Joie litetrax 4 dlx User manual

litetrax™4 dlx
litetrax™4 dlx air
stroller
說明書
說明書
Használati utasítás
HU
Návod k obsluze
CZ
Návod na použitie
SK

1
11
22
11
8
34
11
22
6
11
22
2
510
FIGURE 1 ~ 5
FIGURE 6 ~ 10
12
Stroller Assembly 7
9
IMPORTANT - READ CAREFULLY AND
KEEP FOR FUTURE REFERENCE

FIGURE 11 ~ 16
FIGURE 17 ~ 21
13 14
11
22
Stroller Operation
15 16
12
34
11
11
22
17
112233
18
3
1
A
2
B
19
20 21
11
33
22

FIGURE 22 ~ 27
FIGURE 28 ~ 32
56
22
11
22
25
26
23
24
27
11
11
22
28
11
22
31
32
11
30
29

FIGURE 33 ~ 37
FIGURE 37 ~ 42
78
Accessories
(May not be included in purchase)
Accessories may be sold separately or may not be available
depending on region.
33 34
35
36
38
11
22
22
11
11
37
39
41
40
42

FIGURE 43 ~ 45
910
Care and Maintenance
45 NOISENOISE
44
NOTE
43

11 12
GB Welcome to Joie™
Congratulations on becoming part of the Joie family!
We are so excited to be part of your journey with your
little one. While traveling with the Joie litetrax™ 4 dlx,
you are using a high quality, fully certified stroller, ap-
proved to European safety standards EN 1888-2:2018.
This product is suitable for children up to 22kg or 4
years whichever comes first. Please carefully read this
manual and follow each step to ensure a comfortable
ride and best protection for your child.
IMPORTANT - READ CAREFULLY AND KEEP FOR
FUTURE REFERENCE.
Visit us at joiebaby.com to download manuals and see
more exciting Joie products!
For warranty information, please visit our website at
joiebaby.com
Contents
Figures 1-9
WARNING 15
Stroller Assembly 18
Open Stroller 18
Assemble & Detach Front Wheel 18
Assemble & Detach Rear Wheel 18
Assemble & Detach Armbar 18
Assemble Canopy 18
Assemble & Detach Cupholder 19
Stroller Operation 19
Adjust Backrest 19
Use Buckle 19
Use Shoulder & Waist Harnesses 20
Adjust Calf Support 21
Use Front Swivel Lock 21
Use Brake 21
Use Canopy 21
Adjust Handle 22
Use Shoulder Harness Cover and
Crotch Harness Cover 22
Fold Stroller 22
Use Accessories 22
Cleaning and Maintenance 25
Emergency
In case of emergency or accident, it is most important to have
your child taken care of with first aid and medical treatment
immediately.

13 14
Product Information
Read all the instructions in this manual before using this
product. If you have any further questions, please consult the
retailer. Some features may vary depending on model.
Product Litetrax™ 4 dlx Stroller
Suitable for This product is suitable for children up to
22kg or 4 years whichever comes first
Materials Plastics, metal, fabrics
Patent No. Patents pending
Made in China
Brand Name Joie
Website www.joiebaby.com
Manufacturer Allison GmbH
Parts List
Make sure all parts are available before assembly. If any
part is missing, please contact local retailer. No tools are
required for assembly.
1 Stroller Frame
2 Canopy
3 Front Wheel
4 Rear Wheel
5 Canopy
6 Seat Pad
7 Armbar
8 Calf Support
9 Front Wheel
10 Swivel Lock
11 Storage Basket
12 Shoulder Harness
13 Cupholder
14 Handle
15 Canopy Window
16 Rear Wheel
17 Brake Lever
18 Storage Mount
19 Storage Latch
Accessories
(May not be included)
1 Adapter (on certain models)
2 Armbar Cover (on certain models)
3 Rain cover (on certain models)
4 Footmuff (on certain models)
Accessories may be sold separate-
ly or may not be available depend-
ing on region.
12
3
18
19
16
14
15
17
7
5
6
8
910
11
12
13
24
13
4

15 16
WARNING
!WARNING Always use the restraint system. Safety belts and
restraint systems must be used correctly.
!WARNING Ensure that all the locking devices are engaged
before use.
!WARNING Do not let the child play with this product.
!WARNING Check that the pram body or infant child restraint
attachment devices are correctly engaged before use.
!Adult assembly required.
!This product is suitable for children up to 22kg or 4 years
whichever comes first. It will cause damage to the stroller
with an unfitted child.
!To prevent a hazardous, unstable condition, do not place
more than 4.5kg in the storage basket.
!The maximum recommended weight in the cupholder is 1lbs
(0.5kg).
!WARNING Never leave the child unattended. Always keep
child in view while in stroller.
!Use the stroller with only one child at a time. Never place
purses, shopping bags, parcels or accessory items on the
handle or canopy.
!Accessories which are not approved by the manufacturer
shall not be used. Only replacement parts supplied or rec-
ommended by the manufacturer shall be used.
!Overloading, folding incorrectly, or using component parts
from other manufacturers may cause the stroller to be dam-
aged, broken or unsafe. Please read the instruction manual
carefully.
!Please read all the instructions in the manual before using
the product. Please save instruction manual for future use.
Failure to follow these warnings and instructions may result
in serious injury or death.
!To avoid serious injury from falling or sliding out, always use
seat belt.
!Make sure your child’s body is clear from the moving parts
when adjusting the stroller.
!Be sure the stroller is fully open or folded before allowing
child near the stroller.
!Child may slip into leg openings and be strangled if the har-
ness is not used.
!Never use stroller on stairs or escalators.
!Keep away from high temperature objects, liquids, and
electronics.
!Never allow your child to stand on the stroller or sit in the
stroller with head toward front of stroller.
!Never place the stroller on roads, slopes or dangerous ar-
eas.
!To avoid strangulation, DO NOT place items with a string
around your child’s neck, suspend strings from this product,
or attach strings to toys.
!Any load attached to the handle and/or on the back of the
backrest and/or on the sides of the stroller will affect the
stability of the stroller.
!DO NOT lift stroller while child is in stroller.
!DO NOT use storage basket as a child carrier.
!To prevent tipping, never let child climb the stroller. Always
lift the child in and out of the stroller.
!To avoid finger entrapment, use care when folding and
unfolding the stroller.
!WARNING To avoid injury ensure that the child is kept away
when unfolding and folding this product.
!To ensure your child’s safety, please make sure all parts are
assembled and fastened properly before using the stroller.
!To avoid strangulation, do make sure your child is clear from
the canopy.

17 18
!Always engage the brakes when parking the stroller.
!Discontinue using stroller if it is damaged or broken.
!Stroller to be used only at walking speed. This product is not
intended for use while jogging.
!To avoid burns, never put hot liquids in your cupholder.
!To avoid suffocation, remove plastic bag and packaging ma-
terials before using this product. The plastic bag and pack-
aging materials should then be kept away from babies and
children.
!This product is not suitable for running or skating.
!Pushchair designed to be used from birth shall recommend
the use of the most reclined position for new born babies.
!The parking device shall be engaged when placing and
removing children.
!For infant child restraints used in conjunction with a chas-
sis, this vehicle does not replace a cot or a bed. Should your
child need to sleep, then it should be placed in a suitable
pram body, cot or bed.
!The carry cot shall not be used, as soon as the child is able
to sit by himself, roll over and can push itself up on its hands
and knees. Maximum weight of the child: 9 kg.
!No additional mattress shall be added unless recommended
by the manufacturer.
!Do not attach items to the handle, seat back or sides of
the stroller. Any additional load will affect the stability of the
stroller and could cause the stroller to tip.
Stroller Assembly
(Please refer to figures on page 1-9)
Please read all the instructions in this manual before
assembling and using this product.
Open Stroller
see images 1- 2
Separate storage latch from storage mount 1, and then lift the
handle upwards 2, a click sound means the stroller is open
completely.
!Check that the stroller is completely latched before
continuing to use.
Assemble & Detach Front Wheel
see images 3- 4
Assemble & Detach Rear Wheel
see images 5- 6
Assemble & Detach Armbar
see images 7- 8
Assemble Canopy
see images 9- 10

19 20
Assemble & Detach Cupholder
see images 11 - 12
The completely assembled stroller is shown as 13
Stroller Operation
Adjust Backrest
see images 14 - 15
There are 4 recline angles for the backrest.
Recline Backrest
To recline the backrest, squeeze the recline handle on the
back of the seat, pull down on the backrest. 14
Raise Backrest
To raise the backrest, push up. 15
!Make sure the recline is set properly for use.
Use Buckle
see images 16 - 17
Release Buckle
Press the center button to release the buckle. 16
Lock Buckle
Match the waist belt buckle with the shoulder buckle 17 - 1,
and click into the center buckle. 17 - 2 A “click” sound means
the buckle is locked completely. 17 - 3
!To avoid serious injury from falling or sliding out, always
secure your child with harness.
!Make sure your child is snugly secured. The space between
the child and the shoulder harness is about the thickness of
one hand.
!Do not cross the shoulder belts. This will cause pressure on
a child’s neck.
Use Shoulder & Waist Harnesses
see images 18 - 21
!In order to protect your child from falling out, after your child
is placed into the seat, check whether the shoulder and
waist harnesses are at proper height and length.
18 - 1 Shoulder harness anchor A
18 - 2 Shoulder harness anchor B
18 - 3 Slide adjuster
For larger child, use shoulder harness anchor A and the
highest shoulder slots. For smaller child, use shoulder harness
anchor B and the lowest shoulder slots.
To adjust the position of the shoulder harness anchor, turn the
anchor to be level with the side facing forward. Thread it
through the shoulder harness slot from back to front. 19
Rethread it through the slot that is closest to child's shoulder
height. 20
Use slide adjuster to change the harness length. 21 - 1
Press the button 21 - 2, while pulling the waist harness to
proper length. 21 - 3

21 22
Adjust Calf Support
see images 22
The calf support has 2 positions.
To raise the calf support, push it upwards. A "click" sound
means the calf is locked completely.
To lower calf support, press the adjustment buttons on both
sides of the calf support 22 - 1, and rotate the calf support
downwards. 22 - 2
Use Front Swivel Lock
see images 23
Push up the front swivel locks to maintain the moving direction.
23
Tip It is recommended to use swivel locks on uneven
surfaces.
Use Brake
see images 24 - 25
To lock wheels, step the brake lever downwards. 24
To release wheels, just lift the brake lever upwards. 25
Tip Always set the parking brake when stroller is not moving.
Use Canopy
see images 26
The canopy can be opened or folded, pull it toward front or
back.
The canopy can be opened completely to protect your child
from the sun uttermostly, just unzip the zip 26 , and then pull
the canopy toward front.
There is a window on the canopy, through which you can view
your baby.
Adjust Handle
see images 27
Use Shoulder Harness Cover and Crotch Harness
Cover
see images 28
The shoulder harness cover or crotch harness cover 28 can be
removed from the webbing. To assemble shoulder harness
cover and crotch harness cover in reverse steps.
Fold Stroller
see images 29 - 32
!Please fold the canopy before folding the stroller.
1. Pull the folding webbing upward, the frame will automatically
fold backward. 30 -1
2. The storage latch will automatically hook onto the storage
mount, then the stroller is folded and locked completely. 31
3. The stroller can stand when folded. 32
Use Accessories
Accessories may be sold separately or may not be available
depending on region.

23 24
Use with Infant Child Restraint
see images 33 - 39
When using with Joie infant child restraint gemm, i-Gemm 2,
i-Snug,i-Level, please refer to the following instructions.
!Before using the infant child restraint, please make sure the
backrest has been adjusted to the lowest position and the
infant child restraint has been fastened.
!If you have any problems about using the infant child
restraint, please refer to their own instruction manuals.
!Please do not fold the stroller when the infant child restraint
is still attached.
Use with Joie Carry Cot
see images 40 - 41
When using with Joie carry cot ramble, please refer to the
following instructions.
!
If you have any problems about using the carry cot, please
refer to their own instruction manuals.
!Always use the mattress when using the carry cot.
!Please don’t fold stroller when attaching the carry cot.
Use Rain Cover
see images 42
To assemble the rain cover, place it over the stroller, and then
attach the 8 pairs of hook and loop fasteners on the rain cover.
42
!Before using the rain cover, please make sure the backrest
has been adjusted to the lowest position and the infant child
restraint has been fastened.
!When using the rain cover, please always check its ventilation.
!When not in use, please check that the rain cover has been
cleaned and dried before folding.
!Do not fold the stroller after assembling the rain cover.
!Do not place your child into the stroller assembled with rain
cover during hot weather.
Use Footmuff
see images 43 - 44

25 26
Cleaning and Maintenance
see images 45
!To clean stroller frame, use only household soap and warm
water. No bleach or detergent. Please refer to the care label
for instructions on cleaning the fabric parts of the stroller.
!From time to time, check your stroller for loose screws, worn
parts,torn material or stitching. Replace or repair the parts as
needed. Periodically wipe clean plastic parts with a soft
damp cloth. Always dry the metal parts to prevent the
formation of rust if the stroller has come into contact with
water.
!Excessive exposure to sun or heat could cause fading or
warping of parts.
!If stroller becomes wet, open canopy and allow to dry
thoroughly before storing.
!If wheels squeak, use a light oil (e.g., Silicon Spray, antirust
oil, or sewing machine oil). It is important to get the oil into
the axle and wheel assembly. 45
!When using your stroller at the beach or other sandy/dusty
environments, completely clean your stroller after use to
remove sand and salt from mechanisms and wheel
assemblies.

27 28
FR Bienvenue dans l'univers de Joie™
Félicitations, vous faites désormais partie de la famille Joie ! Nous avons hâte de vous accompag-
ner dans vos balades avec votre bébé. En choisissant la poussette Litetrax™ 4 dlx, vous utilisez un
produit de grande qualité, certifié par un laboratoire agréé indépendant et conforme aux normes
européennes de sécurité EN 1888-2:2018. Ce produit est convient aux enfants de la naissance à 22
kg. Veuillez lire attentivement les instructions de ce mode d’emploi et suivre chaque étape pour
garantir le confort et la meilleure protection de votre enfant lors de vos déplacements.
IMPORTANT – A LIRE ATTENTIVEMENT ET A CONSERVER POUR
CONSULTATION ULTERIEURE.
Rendez-vous notre site joiebaby.com si vous avez besoin d’informations complémentaires ou pour
télécharger des manuels d’instructions et découvrir d’autres produits intéressants de la marque Joie!
Pour plus d’informations sur la garantie, veuillez consulter notre site Web à l’adresse suivante:
www.joiebaby
Sommaire
Schémas 1-9
AVERTISSEMENTS 29
Assemblage de la poussette 31
Ouverture de la poussette 31
Fixation et retrait des roues avant 31
Fixation et retrait des roues arrière 31
Installation et retrait de la barre de retenue 31
Installation de la capote 31
Installation et retrait porte-gobelet 31
Utilisation de la poussette 31
Réglage du dossier 31
Utilisation de la boucle de harnais 31
Utilisation des harnais au niveau des épaules et de la taille 32
Réglage du repose-jambes 32
Utilisation du système de blocage des roues avant 32
Utilisation du frein 32
Utilisation de la capote 33
Réglage de la poignée 33
Utilisation des protège harnais (épaules et ceinture) 33
Pliage de la poussette 33
Utilisation des accessoires 33
Entretien et réparations 34
En cas d'urgence
En cas d'urgence ou d'accident, il est très important de prendre immédiatement soin de votre enfant en lui
prodiguant les soins de premiers secours puis en le faisant examiner par un médecin.
Informations sur le produit
Informations - A lire attentivement et à conserver pour référence ultérieure.
Produit Poussette Litetrax™ 4 dlx
Convient aux enfants de la naissance à 22 kg.
Matières Plastique, métal, tissu
Brevet n° Brevets déposés
Fabriqué en Chine
Nom de la marque Joie
Site Web www.joiebaby.com
Fabricant Allison GmbH
1 Châssis
2 Capote
3 Roue avant
4 Roue arrière
5 Pare soleil
6 Assise de siège
7 Barre d'appui
8 Repose-jambes
9 Roue avant
10 Dispositif de
blocage
11 Panier de
rangement
12 Harnais au niveau
des épaules
13 Porte-gobelet
14 Guidon
15 Fenêtre
16 Roue arrière
17 Pédale de frein
18 Support de fixation
19 Loquet de
fermeture
Liste des pièces
Assurez-vous que toutes les pièces sont présentes avant l’assemblage. Si une pièce est manquante,
veuillez contacter votre revendeur local. L’assemblage ne nécessite aucun outil.
Accessoires
1 Adaptateur (sur certains modèles)
2 Housse de barre de retenue (sur certains modèles)
3 Habillage (sur certains modèles)
4 Chancelière (sur certains modèles)
Les accessoires peuvent être vendus séparément ou ne
pas être disponibles selon la région.
12
3
18
19
16
14
15
17
7
5
6
8
910
11
12
13
24
13
4

29 30
AVERTISSEMENT
!AVERTISSEMENT : Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance
!AVERTISSEMENT : S’assurer que tous les dispositifs de verrouillage sont
enclenchés avant utilisation
!AVERTISSEMENT : Pour éviter toute blessure, maintenir votre enfant à
l’écart lors du dépliage ou du pliage du produit
!AVERTISSEMENT : Ne pas laisser votre enfant jouer avec ce produit
!AVERTISSEMENT: Toujours utiliser le système de retenue.
!AVERTISSEMENT : Ce produit ne convient pas pour faire du jogging ou
des promenades en rollers.
!AVERTISSEMENT : Vérifier que les dispositifs de fixation de la nacelle, du
siège ou du dispositif de retenue pour bébé/enfant sont correctement
enclenchés avant utilisation
!AVERTISSEMENT : Assurez-vous que le dispositif de blocage à l’arrêt est
enclenché lorsque l’on place l’enfant dans le véhicule ou qu’on l’en sort.
!AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser d’accessoires qui ne sont pas approu-
vés par le fabricant.
!AVERTISSEMENT : Seules les pièces de rechange fournies ou recom-
mandées par le fabricant/distributeur doivent être utilisées.
!AVERTISSEMENT : Toute charge attachée au poussoir et/ou à l’arrière
du dossier et/ou sur les côtés du véhicule peut influer sur la stabilité du
véhicule
!AVERTISSEMENT : Ce véhicule ne remplace pas un couffin ou un lit.
Lorsque l’enfant a besoin de dormir il convient de le placer dans une
nacelle, un couffin ou un lit approprié
!AVERTISSEMENT : S’assurer que les dispositifs de fixation du cadre de
la poussette et du siège sont correctement enclenchés avant utilisation.
!Utilisez cette poussette avec un enfant qui pèse moins de 22kg.
L’utilisation avec un enfant plus lourd et plus grand peut endommager la
poussette.
!Cette poussette est conçue pour une utilisation avec un seul enfant à la
fois et convient aux enfants de la naissance à 22kg.
!Il est conseillé d’utiliser la poussette avec le dossier dans sa position la
plus inclinée pour les nouveaux-nés.
!L’assemblage doit être réalisé par un adulte.
!Pour éviter le coincement des doigts, faites attention lors du pliage et du
dépliage de la poussette.
!Assurez-vous que la poussette est complètement ouverte ou pliée avant
de laisser un enfant à proximité de la poussette.
!Pour empêcher tout basculement, ne laissez jamais l’enfant monter seul
dans la poussette. Il faut toujours installer et sortir vous-même l’enfant de
la poussette.
!Assurez-vous que le corps de l’enfant est exempt des pièces mobiles lors
du réglage de la poussette.
!Surchargée, mal pliée et utilisée avec des accessoires non homologués
par le fabricant, la poussette pourrait s’endommager ou se casser.
!Ne placez pas des sacs à main, des sacs de courses, des colis ou autres
accessoires sur la poignée ou sur la capote.
!Pour éviter des situations instables ou dangereuses, ne rangez pas plus
de 4.5kg dans le panier.
!Utilisez toujours le système de retenue pour éviter que l’enfant ne se
blesse en tombant ou en glissant du siège. L’enfant peut glisser en sous
marinage par les ouvertures des jambes et être étranglé si le harnais n’est
pas attaché.
!N’utilisez jamais la poussette dans des escaliers ou escaliers méca-
niques. Lorsque vous montez ou descendez des escaliers ou des escala-
tors, sortez toujours votre enfant de la poussette et pliez-la.
!NE placez pas dans la poussette des objets chauds, des liquides ou des
appareils électroniques. Ne placez pas la poussette à proximité d’une
source de chaleur.
!NE jamais laisser votre enfant se tenir debout sur la poussette ou
s’asseoir avec la tête vers l’avant.
!NE jamais stationner la poussette sur la route, dans une pente ou dans
un endroit ou zones dangereuses.
!Activer toujours le système de freinage lorsque vous stationnez la pous-
sette.
!NE lâchez pas votre poussette à proximité des routes ou des voies fer-
rées, même si le frein est serré, car l’appel d’air dû au passage d’une
voiture ou d’un train pourrait la déplacer.
!NE levez pas la poussette lorsque l’enfant se trouve dans la poussette.
!N’utilisez pas le panier de rangement comme porte-bébé.
!Pour éviter tout risque d’étranglement, ne placez AUCUN objet avec une
ficelle autour du cou de votre enfant, ne suspendez aucune ficelle à ce
produit, et n’attachez aucune ficelle aux jouets.
!Pour éviter tout risque d’étouffement, enlevez le sac en plastique et les
matériaux d’emballage avant d’utiliser ce produit. Le sac en plastique
et les matériaux d’emballage doivent être conservés hors de portée des
bébés et des enfants.
!L’utilisateur doit assurer l’entretien régulier de cette poussette. La pous-
sette doit être contrôlée après une longue période d’inutilisation.
!Arrêtez d’utiliser la poussette si elle est endommagée ou cassée.
!La nacelle convient à un enfant qui ne peut pas se tenir assis seul, ni se
retourner et se relever sur ses mains et ses genoux. Ce produit convient
aux enfants dont le poids maximum est de 9 kilos.
!N’utilisez pas, ni ajoutez un matelas autre que celui fourni avec la nacelle.
!Veuillez lire toutes les instructions du manuel avant d’utiliser ce produit.
!Veuillez conserver le mode d’emploi pour consultation ultérieure. Le non-
respect des avertissements et instructions peut entraîner des blessures
graves ou mortelles.
!Si la poussette est utilisée par des personnes qui ne la connaissent pas,
comme les grands-parents par exemple, montrez-leur comment elle
fonctionne et donnez-leur à lire le manuel d’instructions.

32
31
Assemblage de la poussette
Lisez toutes les instructions du présent manuel avant d'assembler et d'utiliser ce produit.
Ouverture de la poussette
voir les images 1- 2
Séparez le loquet de fermeture du support de blocage 1, puis levez la poignée vers le haut 2, un son de clic
signifie que la poussette est complètement ouverte.
!Vérifiez que la poussette est bien verrouillée avant de poursuivre.
Fixation et retrait des roues avant
voir les images 3- 4
Fixation et retrait des roues arrière
voir les images 5- 6
Installation et retrait de la barre de retenue
voir les images 7- 8
Installation de la capote
voir les images 9- 10
Fixation et retrait porte-gobelet
voir les images 11 - 12
La poussette complètement assemblée est illustrée sur l’image 13
Utilisation de la poussette
Réglage du dossier
voir les images 14 - 15
Le dossier de la poussette est inclinable sur 4 positions
Pour abaisser le dossier, pincez la poignée d'inclinaison située à l'arrière du siège puis tirez le dossier vers le
bas à la hauteur voulue. 14
Relever le dossier
Pour relever le dossier, remontez le dossier vers le haut. 15
!Assurez-vous que l’inclinaison du dossier est correctement réglée avant toute utilisation.
Utilisation de la boucle du harnais
voir les images 16 - 17
Déverrouillage de la boucle
Appuyez sur le bouton central pour déverrouiller la boucle. 16
Verrouillage de la boucle
Pour verrouiller la boucle, faites correspondre la boucle de la ceinture pour la taille avec la boucle d'épaules 17
- 1, puis enclenchez les deux parties réunies dans la boucle centrale. 17 - 2 Vous entendrez un « clic »
signifiant que la boucle est complètement verrouillée. 17 - 3
!Utilisez toujours le système de retenue (harnais) pour éviter que l’enfant ne se blesse en tombant ou en glis-
sant du siège.
!Assurez-vous que votre enfant est bien attaché. L’espace entre l’enfant et le harnais au niveau des épaules
est d’environ l’épaisseur de la paume.
!Ne croisez pas les harnais d’épaules. Autrement cela entraîne une pression sur le cou de l’enfant.
Utilisation des harnais au niveau des épaules et de la ceinture
voir les images 18 - 21
!Pour éviter que l’enfant ne tombe de la poussette, après l’avoir installé dans la poussette, vérifiez si les
harnais au niveau des épaules et de la ceinture sont à la bonne longueur et à la bonne hauteur afin d’assurer
la meilleure retenue.
18 - 1 Boucle A du harnais pour les épaules
18 - 2 Boucle B du harnais pour les épaules
18 - 3 Boucle pour faire coulisser la sangle et la régler à bonne hauteur
Pour un enfant de grande taille, utilisez la boucle A du harnais pour les épaules et les fentes les plus hautes.
pour les épaules. Pour un enfant plus petit, utilisez la boucle B du harnais pour les épaules et les espaces les
plus bas pour les épaules.
Pour régler la position de la boucle pour le harnais pour les épaules, tournez la boucle pour arriver au même
niveau avec la partie face avant. Passez-le dans la fente pour le harnais au niveau des épaules de la partie
derrière vers la partie avant. 19 Passez-la de nouveau dans la fente la plus proche de la hauteur des épaules
de l’enfant. 20
Utilisez le dispositif de réglage de la sangle pour modifier la longueur du harnais. 21 - 1
Appuyez sur le bouton 21 - 2, tout en tirant sur le harnais à la taille jusqu'à la longueur souhaitée. 21 - 3
Réglage du repose-mollets
voir les images 22
Le repose jambes est réglable sur deux positions
Pour lever le repose- jambes, tirez-le vers le haut. Un clac signifie que le repose- jambes est correctement
enclenché. Pour abaisser le repose-jambes, appuyez sur les boutons situés sur les deux côtés du repose-
jambes 22 - 1, puis abaissez le repose-jambes. 22 - 2
Utilisation du dispositif de verrouillage des roues avant
voir les images 23
Actionnez vers le haut le loquet pour empêcher le pivotement des roues avant. 23
Astuce Il est recommandé bloquer les roues avant en position fixe sur des surfaces irrégulières.
Utilisation de la pédale de frein
voir les images 24 - 25

33 34
Pour verrouiller les roues, abaissez le levier du frein. 24
Pour libérer les roues, soulevez le levier du frein. 25
Astuce Utilisez toujours le frein d'arrêt lorsque la poussette n'est pas en déplacement.
Utilisation de la capote
voir les images 26
La capote peut être ouverte ou repliée; il suffit de la tirer vers l'avant ou de la repousser vers l'arrière.
Pour protéger votre enfant du soleil au maximum utilisez la capote dans toute sa longueur en ouvrant la
fermeture en éclair 26 , et puis tirez la capote vers l' avant.
La capote est dotée d'une fenêtre, à travers laquelle vous pouvez voir votre bébé.
Réglage du guidon
voir les images 27
Utilisation des protège harnais
Les protège harnais au niveau des épaules et de la taille sont amovibles. Pour les installer ou les reiter
procéder comme le schéma. 28
Pliage de la poussette
voir les images 29 - 32
!Veuillez plier replier la capote avant de plier la poussette.
1. Tirez sur la sangle située au milieu de l'assise en appuyant en même temps sur le bouton. Le châssis se
pliera automatiquement par le milieu. 30 -1
2. Le loquet de fermeture s’accrochera automatiquement sur le support situé sur le châssis et la poussette une
fois pliée sera bloquée et ne se rouvrira pas. 31
3. La poussette peut tenir debout quand elle est pliée. 32
Utilisation des accessoires(adaptateurs, chancelière et chancelière
molletonnée)
Les accessoires peuvent être vendus séparément ou ne pas être disponibles selon la région.
Utilisation du dispositif de retenue pour bébé/enfant (coque - groupe 0+)
voir les images 33 - 39
Reportez-vous aux instructions suivantes pour l’utilisation du dispositif de retenue pour bébé/enfant Joie gemm,
i-Gemm 2, i-Snug & i-Level.
!Avant d’utiliser le dispositif de retenue pour bébé/enfant, veuillez vous assurer que le dossier a été réglé à la
position la plus basse et que le dispositif de retenue pour bébé/enfant a été clippé sur la barre d’appui ou
avec les adaptateurs (non inclus dans le carton)
!Si vous rencontrez des problèmes concernant l’utilisation du dispositif de retenue pour bébé/enfant, veuillez
consulter son manuel d’utilisation.
!Veuillez ne pas plier la poussette lorsque le dispositif de retenue pour bébé/enfant est encore attaché.
Utilisation avec une nacelle Joie
voir les images 40 - 41
Reportez-vous aux instructions suivantes pour l’utilisation de la nacelle Joie ramble.
!
Si vous rencontrez des problèmes concernant l’utilisation de la nacelle, veuillez consulter son manuel d’utilisation.
!Utilisez toujours le matelas avec la nacelle.
!Veuillez ne pas plier la poussette lors de la fixation de la nacelle.
Utilisation de l'habillage de pluie
voir les images 42
Pour installer l'habillage de pluie sur le châssis, posez-le sur la poussette et puis attachez les 8 paires de
bandes Velcro de l'habillage de pluie. 42
!Avant d’utiliser pluie, assurez-vous que le dossier a été réglé dans la position la plus basse et que la coque
est correctement fixée.
!Lorsque vous utilisez l’habillage de pluie, veuillez toujours vérifier que la ventilation est assurée dessous.
!Lorsque vous n’utilisez pas, vérifiez qu’il a été bien nettoyé et séché avant d’être plié.
!Ne pliez pas la poussette avec l’habillage de pluie installé dessus.
!Pendant les périodes de grosse chaleur, n’utilisez pas l’habillage de pluie quand votre enfant est installé
dans la poussette.
Entretien et réparations
voir les images 45
!L’assise du siège n’est pas détachable, elle se nettoie à l’éponge avec de l’eau tiède. Ne pas utiliser d’eau
de javel ou de détergent.
!Pour nettoyer le châssis de la poussette, utilisez seulement du savon avec de l’eau chaude. Ne pas utiliser
d’eau de javel ou de détergent.
!Vérifiez régulièrement les composants de la poussette pour détecter des vis desserrées, des pièces usa-
gées, tissu ou couture déchiré. Remplacez ou réparez les éléments si besoin en vous adressant à votre
revendeur local. Rappelons que seules les pièces de rechange fournies ou recommandées par le fabricant/
distributeur doivent être utilisées.
!L’exposition excessive au soleil ou à la chaleur peut entraîner la décoloration ou la déformation de certains
composants.
!Au cas où la poussette est mouillée, ouvrez la capote et laissez-la sécher complètement avant de la ranger.
!Si les roues grincent, mettez un peu d’huile en ayant pris soin de nettoyer avant les roues et les essieux. Il
est important de mettre de l’huile dans le système de roues ou l’essieu. 45
!Lorsque vous utilisez la poussette sur la plage ou dans des endroits sablonneux ou très poussiéreux,
nettoyez-la complètement pour enlever le sable et le sel des mécanismes et les systèmes de roues.

35 36
DE Willkommen bei Joie™
Wir begrüßen Sie als ein weiteres Mitglied der Joie-Familie! Wir freuen uns, Ihr kleines Kind auf
Reisen zu begleiten. Beim Reisen mit dem Joie Litetrax™ 4 dlx nutzen Sie einen erstklassigen,
umfassend zertifizierten Kinderwagen, der gemäß dem europäischen Sicherheitsstandard EN
1888-2:2018 zugelassen ist. Dieses Produkt eignet sich für Kinder bis 22 kg oder 4 Jahre, was auch
immer zuerst eintritt. Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und beachten Sie die einzelnen
Schritte zur Gewährleistung einer komfortablen Fahrt und optimalen Sicherheit für Ihr Kind.
WICHTIG - Bewahren Sie diese Anleitung für eine spätere Bezug-
nahme auf.
Besuchen Sie uns unter joiebaby.com, um Anleitungen herunterzuladen und sich weitere aufreg-
ende Joie-Produkte anzuschauen!
Besuchen Sie unsere Website joiebaby.com, um mehr über unsere Gewährleistungsbedingungen
zu erfahren.
Inhalt
Abbildungen 1-9
WARNHINWEISE 37
Kinderwagen montieren 39
Kinderwagen aufklappen 39
Vorderrad montieren und demontieren 39
Hinterrad montieren und demontieren 39
Armlehne montieren und demontieren 39
Verdeck montieren 39
Getränkehalter montage und demontage 39
Kinderwagen bedienen 39
Rückenlehne anpassen 40
Schnalle verwenden 40
Schulter- und Taillengurte anlegen 40
Wadenstütze einstellen 40
Vordere Lenksperre verwenden 40
Bremse verwenden 41
Verdeck verwenden 41
Griff anpassen 41
Abdeckungen für Schulter- und Schrittgurt verwenden 41
Kinderwagen zusammenklappen 41
Zubehör verwenden 41
Pflege und Wartung 42
Notfall
Bei einem Notfall oder Unfall muss Ihr Kind unverzüglich erste Hilfe bekommen und medizinisch versorgt
werden.
Produktdaten
Lesen Sie alle Hinweise in dieser Anleitung, bevor Sie dieses Produkt einsetzen. Bei weiteren Fragen wenden
Sie sich an Ihren Händler. Einige Bestandteile können je nach Modell variieren.
Produkt Kinderwagen Litetrax™ 4 dlx
Geeignet für Kinder bis 22 kg oder 4 Jahre, was auch immer zuerst eintritt.
Materialien Kunststoff, Metall, Stoffe
Patentnr. Patente angemeldet
Hergestellt in China
Markenname Joie
Website www.joiebaby.com
Hersteller Allison GmbH
1 Gestell
2 Verdeck
3 Vorderrad
4 Hinterrad
5 Verdeck
6 Sitzkissen
7 Armlehne
8 Wadenstütze
9 Vorderrad
10 Lenksperre
11 Ablagekorb
12 Schultergurt
13 Getränkehalter
14 Griff
15 Verdeckfenster
16 Hinterrad
17 Bremshebel
18 Aufbewahrun-
gshalterung
19 Verriegelung für
Ablagekorb
Teileliste
Stellen Sie vor der Montage sicher, dass alle Teile vorhanden sind. Falls etwas fehlen sollte, wenden Sie
sich an Ihren Händler vor Ort. Für die Montage werden keine Werkzeuge benötigt.
Zubehör
(im Kauf eventuell nicht enthalten)
1 Adapter (bei bestimmten Modellen)
2 Abdeckung der Armlehne
(bei bestimmten Modellen)
3 Regenschutz (bei bestimmten Modellen)
4 Fußsack (bei bestimmten Modellen)
Zubehör wird möglicherweise separat verkauft oder ist
je nach Region nicht verfügbar.
12
3
18
19
16
14
15
17
7
5
6
8
910
11
12
13
24
13
4

37 38
WARNHINWEISE
!WARNHINWEISE Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Ver-
riegelungen eingerastet sind
!WARNHINWEISE Vergewissern Sie sich, dass das Kind beim Aufklap-
pen und Zusammenklappen des Wagens außer Reichweite ist, um
Verletzungen zu vermeiden
!WARNHINWEISE Lassen Sie das Kind nicht mit dem Produkt spielen
!WARNHINWEISE Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem
!WARNHINWEISE Vergewissern Sie sich vor der Verwendung, dass der
Kinderwagenaufsatz oder der Sitzeinheit oder die Befestigungselemente
des Autositzes korrekt eingerastet sind.
!Das Produkt muss von einem Erwachsenen montiert werden.
!Verwenden Sie den Kinderwagen für ein Kind, das weniger als 22 kg
wiegt. Der Kinderwagen wird beschädigt, wenn ein Kind nicht gut hin-
einpasst.
!Um eine gefährliche Instabilität zu vermeiden, beladen Sie den
Ablagekorb nicht mit mehr als 4,5 kg.
!
Die empfohlene Maximalbelastbarkeit des Getränkehalters beträgt 0,5 kg.
!Lassen Sie das Kind nie unbeaufsichtigt. Behalten Sie ein Kind im
Kinderwagen stets im Auge.
!Legen Sie immer nur jeweils ein Kind in den Kinderwagen. Legen Sie
niemals Geldbörsen, Einkaufstaschen, Pakete oder Zubehör auf den
Griff oder das Verdeck.
!Nicht vom Hersteller zugelassenes Zubehör sollte nicht verwendet
werden. Verwenden Sie nur vom Hersteller gelieferte oder empfohlene
Ersatzteile.
!Durch Überladen, falsches Zusammenklappen oder Verwendung von
Teilen anderer Hersteller wird der Kinderwagen u. U. beschädigt, unbr-
auchbar oder unsicher. Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch.
!Lesen Sie alle Hinweise in dieser Anleitung, bevor Sie das Produkt
verwenden. Bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen
auf. Nichtbeachtung dieser Warnhinweise und Anweisungen könnte zu
schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
!Verwenden Sie stets den Sicherheitsgurt, um Verletzungen durch Her-
ausfallen oder Herausrutschen zu vermeiden.
!Achten Sie bei Einstellungen am Kinderwagen darauf, dass der Körper
Ihres Kindes nicht mit den beweglichen Teilen in Kontakt kommt.
!Achten Sie darauf, dass der Kinderwagen vollständig geöffnet oder
zusammengeklappt ist, bevor Sie Ihr Kind in die Nähe des Kinderwa-
gens lassen.
!Das Kind könnte in die Beinöffnungen rutschen und ersticken, wenn der
Gurt nicht angelegt ist.
!Transportieren Sie den Kinderwagen niemals über Treppenstufen oder
Rolltreppen.
!Halten Sie den Kinderwagen von heißen/Hitze erzeugenden Gegenstän-
den, Flüssigkeiten und Elektrogeräten fern.
!Lassen Sie Ihr Kind niemals im Kinderwagen stehen oder mit dem Kopf
zur Vorderseite des Kinderwagens gerichtet sitzen.
!Stellen Sie den Kinderwagen niemals auf Straßen, an Hanglagen oder in
Gefahrenbereichen ab.
!Platzieren Sie KEINE Gegenstände mit einem Band oder Faden um den
Hals Ihres Kindes, hängen Sie KEINE Bänder oder Fäden an dieses
Produkt und bringen Sie KEINE Bänder oder Fäden an Spielzeugen an,
damit sich das Kind nicht strangulieren kann.
!Jegliche am Griff, an der Rückseite der Rückenlehne oder an den Seiten
des Kinderwagens angebrachte Last wirkt sich auf die Stabilität des
Kinderwagens aus.
!Heben Sie den Kinderwagen NICHT an, wenn sich ein Kind darin befin-
det.
!Verwenden Sie den Ablagekorb NICHT als Kindersitz.
!Der Kinderwagen kann umkippen, wenn Ihr Kind darauf klettert. Heben
Sie das Kind stets in den bzw. aus dem Kinderwagen.
!Seien Sie beim Auf- und Zusammenklappen des Kinderwagens vorsich-
tig, damit Sie sich die Finger nicht einklemmen.
!Halten Sie Ihr Kind zur Vermeidung von Verletzungen in sicherem Ab-
stand, während Sie dieses Produkt auf- und zusammenklappen.
!Zur Gewährleistung der Sicherheit für Ihr Kind achten Sie vor Verwend-
ung des Kinderwagens darauf, dass alle Teile sachgemäß montiert und
befestigt sind.
!Zur Vermeidung einer Strangulation darf sich das Kind nicht an das Ver-
deck anlehnen oder damit bedecken.
!Ziehen Sie stets die Bremsen an, wenn Sie den Kinderwagen abstellen.
!Verwenden Sie Ihren Kinderwagen nicht mehr, wenn er beschädigt oder
kaputt ist.
!Der Kinderwagen sollte nur mit Schrittgeschwindigkeit geschoben
werden. Er ist nicht für den Einsatz beim Joggen geeignet.
!Geben Sie zur Vermeidung von Verbrennungen niemals Behälter mit
heißen Flüssigkeiten in den Getränkehalter.
!Entfernen Sie zur Vermeidung von Erstickungsgefahr den Kunststoff-
beutel und sämtliche Verpackungsmaterialien vor dem ersten Einsatz.
Halten Sie Kunststoffbeutel und Verpackungsmaterialien von Säuglin-
gen und Kindern fern.
!Dieses Produkt ist nicht zum Joggen oder Skaten geeignet.
!Neugeborene sollten liegend transportiert werden; kippen Sie dazu die
Rückenlehne in die waagrechte Position.
!Nutzen Sie die Feststellbremse, wenn Sie das Kind hineinlegen oder
herausnehmen.
!Auch wenn ein Kind in diesem Wagen gesichert durch Gurte liegen
kann, ist er kein Ersatz für ein Bett. Falls Ihr Kind müde ist, sollten Sie es
in einen geeigneten Kinderwagen, ein Gitter- bzw. Babybett legen.
!Die Babyschale eignet sich nur für Kinder, die nicht selbstständig sitzen,
sich drehen und/oder mit Händen und Knien abstützen können. Max-
imalgewicht des Kindes: 9 kg.
!Verwenden Sie nur die mit der Babyschale gelieferte Matratze; fügen Sie
KEINE weitere Matratze hinzu.
!Dieses Produkt eignet sich für Kinder bis 22 kg oder 4 Jahre, was auch
immer zuerst eintritt.
Other manuals for litetrax 4 dlx
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Joie Stroller manuals