de Pernas
Existem 2 ângulos de inclinação, 1-2 16 para o ajuste.
Para levantar o descanso, empurre-o da posição 1 para a posição 2. 16
Para descer o suporte para as pernas, pressione os botões de ajuste de ambos os lados do suporte para as
pernas 17 -1 e gire para baixo o suporte para as pernas. 17 - 2
Usar a capota
consulte as imagens 18
Para abrir a capota, puxe-a para frente e pressione os extensores para baixo em ambos os lados. 18
Para dobrar a capota, puxe para cima os extensores em ambos os lados 18 - 1 e puxe copa para trás.
Mudar a direção da alça
consulte as imagens 19
Mude a alça para a outra posição enquanto puxa os deslizantes reversíveis (esquerda e direita). 19
Mova a alavanca para cima e para baixo para se certificar de que está bem travada.
!
Certifique-se que as mãos e pernas da criança estão longe do apoio de braço quando muda a alça.
Usar a trava articulada frontal
consulte as imagens 20 - 21
Puxe as travas articulada frontal para manter o sentido de deslocamento. 20 21
Dica Recomenda-se usar a trava articulada em superfícies irregulares.
Usar o freio
consulte as imagens 22
Para frear as rodas dianteiras, pise sobre os gatilhos de freio. 22 - 1 Empurre os gatilhos para cima para
liberar as rodas.
Para frear as rodas traseiras, pise sobre o gatilho de freio. 22 - 2 Empurre o gatilho de freio para cima para
liberar as rodas.
Dica O freio deve ser acionado ao colocar e ao remover crianças.
Dica Sempre acione o freio quando o carrinho estiver parado.
Dica Para assegurar-se de que o freio está acionado, balance delicadamente o carrinho para trás e para
frente antes de soltar a alça
!ADVERTÊNCIA! Para evitar riscos e ferimentos graves, certifique-se sempre os dispositivos de freio para
todas as rodas giratórias estão envolvidos e as rodas giratórias estão bloqueadas quando você usar
a alça em posição invertida.
Ajuste de alça
consulte as imagens 23
A alça pode ser ajustada em 7 posições.
Para ajustar a alça, pressione os botões esquerdo e direito de ajuste, ao mesmo tempo 23 - 1 e gire a alça para
a posição desejada. 23 - 2
Dobrar o carrinho de bebê
consulte as imagens 24 - 25
Antes de dobrar, puxe para cima os extensores da capota. 18 - 1
Empurre a trava secundária 24 - 1 e aperte o botão de dobrar com uma mão 24 - 2 Empurre o carrinho para a
frente para dobrar.
Um som de clique significa que o carrinho está completamente dobrado. 25
Usar os acessórios
Os acessórios podem ser vendidos separadamente ou podem não estar disponíveis dependendo da região.
Uso da tampa do cinto do ombro
A tampa do cinto pode ser removida a partir da teia. Basta inverter estes passos para voltar a montar a tampa do
cinto.
Usar a capa da barra de braço
A capa da barra de braço pode ser removida da barra de braço. Basta inverter estes passos para voltar a montar
a capa da barra de braço.
Usar o suporte de cabeça
Ao usar o suporte de cabeça, passe o cinto em ambos os lados do suporte de cabeça através das fendas do
cinto de ombro nas partes macias e em seguida prenda o gancho e laço no final dos cintos.
Usar a capa de chuva
consulte as imagens 26
Para montar a capa de chuva, coloque-a sobre o carrinho e depois prenda o gancho e laço na capa de chuva.
26
!Ao usar a capa de chuva, verifique sempre a sua ventilação.
!Quando não estiver em uso, verifique se a capa da foi limpa e seca antes de dobrar.
!Não dobre o carrinho após a montagem da capa de chuva.
!Não coloque o seu filho no carrinho montado com capa de chuva durante tempo quente.

36
35
Cuidado e manutenção
consulte as imagens 27
1. A almofada do assento removível pode ser lavada em água fria em seca. Não usar alvejante.
2. Para limpe a armação do carrinho , use apenas sabão doméstico e água morna. Não usar alvejante ou
detergente.
3. De vez em quando, verifique seu carrinho para as peças desgastadas, rasgadas, ou costura. Substitua ou
repare as peças como necessário.
4. A exposição excessiva ao sol ou calor pode causar desbotamento ou deformação das peças.
5. Se carrinho se molhar , abra a capota e deixe secar completamente antes de guardar.
6. Se as rodas rangem , use um óleo leve (ex., , WD-40 , óleo antiferrugem , ou óleo de máquina de costura). É
importante passar óleo no conjunto do eixo e na roda. 27
7. Ao utilizar o seu carrinho na praia , limpe completamente seu carrinho depois para remover a areia e sal dos
mecanismos e conjuntos de rodas.
Nota

37 38
FR Joie™ vous souhaite la bienvenue
Félicitations pour votre arrivée dans la famille Joie ! Nous sommes ravis de faire partie du voyage
de votre petit ange. Lorsque vous voyagez avec Joie Float™, vous utilisez une poussette de haute
qualité, pleinement certifiée et approuvée par les normes de sécurité européennes EN 1888-2012.
Ce produit convient aux enfants de moins de 15 kg. Veuillez lire ce manuel attentivement et suivre
chaque étape pour assurer un trajet confortable et la meilleure protection possible à votre enfant.
IMPORTANT - Conservez ces instructions pour toute référence future.
Visitez notre site joiebaby.com pour télécharger des manuels et découvrir encore plus de superbes
produits Joie !
Table des matières
Illustrations de référence 1 - 6
Français
Urgence 37
Informations produit 38
Liste de pièces 38
AVERTISSEMENTS 39
Assemblage de la poussette 41
Ouvrir la poussette 41
Assemblage des roues avant 41
Assemblage des roues arrière 41
Assembler le canopy 41
Fonctionnement de la poussette 42
Ajuster l'angle du dossier 42
Utilisation de la barre de sécurité 42
Utilisation de la boucle 42
Utiliser les harnais pour épaule et à la taille 42
Ajustement du repose-mollets 43
Utilisation du canopy 43
Changer le sens de la poignée 43
Utiliser les verrous de pivot avant 43
Utiliser les freins 43
Ajustement de la poignée 43
Plier la poussette 44
Utiliser l'accessoire 44
Entretien et maintenance 45
Urgence
En cas d’urgence ou d’accident, il est vital de prendre soin immédiatement de votre enfant avec un
traitement médical et des soins de premiers secours.
12
3
4
Accessoires
(non compris)
1 Housse du harnais pour épaules
2 House de la barre de sécurité
3 Support pour la tête
4 Housse de pluie
Liste des pièces
Assurez-vous que toutes les pièces sont disponibles avant le montage. Si une pièce est manquante,
veuillez contacter votre distributeur local.Le montage ne nécessite aucun outil.
1
4
6
7
8
18
9
10
19
5
3
2
12
13
20
1415
16
17
Informations sur le produit
Lisez toutes les instructions de ce manuel avant d'utiliser ce produit. Pour toutes questions supplémentaires,
veuillez consulter le revendeur. Certaines caractéristiques peuvent dépendre du modèle.
Produit Poussette Float
Convient aux enfants pesant moins de 15 kg (naissance à 36 mois)
Matériaux Plastiques, métaux, tissus
No. brevet Brevets en attente
Fabriqué en Chine
Nom de marque Joie
Site Web www.joiebaby.com
Fabricant Joie Children's Products (UK) Limited
21
1 Cadre de poussette
2 Roues avant
3 Roues arrière
4 Bouton de pliage à une main
5 Canopy
6 Support pour la tête
7 Housse du harnais pour épaules
8 Barre pour le bras
9 Assise
10 Repose-pieds
11 Verrou de pivot avant
12 Roue avant
13 Roue arrière
14 Boucle à 3/5 points
15 Glissière réversible
16 Traverse du canopy
17 Verrou secondaire
18 Panier de rangement
19 Levier de frein arrière
20 Poignée
21 Bouton d'ajustement de la
poignée
22 Pédale frein avant
11 22
Table of contents
Languages:
Other Joie Stroller manuals

Joie
Joie kixx User manual

Joie
Joie Litetrax S1112 User manual

Joie
Joie versatrax User manual

Joie
Joie evalite duo User manual

Joie
Joie sma baggi S1216 User manual

Joie
Joie Aire Lite User manual

Joie
Joie versatrax User manual

Joie
Joie Aire twin User manual

Joie
Joie signature vinca User manual

Joie
Joie krome User manual