JUKI TL-2020 PE User manual

Sewing machine for professional use
INSTRUCTION MANUAL
TL-2020 PE
IMPORTANT:
Read all safety regulations carefully and under-
stand them before using your sewing machine.
Retain this instruction manual for future reference.
EN


1
“IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS”
When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, includ-
ing the following: Read all instructions before using this sewing machine.
“DANGER ____ To reduce the risk of electric shock:”
1. The appliance should never be left unattended when plugged in.
2. Always unplug this appliance from the electric outlet immediately after using and before
cleaning.
“WARNING ____
To reduce the risk of burns, re, electric shock, or injury to persons:”
1.
Do not allow this appliance to be used as a toy. Close attention is necessary when this appli-
ance is used by or near children. This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appli-
ance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appli-
ance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
2. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Use only attach-
ments recommended by the manufacturer as contained in this manual.
3.
Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it
has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the appliance to the nearest au-
thorized dealer or service center for examination, repair, electrical or mechanical adjustment.
4. Never operate the appliance with any air openings blocked. Keep ventilation openings of the
sewing machine and foot control free from the accumulation of lint, dust, and loose cloth.
5.
Keep ngers away from all moving parts. Special care is required around the sewing machine needle.
6. Always use the proper stitch plate. The wrong plate can cause the needle to break.
7. Do not use bent needles.
8. Do not pull or push fabric while stitching. It may deect the needle causing it to break.
9. Switch the sewing machine o “O” when making any adjustments in the needle area, such as
threading needle, changing needle, threading bobbin, or changing presser foot.
10. Always unplug the machine from the electrical outlet when removing covers, when lubricating
or when making any other user servicing adjustments mentioned in the instruction manual.
11. Never drop or insert any object into any opening.
12. Do not use outdoors.
13.
Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.
14. To disconnect, turn all controls to the o “O” position, then remove plug from outlet.
15. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
16. Basically, the machine should be disconnected from the electricity supply when not in use.
17. If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced with a special cord by
your nearest authorized dealer or service center.
18. (Except USA/Canada) This machine is provided with double insulation.
Use only identical replacement parts. See instructions for servicing Double-Insulated machine.
“SERVICING DOUBLE-INSULATED PRODUCTS”
In a double-insulated product, two systems of insulation are provided instead of grounding. No
grounding means is provided on a double-insulated product nor should a means for grounding be
added to the product. Servicing a double-insulated product requires extreme care and knowledge
of the system and should only be done by qualied service personnel. Replacement parts for a
double-insulated product must be identical to those parts in the product. A double-insulated prod-
uct is marked with the words DOUBLE INSULATION or DOUBLE INSULATED.
The symbol may also be marked on the product.
“SAVE THESE INSTRUCTIONS”
“This sewing machine is intended for household use only.”

2
Danger
warning
which is not
specied
There is a
risk of elec-
trical shock
There is a
risk of re
There is
a risk of
injury to
hands, etc.
Prohibit-
ed matter
which is not
specied
Disas-
sembly/
alteration is
prohibited
Do not
place n-
gers under
the needle
Do not
pour oil,
etc.
Generally
required
behavior
Disconnect
the power
plug
Congratulations on your purchase of a JUKI sewing machine.
Please be sure to read safety precautions in “To use the sewing machine safely” in the Instruction
Manual before use to fully understand the functions and operating procedures of the sewing ma-
chine so as to use the sewing machine for a long time.
After you have read the Instruction Manual, please be sure to keep it together with the warranty
so that you can read it whenever necessary.
To use the sewing machine safely
Marks and pictographs included in the Instruction Manual and shown on the sewing machine are
used so as to ensure safe operation of the sewing machine and to prevent possible risk of injury
to the user and other people.
Warning marks are used for dierent purposes as described below.
WARNING Indicates that there is a possible risk of death or serious injury if this
mark is ignored and the sewing machine is used in a wrong manner.
ATTENTION
Indicates the operation, etc. which can cause a possible risk of person-
al injury and/or physical damage if this mark is ignored and the sewing
machine is used in a wrong manner.
Pictographs mean the following:

3
● Do not wipe the sewing machine with solvent such
as thinner.
When the sewing machine
is soiled, put a small quan-
tity of neutral detergent on
a piece of soft cloth and
carefully wipe o the sew-
ing machine with it.
WARNING
For the combination of the material and the thread and needle, in particular, refer to the explana-
tion table in “Replacement of the needle”.
If the needle or thread does not match the material used such as in the case that an extra heavy-
weight material (e.g., denim) is sewn with a thin needle (#11 or higher), the needle can break re-
sulting in an unexpected personal injury.
Other precautions
● Do not put the sewing machine
under the direct sunlight or in a
humid place.
Be aware that the following state can take place since the sewing machine incorporates
semi-conductor electronic parts and precise electronic circuits.
● Safety device
In the case the sewing machine continuously per-
forms sewing under the following conditions, the safe-
ty device will automatically kick in to stop the sewing
machine to prevent the sewing machine from being
abnormally hot.
・
If the sewing machine continuously performs sew-
ing at a low speed for an extended period of time,
or under a hot environment:
→The safety device automatically returns to its
normal state approximately 30 minutes after it
has stopped the sewing machine. Then, you can
normally use the sewing machine again.
・
If the sewing machine continu-
ously performs sewing while the
motor is abnormally overloaded
such as in the case thread en-
tanglement has occurred:
→Remove thread and cloth
chip entangling in the bobbin
case, hook, etc.
● Be sure to use the sewing ma-
chine in the temperature range
from 5ºC to 40ºC.
If the temperature is excessive-
ly low, the machine can fail to
operate normally.
* The operating temperature of the sewing machine is between 5ºC and 40ºC. Do not use the
sewing machine under the direct sunlight, near the burning things such as a stove and candle,
or in a humid place. By so doing, the temperature in the interior portion of the sewing machine
can rise or the coating of the power cord can melt, causing re or electrical shock.
Stop!

4
“NOTES DE SECURITE IMPORTANTES”
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, des précautions élémentaires doivent toujours être sui-
vies, comme celles-ci. Lisez attentivement ces instructions avant d’utiliser cette machine à coudre
.
“DANGER ____ Pour réduire le risque d’électrocution:”
1. L’appareil ne doit jamais être laissé sans surveillance une fois branché.
2.
Toujours débrancher cet appareil du secteur immédiatement après utilisation et avant de le nettoyer
“ATTENTION ____
Pour les risques de brûlure, électrocutions et de blessures:”
1.
Ne pas prendre la machine domestique pour un jouet. La plus grande prudence est de mise quand la
machine est utilisée par des enfants ou quand elle se trouve à leur proximité. Cette machine à coudre
peut être utilisée par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par les personnes ayant des capa-
cités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou le manque d’expérience et de connaissances
seulement si elles ont été formées et ont reçues les instructions concernant l’utilisation de la machine
à coudre de manière sûre et comprendre les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec
la machine à coudre. Le nettoyage et l’entretien ne doit pas être fait par des enfants sans surveillance.
2. N’utiliser cet appareil que dans le cadre de ses fonctions, mentionnées dans le présent ma-
nuel. N’utiliser que les piéces fournies ou recommandées par le fabricant dans ce manuel.
3.
Ne pas utiliser cet appareil si une de ses prises ou cordons est endommagée, ou s’il ne fonctionne
pas correctement. S’il est tombé, a été endommagé, tombé dans l’eau, retournez l’appareil auprès
de votre revendeur le plus proche pour une réparation, ou une vérication technique ou électrique.
4.
Ne jamais utiliser cet appareil dans un lieu dépourvu d’aération. Maintenez une ventilation susante autours de la ma-
chine et du rhéostat et éviter la poussière et les chutes de tissus aux alentours des sources d’aération de la machine.
5.
Eloigner vos doigts des pièces mobiles de la machine. Faites particulièrement attention aux mouvements de l’aiguille.
6.
Toujours utiliser la plaque aiguille appropriée. Un plaque non appropriée peut faire casser l’aiguille.
7. Ne pas utiliser d’aiguilles courbes.
8.
Ne pas tirer ou pousser le tissu lorsque vous cousez., cela pourrait abîmer, voire casser l’aiguille.
9.
Mettre la machine à coudre hors tension « O » avant de faire tout réglage dans la zone de l’aiguille,
comme enler ou remplacer l’aiguille, enler le l de la canette ou remplacer le pied presseur.
10. Débranchez toujours votre machine lorsque vous ôtez le capot, lorsque vous la nettoyez, ou
pour tout autre manipulation mentionnée dans le manuel d’instruction.
11. Ne jamais laisser d’objet entrer dans les ouvertures de la machine.
12. Ne pas utiliser à l’extérieur.
13.
Ne pas utiliser lorsqu’un aérosol a été pulvérisé, ou lorsque de l’oxygène a été administré.
14. Avant de débrancher la machine, mettre l’interrupteur en position éteint (“O”).
15. Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Pour débrancher, tenir la prise, pas le cordon.
16. En cas de non-utilisation, l’appareil doit, en principe, être séparé du réseau en retirant la prise.
17. Si le cordon spécial de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par votre agent au-
torisé le plus proche ou dans un centre de service.
18.
Cette machine est équipée d’une double isolation (sauf aux USA / au CANADA). N’employer que des pièces
de rechange originales. Se reporter aux indication pour la remise en état des produits à isolation double.
“ENTRETIEN DES PRODUITS A DOUBLE ISOLATION (Ex-
cepté USA / Canada)”
Un produit à double isolation est équipé de deux isolations au lieu d’une mise à la terre. La mise à la terre n’est pas
prévue sur un produit à double isolation et ne devrait donc pas être employée. L’entretien d’un produit à double iso-
lation qui exige de grands soins et des connaissances poussées sur le système, doit donc être réalisé seulement
par du personnel qualié. N’employer que des pièces de rechange originales pour l’entretien et la réparation. Un
produit à double isolation est désigné de la manière suivante: “Isolation double” ou “A double isolement”.
Le symbole peut également caractériser un tel produit.
“PRIERE DE CONSERVER SOIGNEUSEMENT LES PRES-
CRIPTIONS DE SECURITE”
“Cette machine à coudre est destinée à un usage domestique uniquement.”

5
Mise en
garde
contre un
danger non
spécié
Risque de
choc élec-
trique
Risque d’in-
cendie
Risque de
blessure
aux mains,
etc.
Interdiction
non spéci-
ée
Démontage/
modica-
tion interdit
Ne pas
mettre les
doigts sous
l’aiguille
Ne pas
huiler, etc
Comporte-
ment géné-
ralement
requis
Débrancher
la che
d’alimenta-
tion
Merci d’avoir fait l’achat d’une machine à coudre JUKI.
Avant l’utilisation, veuillez lire les consignes de sécurité sous la section « Pour utiliser la machine
à coudre en toute sécurité » du Manuel d’instructions, an de comprendre parfaitement les fonc-
tions et procédures d’utilisation de la machine à coudre, ainsi que pour prolonger sa durée de
service.
Après avoir lu le Manuel d’instructions, veillez à le conserver, avec la garantie, de façon à pou-
voir le consulter en tout temps.
Pour utiliser la machine à coudre en toute sécurité
Les symboles et icônes compris dans le Manuel d’instructions ou apposés sur la machine à
coudre ont pour but d’assurer l’utilisation sécuritaire de la machine à coudre et de protéger l’utili-
sateur et autres personnes contre les risques éventuels de blessure.
Les symboles de mise en garde sont utilisés aux diverses ns décrites ci-dessous.
AVERTISSEMENT
Indique un risque éventuel de décès ou de blessure grave en
cas d’ignorance de ce symbole et d’une mauvaise utilisation
de la machine à coudre.
ATTENTION
Indique une utilisation qui comporte un risque éventuel de bles-
sure et/ou de dommages matériels en cas d’ignorance de ce
symbole et d’une mauvaise utilisation de la machine à coudre.
La signication des icônes est telle que décrite ci-dessous.

6
● Ne pas utiliser de détergents ou alcool pour
nettoyer la machine.
Si la machine à coudre
est sale, mettre un peu
de détergent neutre
sur un linge doux, et
le passer soigneuse-
ment sur la machine à
coudre pour enlever les
taches.
● Penser à utiliser la machine
à coudre dans une plage de
température de 5 ºC à 40 ºC.
À température excessivement
basse, la machine risque de
ne pas fonctionner normale-
ment.
AVERTISSEMENT
Pour combiner l’aiguille en fonction de la matière et du l, reporter vous à la section «remplace-
ment de l’aiguille» Si l’aiguille ou le l n’est bien adapté au tissu, comme dans le cas d’un tissu
très lourd (p. ex. du jean) cousu avec une aiguille mince (n° 11 ou supérieure), l’aiguille risquera
de se casser et de causer une blessure.
Autres précautions à prendre
● Ne pas exposer la machine directement
au soleil ou dans une atmosphère humide.
Il faut savoir que l’état suivant peut avoir lieu du fait que la machine intègre des semi-conduc-
teurs et des circuits électroniques.
* La température de fonctionnement de la machine à coudre est de 5 ºC à 40 ºC. Ne pas utiliser
la machine à coudre sous la lumière solaire directe, près de sources de ammes telles qu’un
poêle ou une chandelle, ni dans un emplacement humide. Cela risquerait de faire monter la
température à l’intérieur de la machine à coudre ou de faire fondre la gaine du cordon d’alimen-
tation, causant un incendie ou un choc électrique.
● Dispositif de sécurité
Si la machine à coudre exécute la couture en continu
dans les conditions suivantes, le dispositif de sécurité
se déclenche automatiquement pour arrêter la machine
à coudre an d’éviter qu’elle ne chaue anormalement.
・
Si la machine à coudre exécute la couture en continu
à basse vitesse pendant une période prolongée ou
dans un environnement chaud :
→ Le dispositif de sécurité revient automatiquement
à son état normal 30 minutes après avoir arrêté la
machine à coudre. Ensuite, vous pouvez réutiliser
normalement la machine à coudre.
・
Si la machine à coudre exécute
la couture en continu alors que le
moteur est en surcharge anormale
comme dans le cas d’un enchevê-
trement du l :
→ Retirer le l et les copeaux de
tissu enchevêtrés dans la boîte
à canette, le crochet, etc.
Stop!

Safety regulations ·································· 1-3
Règles de sécurité·································· 4-6
Contents··················································7
Specications ···········································7
Accessories ·············································8
Principal Parts ··········································9
Name and Function of each component ···10-14
Winding the bobbin······························15-17
Installing the thread guide
Winding the bobbin
Adjusting the bobbin winder guide
Threading the machine (needle thread)····18-20
Automatic needle threader
Drawing up the bobbin thread
CONTENTS
Test sewing········································21,22
To turn OFF the thread trimming foot switch
Reverse feed stitch
Changing the sewing direction
When making a knot on the reverse side of the
material
Adjusting the thread tension ······················ 23
Tabulated relationship between material, thread
and needle ·········································· 24
Topstitching············································ 24
Attaching the needle ································ 25
Maintenance and lubrication ······················ 26
Introduction of optional parts······················ 27
Troubles and Corrective measures··········28,29
Specications
Description Specication
Sewing speed Max. 1,500 sti/min
Stitch length Max. 6 mm
Needle bar stroke 32 mm
Lift of presser foot 7 mm (12 mm by knee lifter)
Needle HAx1 #11, #14
Lubricating oil New Defrix Oil No. 1 or equivalent
Dimensions of sewing machine 45.2W x 35.0H x 21.9L (cm)
Size of bed 43W x 17.8L (Auxiliary table: 59W x 27.7L) (cm)
Weight of sewing machine 11.9 kg
Foot control model No. JC-001
7

Accessories
4
11
12
13
5
6
7
8
910
3
1. Foot controller
2. Foot switch stopper
3. Auxiliary table
4. Exclusive screwdriver
5. Screwdriver (small)
6. Cleaning brush
7. Bobbins
(for 230V: 10pcs.)
(for 120V: 4pcs.)
8. Oiler
9. Needles (HAx1)
10. Spool cap
11. Sewing machine cover
12. Power cord
13. Knee lifter lever
(for 230V:10pcs.) (for 120V:4pcs.)
1
2
8

Principal Parts
1. Needle bar thread hook
2. Screw in the presser foot
3. Presser foot
4. Needle threader lever
5. Needle clamp
6. Needle
7. Feed dog
8. Sewing guide lines
1
3
2
5
6
7
8
4
1
4
10
3
6
7
8
11
12
15
16
17
18
5
20
19
21
22
23
24
25
26
27
28
14
2
13
1. Presser foot pressure regulator
2. Sub-tension knob
3. Indicator of the presser foot pressure regulator
4. Face plate cover
5. Manual thread cutter
6. Thread tension dial
7. Slide plate
8. Throat plate
9. Attachment mounting plate
10. Bobbin thread winding shaft
11. Bobbin presser
12. Stitch length adjusting dial
13. Automatic thread trimming switch
14. Speed control knob
15. Needle up/down switch
16. Reverse feed stitch lever
17. Drop-feed knob
18. Hole for knee lifter lever setting
19. Anti vibration cone
20. Handwheel
21. Inlet of electric power cord
22. Power switch
23. Inlet of the controller
24. Support rod
25. Handle
26. Bobbin winder guide
27. Presser foot lifting lever
28. Spool pin
9
9

Name and Function of each component
■Installing the auxiliary table
1
2
3
4
Assemble auxiliary table to sewing machine
body.
Open legs of auxiliary table until they stop se-
curely at the stopping position.
Adjust the height of legs so that the top sur-
face of auxiliary table is the same height of
sewing machine body.
Open the cover of the auxiliary table when re-
placing the bobbin thread.
10

Name and Function of each component
■Installing the foot controller
❶Insert the electric power cord plug into the corre-
sponding inlet.
❷Insert the foot controller plug into the corresponding
inlet.
❸Insert the power plug into the wall outlet.
CAUTION:
Perform these following steps when you are not us-
ing your sewing machine.
1. Be sure to turn OFF the power switch.
2. Be sure to remove the power plug from the wall
outlet.
3. Do not place a thing on the foot controller.
■Attaching the knee lifter lever
The knee lifter lever allows the operator to lift/lower the
presser foot without releasing his/her hand away from
the material being sewn. (Lift of the presser foot: max.
12mm)
The knee lifter lever can be stored in the reverse side
of the auxiliary table.
WARNING (For U.S.A.,Canada only)
This appliance has a polarized plug (one blade wider than
the other). To reduce the risk of electric shock, this plug
is intended to t in a polarized outlet only one way. If the
plug does not t fully in the outlet, reverse the plug. If it
still does not t, contact a qualied electrician to install the
proper outlet. Do not modify the plug in any way.
CAUTION:
Be sure to turn OFF the power switch be-
fore plugging/unplugging the controller.
❶
❷
❸
11

Name and Function of each component
■Power switch
Turn ON when it is pressed on your side.
Turn OFF when it is pressed on the other side.
ON
OFF
■Speed control knob
Maximum sewing speed can be freely set by the speed
controller.
■Manual thread cutter
Lift the needle and the presser foot after the completion
of sewing, draw out the material, and cut the thread
with the manual thread cutter.
Thread trimming
foot switch
■ Automatic thread trimming switch/
Thread trimming foot switch
When the sewing is completed, both the needle and
the bobbin threads can be simultaneously trimmed. You
can re-start sewing even if the bobbin thread does not
appear on the throat plate.
Use either one of the two switches when trimming
thread.
“Thread trimming foot switch”
When the heel side of the foot controller is pressed, the
threads are trimmed.
12
Manual
thread cutter
Faster speed
Slower speed

Name and Function of each component
13
■ Stitch length adjusting dial
Stitch length for normal stitching is 2 to 2.5 mm.
(Adjusting range: 0 to 6 mm)
■ Needle up/down switch
Every time the switch is pressed, the needle goes up
or comes down.
This switch can be used when using needle threader
or dropping the needle on the material.
If the switch is continuously pressed, a needle will
move slowly.
Please use when sewing end of fabrics.
■Reverse feed stitch lever
The seam does not fray when the reverse feed stitching
is performed at the start or the end of sewing.
Mark

Name and Function of each component
■Presser foot pressure regulator and its
indicator
Turning the presser foot pressure regulator adjusts the
pressure of the presser foot.
By turning the regulator pointer of the indicator goes up
or comes down.
■Drop-feed knob
Set the knob to “FEED” for normal stitching.
Set the knob to “NO FEED” for free embroidery stitch-
ing.
■Needle threader lever (Automatic needle
threader)
Lower the threading lever, pass the needle thread
through the lever and pass the thread through the nee-
dle’s eye. (This lever can be used for the needle #11-
#16.)
Increase Decrease
For normal stitching For free embroidery
stitching
* Feed dog comes down.
(NO FEED)
(FEED)
(NO FEED)
(FEED)
14

Winding the bobbin
CAUTION: Turn OFF the power switch when opening the slide plate.
Installing the thread guide
❶Raise the support rod fully, turning slightly until the posi-
tioning latches engage.
❷Set the large spool over the anti vibration cone, or
❸Set the household-type thread onto the spool pin and then
insert a spool cap in place.
❹Pass the thread coming from the spool on the thread
guide pin (rod) just above the spool.
❸
❹
❷
❶
Bobbin winder guide
Bobbin thread
winding shaft
Bobbin presser
Positioning latches
1Take out the bobbin case.
Bring up the needle. Opening the slide plate, take out
the bobbin case.
15

Winding the bobbin
2
3
4
Take out the bobbin from the bobbin
case.
Snap in the latch to let the bobbin come out of the
bobbin case.
Thread the bobbin winder guide.
If the thread slips out of the bobbin winder guide,
pass it through the hole located under the bobbin
winder guide.
Installing the bobbin.
❶Pass the thread through the hole of the bobbin.
❷Adjust the convex portion of the bobbin thread
winding shaft to the concave portion of the
bobbin to set the bobbin.
❸Press the bobbin presser.
Concave portion
Convex portion
5Start winding the bobbin.
6Upon completion of winding the bobbin.
Return the bobbin presser on your side. Trim the
excessive thread and take out the bobbin.
❶
❷
❸
16

Winding the bobbin
7
8
Loading the bobbin into the bobbin
case.
Snap in the bobbin case latch, and put the bobbin
into the bobbin case so that the bobbin runs clock-
wise.
Passing the thread through the slit of the bobbin
case, continue passing it under the thread tension
spring, and pull out the thread open end about
10cm from the bobbin case.
Set the bobbin in the sewing machine.
Close the slide plate.
Insert the bobbin case fully into the hook, and
close the bobbin case latch.
Thread tension spring
Thread
passage
10 cm
* The bobbin should run clockwise.
■Adjusting the bobbin winder guide
Good
Thread unevenly
wound around the
bobbin would badly af-
fect the bobbin thread
tension.
Thicker toward
downside
Thicker toward
upside
Loosen the screw of the bobbin
winder guide to make adjustment.
Move
up
Move
down
Loosens
Tightens
17

8
注意
Threading the machine
CAUTION: Turn OFF the power switch when threading or passing thread.
Pass the thread
through the thread
guide ❶.
When using a thread
such as nylon thread
which easily slips out of
the thread path, thread
the machine head as
illustrated in the circled
gure.
1
2Thread the machine
head in numerical
order, ❷to ❽.
❶
❼
❽
❻❹
❷
Sub-tension knob
・
Pass the thread through the
space between the two ten-
sion disks.
・
The standard thread tension
is achieved when the end
face of the screw at the cen-
ter of the knob is ush with
the end face of the knob.
* To pass the thread though thread tension dial ❸, rstly raise the press-
er foot lifting lever and provide a space between the tension disks.
* Bring the thread take-up ❼to the upper end of its stroke. Then, pass
the thread through it.
8
注意
Thread
take-up
❸
Thread tension
disk
Pass the thread through
the clearance between the
two thread tension disks.
3Pass the thread
through the thread
guides ❾and .
❺
18
Other manuals for TL-2020 PE
1
Table of contents
Other JUKI Sewing Machine manuals

JUKI
JUKI DDL-9000A Quick start guide

JUKI
JUKI SC-922 User manual

JUKI
JUKI UnionSpecial 35800BLW Setup guide

JUKI
JUKI MO-104D User manual

JUKI
JUKI DSC-244 User manual

JUKI
JUKI DDL-8100e User manual

JUKI
JUKI ACF-172-1790 Quick start guide

JUKI
JUKI PLK-J4040R User manual

JUKI
JUKI Sewing Machine User manual

JUKI
JUKI LZ-271 User manual

JUKI
JUKI MO-104N User manual

JUKI
JUKI AMS-210E/IP-410 User manual

JUKI
JUKI MH-380 Owner's manual

JUKI
JUKI AC-172N-1790AN User guide

JUKI
JUKI MO-644D User manual

JUKI
JUKI DU-1181N User manual

JUKI
JUKI LK-1910 Quick start guide

JUKI
JUKI AK85B User manual

JUKI
JUKI MB-1800 series Quick start guide

JUKI
JUKI DNU-1541S User manual