JVC Marine Case WR-MG100 User manual

ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
CASTE.ESP.
ITALIANO
РУССКИЙ
POLSKI
WR-MG100
O-ring Maintenance Manual
O-Ring-Wartungshandbuch
Manuel d’entretien du joint d’étanchéité
Onderhoudshandleiding voor de O-ring
Manual de mantenimiento de la junta tórica
Manuale di manutenzione dell’anello circolare
Руководство по уходу за уплотнительным
кольцом
Instrukcja konserwacji pierścienia
uszczelniającego
O 型環維護手冊
WR-MG100-cover.fm Page 1 Monday, November 12, 2007 4:48 PM

2
●O-ring is a type of seal used to make underwater
cameras, strobes and other diving instruments,
waterproof.
It looks like a big, thick rubber band.
●The O-ring is an important component that protects the
camera from water by keeping the marine case airtight.
●As a general rule, each time before using
(Salt cr ystals are formed when seawater that entered the O-r ing groove dri es.
Salt crystals just like sand, can cause water leakage.)
●When shooting on the sandy seabed, or when the camera is placed on the
sand
●When not used for a long period of time
●Remove the O-ring
¹To inspect the O-ring, use the pick supplied to remove it from the O-ring groove.
¹Do not use knifes, scissors, tweezers, and other sharp objects which might damage the
O-ring and the O-ring groove.
What is O-ring?
When should the O-ring be inspected?
Inspection and maintenance of the O-ring
O-ring
O-ring
WR-MG100_SHEET_A5.book Page 2 Friday, November 2, 2007 6:58 PM

3
●Check for hair, dirt, sand, salt, dust, and other foreign matter
¹Even small foreign matter can cause water leakage.
●Check for foreign matter that are not visible by rubbing gently with your
fingers
¹Be sure to remove all foreign matter.
●Wipe off any residual grease
Wipe off gently with a soft cloth or tissue paper.
¹After wiping, make sure the fiber of the cloth or tissue paper is not adhered to the
O-ring.
●Check for any deforms (distorted, crushed), cracks or cuts on the surface
Cracks on the O-ring can be easily spotted by bending and
twisting it gently.
¹Never use an O-ring if it is deformed, cracked, or
damaged in any way. It can cause water leakage.
¹Replace the O-ring with a brand new one every year.
Even if there are no nicks, cracks, etc., its effectiveness
will deteriorate due to wear.
JDirt JSand JHair
JDust JSalt JLint
JCracks JDistortion JCrushed
JFrayed JNicks JSand corrosion
Cracks
WR-MG100_SHEET_A5.book Page 3 Friday, November 2, 2007 6:58 PM

4
●Apply silicone grease on the O-ring
The O-ring needs to be re-greased when its surface appears dry.
Be sure to remove the O-ring and apply the silicone grease on it.
ASqueeze about 1 cm onto your finger
BApply it on the O-ring by holding the O-ring with your fingers.
If the amount applied is not enough, repeat the above step.
¹Make sure that you do not apply too much grease!
Dirt and dust will easily adhere if too much grease is applied.
Neither will it improve the waterproofing. Be sure to apply moderately.
¹Do not pull too strongly!
This will cause deformation.
●Check for any foreign matter in the O-ring groove
Inspect thoroughly as it is usually not visible.
Grains of sand and crystallize salt may be stuck inside.
Remove them carefully by either using an air spray or a swab.
¹Make sure the fibers of the swab are not adhered.
O-ring
Grease
About 1 cm
S
P
R
A
Y
Swab
Groove
WR-MG100_SHEET_A5.book Page 4 Friday, November 2, 2007 6:58 PM

5
●Insert the O-ring after inspection
Make sure no foreign matter is adhered when placing the greased O-ring back to the
groove.
Do not pull too strongly, and make sure the O-ring is placed evenly and not twisted.
<POINT>
Insert from the four diagonal corners
and smooth out evenly.
●If you do not intend to use the marine case for a long period of time,
remove the O-ring and allow it to rest.
ARemove the O-ring.
¹Be sure to use the pick supplied.
BWipe off the grease gently.
CCheck for any foreign matter that might be adhered to it.
DPut the O-ring inside a clean plastic bag, and store in a way that it will not be subject to
stress.
¹Do not put in moth balls and other insect repellents.
Storing the O-ring
¹Do not leave the O-ring as-is in the marine case for a long period of time.
It may deform due to heat and pressure resulting from the locked and tightened state.
¹Do not store in hot and humid locations.
This will cause the O-ring to deteriorate more quickly.
1
3
2
5
4
WR-MG100_SHEET_A5.book Page 5 Friday, November 2, 2007 6:58 PM

6
●Ein O-Ring ist eine Dichtung, die Unterwasser-Kameras,
Blitzgeräte und andere Tauchgeräte wasserdicht
absiegelt.
Er sieht wie ein dicker Gummiring aus.
●Der O-Ring ist ein wichtiges Bauteil, das das
Unterwassergehäuse luftdicht macht und dadurch die
Kamera vor eindringendem Wasser schützt.
●Generell vor jeder Verwendung
(Wenn in die Fuge des O-Rings eingedrungenes Meerwasser trocknet, bilden sich
Salzkristalle. Salzkristalle können, wie Sand, zum Eindringen von Wasser führen.)
●Bei Aufnahmen an einem sandigen Meeresgrund, oder wenn die Kamera
auf Sand gestellt wird
●Nach längerem Nichtgebrauch
●Entfernen Sie den O-Ring
¹Entfernen Sie mit dem mitgelieferten Plättchen den O-Ring aus der O-Ring-Fuge, um
ihn zu inspizieren.
¹Verwenden Sie hierzu weder Messer, Scheren, Pinzetten oder andere scharfe
Gegenstände, da diese den O-Ring und die O-Ring-Fuge beschädigen könnten.
Was ist ein O-Ring?
Wann sollte der O-Ring überprüft werden?
Inspektion und Wartung des O-Rings
O-Ring
O-Ring
WR-MG100_SHEET_A5_GE.book Page 6 Friday, November 2, 2007 1:48 PM

7
●Überprüfen Sie, ob Haare, Schmutz, Salz, Staub oder sonstige
Fremdkörper vorhanden sind.
¹Selbst kleine Fremdkörper können dazu führen, dass Wasser eindringt.
●Suchen Sie nach nicht sichtbaren Fremdkörpern, indem Sie vorsichtig Ihre
Finger entlangreiben.
¹Sie müssen unbedingt alle Fremdkörper entfernen.
●Wischen Sie vorhandenes Fett ab
Vorsichtig mit weichem Tuch oder Seidenpapier abwischen.
¹Nach dem Abwischen sicherstellen, dass keine Fasern des Tuchs oder Seidenpapiers
am O-Ring haften.
●Auf Verformungen (Quetschung, Drehung), Risse oder Schnitte an der
Oberfläche untersuchen.
Mann kann Risse im O-Ring leicht entdecken, indem man
ihn vorsichtig biegt und dreht.
¹Verwenden Sie niemals einen O-Ring, wenn er verformt
ist oder Risse oder andere Beschädigungen aufweist.
Dadurch könnte Wasser eindringen.
¹Ersetzen Sie den O-Ring jedes Jahr durch einen neuen.
Selbst wenn keine Scharten, Risse, etc. vorhanden sind,
leidet der O-Ring unter Verschleiß.
JSchmutz JSand JHaare
JStaub JSalz JFusseln
JRisse JVerformung JQuetschung
JAusfransung JScharten JKorrosion durch Sand
Risse
WR-MG100_SHEET_A5_GE.book Page 7 Friday, November 2, 2007 1:48 PM

8
●Tragen Sie Silikonfett auf den O-Ring auf
Wenn die Oberfläche des O-Rings trocken erscheint, muss er erneut eingefettet werden.
Entfernen Sie dazu den O-Ring und tragen Sie das Silikonfett auf.
ADrücken Sie einen ca. 1 cm langen Strang auf Ihren Finger.
BHalten Sie den O-Ring mit den Fingern, um das Silikonfett aufzutragen.
Wenn die Menge nicht reicht, wiederholen Sie obigen Schritt.
¹Verwenden Sie nicht zu viel Silikonfett!
Bei Verwendung von zu viel Fett können sich Schmutz und Staub ansammeln.
Dies gefährdet die wasserfeste Abdichtung. Tragen Sie das Fett mäßig auf.
¹Ziehen Sie nicht zu stark!
Dadurch könnte der O-Ring verformt werden.
●Prüfen Sie, ob sich in der O-Ring-Fuge Fremdkörper befinden
Prüfen Sie dies gründlich, da Fremdkörper oft nicht sichtbar sind.
Es können sich darin Sandkörner und Salzkristalle befinden.
Entfernen Sie diese vorsichtig mit Pressluft oder einem Tupfer.
¹Vergewissern Sie sich, dass keine Fasern vom Tupfer zurück bleiben.
O-Ring
Fett
Ca. 1 cm
S
P
R
A
Y
Tupfer
Fuge
WR-MG100_SHEET_A5_GE.book Page 8 Friday, November 2, 2007 1:48 PM

9
●Legen Sie den O-Ring nach der Inspektion wieder ein
Vergewissern Sie sich, dass keine Fremdkörper daran haften, wenn Sie den eingefetteten
O-Ring wieder in die Fuge legen.
Ziehen Sie nicht zu stark und vergewissern Sie sich, dass der O-Ring gleichmäßig
platziert und nicht verdreht ist.
<POINT>
An den vier diagonalen Ecken
einführen und glattstreichen.
●Wenn Sie das Unterwassergehäuse längere Zeit nicht verwenden, müssen
Sie den O-Ring entfernen und lagern.
AEntfernen Sie den O-Ring.
¹Verwenden Sie hierzu das mitgelieferte Plättchen.
BWischen Sie das Fett vorsichtig ab.
CPrüfen Sie, ob Fremdkörper am O-Ring kleben.
DStecken Sie den O-Ring in einen sauberen Plastikbeutel und lagern Sie ihn so, dass er
nicht belastet wird.
¹Stecken Sie keine Mottenkugeln oder andere Insektenschutzmittel hinein.
Lagerung des O-Rings
¹Lassen Sie den O-Ring nicht einfach über längere Zeit im
Unterwassergehäuse.
Durch die aus der Verriegelung resultierende Hitze bzw. den Druck kann er verformt
werden.
¹Lagern Sie ihn nicht an warmen und feuchten Standorten.
Dadurch verschleißt der O-Ring schneller.
1
3
2
5
4
WR-MG100_SHEET_A5_GE.book Page 9 Friday, November 2, 2007 1:48 PM

10
●Un joint d’étanchéité est un type de sceau utilisé pour
rendre les caméscopes, les stroboscopes et autres
instruments de plongée résistants à l’eau.
Il ressemble à une grosse bande de caoutchouc
épaisse.
●Le joint d’étanchéité est un composant important qui
protège le caméscope de l’eau en gardant le boîtier
sous-marin étanche à l’air.
●Règle générale, chaque fois que vous l’utilisez
(Les cristaux de sel se forment lorsque l’eau de mer entre dans la rainure du joint
d’étanchéité et sèche. Les cristaux de sel, comme le sable, peuvent causer des fuites
d’eau.)
●Lorsque vous utilisez votre caméscope sur un fond marin sableux, ou s’il
est déposé sur le sable
●Lorsque vous ne l’utilisez pas pendant une longue période
●Retirer le joint d’étanchéité
¹Pour inspecter le joint d’étanchéité, utilisez le médiateur fourni pour le retirer de la
rainure.
¹N’utilisez pas de couteau, de ciseau, de pince ou d’autres objets coupants, qui
pourraient endommager le joint d’étanchéité et la rainure.
Qu’est-ce qu’un joint d’étanchéité?
À quel moment le joint d’étanchéité doit-il être inspecté?
Inspection et entretien du joint d’étanchéité
Joint d’étanchéité
Joint d’étanchéité
WR-MG100_SHEET_A5_FR.book Page 10 Friday, November 2, 2007 1:59 PM

11
●Assurez-vous qu’il n’y a pas de cheveu, de sable, de sel, de poussière ou
d’autres corps étrangers
¹Même le plus petit des corps étrangers peut causer une fuite d’eau.
●Vérifiez qu’il n’y a pas de corps étrangers invisibles à l’oeil nu en frottant
doucement avec les doigts
¹Assurez-vous d’ôter tous les corps étrangers.
●Essuyez tout résidu graisseux
Essuyez doucement avec un linge doux ou un papier mince.
¹Après avoir essuyé, assurez-vous qu’il n’y a pas de fibres (du linge ou du papier) sur le
joint d’étanchéité.
●Vérifiez qu’il n’y a pas de déformations, de craquelures ou d’encoches sur
la surface
Des craquelures sur le joint d’étanchéité peuvent être
repérées facilement en l’étirant et en le tordant doucement.
¹N’utilisez jamais un joint déformé (écrasé, tordu), fissuré
ou endommagé de quelque manière que ce soit. Cela
pourrait causer des fuites d’eau.
¹Remplacez-le par un joint neuf tous les ans.
Même s’il n’y a pas de rayure, de craquelure, etc., son
efficacité diminuera avec le temps, à cause de l’usure.
JSaleté JSable JCheveu
JPoussière JSel JPeluche
JCraquelures JDéformation JFroissement
JUsure JRayures JCorrosion par le sable
Craquelures
WR-MG100_SHEET_A5_FR.book Page 11 Friday, November 2, 2007 1:59 PM

12
●Appliquez de la graisse de silicone sur le joint d’étanchéité
Si le joint d’étanchéité semble sec, c’est qu’il a besoin d’être re-graissé.
Assurez-vous de retirer le joint d’étanchéité et d’y appliquer de la graisse de silicone.
AExprimez-en environ 1 cm sur votre doigt.
BAppliquez-la sur le joint d’étanchéité en le tenant entre vos doigts.
Si vous n’en n’avez pas appliqué assez, répétez les étapes ci-dessus.
¹Assurez-vous de ne pas appliquer trop de graisse!
La saleté et la poussière adhéreront facilement s’il y a trop de graisse.
Cela n’améliorera pas la résistance à l’eau. Assurez-vous d’en appliquer modérément.
¹Ne tirez pas trop fort!
Cela le déformera.
●Vérifiez qu’il n’y a aucun corps étranger dans la rainure du joint
d’étanchéité
Inspectez attentivement; comme si c’était invisible.
Des grains de sable ou du sel cristallisé pourrait être coincé à l’intérieur.
Retirez-les doucement au moyen d’air comprimé et d’un coton-tige.
¹Assurez-vous que les fibres du coton-tige n’adhèrent pas.
Joint d’étanchéité
Graisse
Environ 1 cm
S
P
R
A
Y
Coton-tige
Rainure
WR-MG100_SHEET_A5_FR.book Page 12 Friday, November 2, 2007 1:59 PM

13
●Insérez le joint d’étanchéité après l’inspection
Assurez-vous qu’aucun corps étranger n’ait adhéré lorsque vous avez placé le joint
d’étanchéité dans la rainure.
Ne tirez pas trop fort, et assurez-vous que le joint d’étanchéité est bien placé et n’est pas
torsadé.
<POINT>
Insérez les quatre coins diagonaux et
étalez uniformément.
●Si vous prévoyez ne pas utiliser le boîtier sous-marin pour une longue
période, retirez-le et rangez-le.
ARetirer le joint d’étanchéité.
¹Assurez-vous d’utiliser le médiateur fourni.
BEssuyez la graisse.
CAssurez-vous qu’aucun corps étranger n’y est collé.
DMettez le joint d’étanchéité dans un sac de plastique propre, et rangez-le de manière à
ce qu’il ne subisse pas de stress.
¹Ne le rangez pas dans les boules-à-mites ou autres insectifuges.
Stockage du joint d’étanchéité
¹Ne laissez pas le joint d’étanchéité tel quel dans le boîtier sous-marin pour
une longue période.
Cela pourrait le déformer, à cause de la chaleur et de la pression.
¹Ne l’entreposez pas dans un endroit chaud et humide.
Cela pourrait accélérer l’usure du joint d’étanchéité.
1
3
2
5
4
WR-MG100_SHEET_A5_FR.book Page 13 Friday, November 2, 2007 1:59 PM

14
●Een O-ring is een soort afdichting waarmee
onderwatercamera’s, onderwaterlampen en andere
duikapparatuur waterdicht worden gemaakt.
Een O-ring lijkt op een grote dikke rubber band.
●De O-ring is een belangrijk onderdeel dat de camera
tegen water beschermt door het onderwaterhuis
luchtdicht te houden.
●In het algemeen steeds vóór gebruik
(Zoutkristallen ontstaan door opdroging van het zeewater dat in de groef van de O-ring
doordringt. Zowel zoutkristallen als zand kunnen waterlekken veroorzaken.)
●Bij het maken van opnamen op een zanderige zeebodem of wanneer de
camera op het zand wordt geplaatst
●Wanneer de O-ring langdurig niet wordt gebruikt
●Verwijder de O-ring
¹Verwijder de O-ring met het meegeleverde plectrum uit de groef van de O-ring.
¹Gebruik hiervoor geen mes, schaar, pincet of ander scherp voorwerp omdat de O-ring
en de betreffende groef hierdoor beschadigd kunnen worden.
Wat is een O-ring?
Wanneer moet u de O-ring nakijken?
Inspectie en onderhoud van de O-ring
O-ring
O-ring
WR-MG100_SHEET_A5_DU.book Page 14 Friday, November 2, 2007 2:05 PM

15
●Controleer de O-ring op haren, vuil, zand, zout, stof en andere
ongerechtigheden
¹Zelfs een kleine hoeveelheid ongerechtigheden kan waterlekken veroorzaken.
●Controleer de O-ring ook op onzichtbare ongerechtigheden door
voorzichtig met uw vingers te voelen
¹Zorg ervoor dat u alle ongerechtigheden verwijdert.
●Veeg alle vetresten weg
Veeg de O-ring voorzichtig met een zachte doek of tissuepapier schoon.
¹Controleer nadat u de O-ring hebt afgeveegd of er geen textiel- of papiervezels op zijn
achtergebleven.
●Controleer het oppervlak van de ring zorgvuldig op afwijkingen
(vervorming, deuken), barsten en inkervingen
Barsten in de O-ring kunt u gemakkelijk opsporen door de
ring voorzichtig te buigen en te verdraaien.
¹Gebruik nooit een O-ring die vervormd, gebarsten of op
een of andere manier is beschadigd. Een dergelijke ring
kan waterlekken veroorzaken.
¹Vervang de O-ring elk jaar voor een nieuw exemplaar.
Zelfs als er geen kerven of barsten te bespeuren zijn,
wordt de ring door slijtage minder effectief.
JVuil JZand JHaren
JStof JZout JPluizen
JBarsten JVervorming JGedeukt
JGerafeld JKerven JZandcorrosie
Barsten
WR-MG100_SHEET_A5_DU.book Page 15 Friday, November 2, 2007 2:05 PM

16
●Breng siliconenvet op de O-ring aan
U moet de O-ring opnieuw invetten als het oppervlak duidelijk droog is.
Zorg ervoor dat u de O-ring verwijdert en invet met siliconenvet.
AKnijp plm. 1 cm op uw vinger.
BBreng het vet op de O-ring aan terwijl u de ring met uw vingers vasthoudt.
Als de hoeveelheid vet niet voldoende blijkt, herhaal de behandeling dan als boven
aangegeven.
¹Zorg ervoor dat u niet teveel vet aanbrengt!
Als u teveel vet aanbrengt trekt de ring gemakkelijk vuil en stof aan.
Door teveel vet wordt de waterdichtheid niet beter. Breng het vet met mate aan.
¹Trek niet te hard aan de ring!
Hierdoor wordt hij vervormd.
●Controleer de groef van de O-ring op ongerechtigheden
Inspecteer de groef zorgvuldig, ook op verborgen ongerechtigheden.
Zo kunt u achtergebleven zandkorrels en zoutkristallen aantreffen.
Verwijder ze zorgvuldig met een luchtspuitbus of wattenstokje.
¹Zorg ervoor dat geen pluizen van het wattenstokje achterblijven.
O-ring
Vet
Ongeveer 1 cm
S
P
R
A
Y
Wattenstokje
Groef
WR-MG100_SHEET_A5_DU.book Page 16 Friday, November 2, 2007 2:05 PM

17
●Breng de O-ring aan nadat u hem hebt nagekeken
Zorg ervoor dat er geen ongerechtigheden aan de O-ring plakken als hem in de groef
terugplaatst.
Trek niet te sterk aan de O-ring en zorg ervoor dat u de ring gelijkmatig en niet verdraaid
in de groef legt.
<UITRICHTEN>
Vanuit de vier diagonale hoeken
aanbrengen en gelijkmatig verdelen.
●Als u niet van plan bent het onderwaterhuis binnen afzienbare tijd te
gebruiken, verwijder dan de O-ring en laat hem rusten.
AVerwijder de O-ring.
¹Gebruik hierbij het meegeleverde plectrum.
BVeeg het vet voorzichtig af.
CControleer de ring op achtergebleven ongerechtigheden.
DDoe de O-ring in een schone kunststof zak en berg hem zo op dat hij niet bekneld
raakt.
¹Doe er geen mottenballen of andere insectenwerende middelen in.
Opbergen van de O-ring
¹Laat de O-ring niet langdurig onaangeroerd in het onderwaterhuis zitten.
De ring kan vervormd worden door warmte en druk als gevolg van de opgesloten en
aangespannen toestand.
¹Bewaar de ring niet op een warme en/of vochtige plaats.
Hierdoor gaat de kwaliteit van de ring sneller achteruit.
1
3
2
5
4
WR-MG100_SHEET_A5_DU.book Page 17 Friday, November 2, 2007 2:05 PM

18
●La junta tórica es un tipo de sello que se utiliza para
hacer que las cámaras submarinas, las luces
estroboscópicas y otros instrumentos de buceo sean
impermeables.
Tiene el aspecto de una cinta de goma grande y
gruesa.
●La junta tórica es un componente importante que
protege a la cámara del agua manteniendo estanca la
carcasa submarina.
●Como regla general, cada vez antes de su uso
(Se forman cristales de sal cuando se seca el agua que ha entrado en la ranura de la
junta tórica. Los cristales de sal son iguales que la arena, pueden provocar escapes de
agua.)
●Al disparar en el lecho marino o cuando la cámara está situada sobre la
arena
●Cuando no se utilice durante un largo periodo de tiempo
●Quite la junta tórica
¹Para inspeccionar la junta tórica, introduzca el pico suministrado para quitarla de la
ranura de la junta tórica.
¹No utilice navajas, tijeras, pinzas ni ningún otro objeto afilado que pueda dañar la junta
tórica y la ranura de la junta tórica.
¿Qué es la junta tórica?
¿Cuándo se debe inspeccionar la junta tórica?
Inspección y mantenimiento de la junta tórica
Junta tórica
Junta tórica
WR-MG100_SHEET_A5_SP.book Page 18 Friday, November 2, 2007 2:13 PM

19
●Compruebe si hay pelos, suciedad, sal, polvo y otras sustancias extrañas
¹Incluso las sustancias extrañas pequeñas pueden provocar pérdidas de agua.
●Compruebe si hay sustancias extrañas que no sean visibles frontando
suavemente con sus dedos
¹Asegúrese de quitar todas las sustancias extrañas.
●Enjugue toda la grasa residual
Enjugue suavemente con un paño suvae o papel de cocina.
¹Después de enjugar, asegúrese de que las fibras del paño o del papel de cocina no se
ha pegado a la junta tórica.
●Compruebe si hay cualquier deformación (distorción, aplastamientos),
grietas o cortes en la superficie
Las grietas de la junta tórica se pueden localizar fácilmente
doblándola y girándola suavemente.
¹Nunca utilice una junta tórica si está deformada,
agrietada o dañada de cualquier manera. Puede
provocar fugas de agua.
¹Sustituya la junta tórica con una nueva cada año.
Incluso si no hay ninguna muesca, grieta, etc., su
efectividad se deteriora con el desgaste.
JSuciedad JArena JPelos
JPolvo JSal JHilachas
JGrietas JDistorsión JAplastamiento
JDeshilachamientos JMuescas JCorrosión por la
arena
Grietas
WR-MG100_SHEET_A5_SP.book Page 19 Friday, November 2, 2007 2:13 PM

20
●Aplique grasa de silicona a la junta tórica
La junta tórica tiene que volverse a engrasar cuando su superficie tengas aspecto seco.
Asegúrese de quitar la junta tórica y aplicar la grasa de silicona a ella.
APonga aproximadamente 1 cm sobre su dedo.
BAplíquela en la junta tórica sujetando la junta tórica con sus dedos.
Si la cantidad aplicada no es suficiente, repita el paso anterior.
¹¡Asegúrese de que no aplica demasiada grasa!
Se pegarán fácilmente polvo y suciedad si se aplica demasiada grasa.
Y tampoco mejorará la impermeabilización. Asegúrese de aplicarla con moderación.
¹¡No tire hacia fuera con demasiada fuerza!
Esto provocará deformaciones.
●Compruebe si hay sustancias extrañas en la ranura de la junta tórica
Inspecciónela con detenimiento ya que normalmente no es visible.
Puede que haya dentro atascados granos de arena y sal cristalizada.
Quítelos con cuidado con un rociador de aire o algodón.
¹Asegúrese de que las fibras del algodón no se pegan.
Junta tórica
Grasa
Aproximadamente
1 cm
S
P
R
A
Y
Algodón
Ranura
WR-MG100_SHEET_A5_SP.book Page 20 Friday, November 2, 2007 2:13 PM
Other manuals for Marine Case WR-MG100
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other JVC Camera Accessories manuals

JVC
JVC KA-HD250 User manual

JVC
JVC Ceiling Bracket WB-S623U User manual

JVC
JVC WR-MG88U User manual

JVC
JVC KA-C76 User manual

JVC
JVC LVT1650-001B User manual

JVC
JVC Studio Kit KA-F5602U User manual

JVC
JVC VU-V63KITU User manual

JVC
JVC WR-MG88U User manual

JVC
JVC CU-VF100 User manual

JVC
JVC CB-A260 User manual
Popular Camera Accessories manuals by other brands

Camtree
Camtree CH-BMUM-SK instruction manual

Sony
Sony VCT-CM1 operating instructions

YUNEEC
YUNEEC TYPHOON STEADYGRIP G user manual

Fullwat
Fullwat LIR18650R-25 quick start guide

Sound Control Technologies
Sound Control Technologies Cat5 RemoteCam1-S Series Installation guidelines

Shorai
Shorai BMS01 user guide