manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jysk
  6. •
  7. Indoor Furnishing
  8. •
  9. Jysk Aulum 3100076 User manual

Jysk Aulum 3100076 User manual

All manuals and user guides at all-guides.com
D
L
æ
b
N
L
e
p
S
L
ä
s
p
F
L
u
m
N
L
e
b
F
V
m
P
P
z
a
C
P
a
d
H
A
ú
S
P
a
p
S
P
š
e
H
M
s
a
R
В
С
B
P
s
a
S
Pa
s
a
U
У
п
R
C
m
B
М
С
G
Δ
τ
ι
T
B
K
C
组
G
P
k
31000
7
D
K: VIGTIG I
N
æ
s hele manu
a
rug.
N
: VIKTIG IN
F
e
s hele bruks
a
å den for fre
m
S
: VIKTIG IN
F
ä
s bruksanvis
n
p
ara den för f
r
F
IN: TÄRKEIT
Ä
u
e käyttöohje
e
my
öhempää ta
r
N
L/B: BELAN
G
e
es de volledi
g
ewaar deze v
o
F
/B: INFORM
A
V
euillez lire att
e
m
anuel et cons
e
P
L: WAŻNE I
N
P
rzed użyciem
p
a
chowaćjądo
C
Z: DŮLE
Ž
IT
É
P
řed sestavení
m
by byl k
d
ispozici v příp
a
H
: FONTOS I
N
termék össze
s
tmutatót, és
g
S
K: D
Ô
LE
Ž
IT
É
P
redtým ako za
ponechajte si
oužitie v budú
c
S
LO: POMEM
B
P
red montažo/
u
e
potrebovali.
H
R: VA
Ž
NE O
B
M
olimo Vas pa
ž
a
čuvajte ih za
R
US: ВАЖНА
Я
В
нимательнои
п
С
ледуйтевсем
и
B
IH: VA
Ž
NE I
N
P
rije sklapanja
i
a
čuvajte ga za
S
RB: VA
Ž
NE I
N
Pa
žljivo pročita
j
a
čuvajte ga za
U
A: ВАЖЛИВ
А
У
важно прочи
т
осібника та з
б
R
O/MD: INFO
R
C
itiţi cu atenţie
m
anual şi păst
r
B
G: ВАЖНА И
М
оля, прочете
т
С
ледвайте стр
и
G
R: ΣΗΜΑΝΤΙ
Κ
Δ
ιαβάστε προσ
ε
ι
ςοδηγίες του
T
R: ÖNEMLİB
B
u ürününmon
t
K
ılavuzuadıma
d
C
N:
重要信息!
组
装
和
/
或使用本
产
G
B/IRL: IMP
O
P
lease read the
k
eep it for furt
h
7
6
N
FORMATIO
N
a
len grundigt
i
F
ORMASJON!
a
nvisningen nø
y
m
tidig bruk.
F
ORMATION!
n
ingen i sin he
l
r
amtida refere
n
Ä
TIETOJA
e
t kokonaan e
n
r
vetta varten.
G
RIJKE INFO
R
g
e handleiding
o
or toekomstig
A
TIONS IMP
O
e
ntivement l'e
n
e
rvez-le pour
t
N
FORMACJE.
p
roduktu nale
ż
użytku w pr
z
INFORMACE
!
m
nebo použití
m
a
děpotřeby.
N
FORM
Á
CI
Ó
s
zerelésének
v
g
ondosan tarts
a
É
INFORM
Á
CI
E
čnete s montá
ho pre
c
nosti.
B
NE INFORM
A
u
porabo
izdelk
a
B
AVIJESTI!
ž
ljivo pročitajt
e
buduće potre
b
Я
ИНФОРМАЦ
И
п
олностьюпро
ч
и
нструкциямэ
т
N
FORMACIJE
!
i
/ili korištenja
buduću upot
re
N
FORMACIJ
E
j
te kompletan
p
kasniju upotr
e
А
ІНФОРМА
Ц
т
айте весь пос
і
б
ережіть його
д
R
MAŢII IMP
O
întregul man
u
r
aţi-l pentru co
n
НФОРМАЦИ
Я
т
ецялото рък
о
и
ктно ръково
д
Κ
ΕΣ
ΠΛΗΡΟ
Φ
ε
κτικά ολόκλη
ρ
εγχειριδίου κα
ι
İLGİLER!
t
ajınıyapmaya
b
d
ımizleyinveda
h
产
品之前请通读
该
O
RTANT INF
O
entire manua
l
h
er reference.
N
!
i
gennem før s
a
y
e før du beg
y
l
het innan du
b
n
s.
n
nen tämän tu
o
R
MATIE!
zorgvuldig do
o
gebruik.
O
RTANTE
S
n
semble du m
a
t
oute consulta
t
ż
y dokładnie
z
a
z
yszłości.
!
m
výrobku si
p
v
agy használat
á
a
be a benne f
o
E
!
žou a/alebo p
o
A
CIJE!
a
pozorno pre
b
e
upute za upo
r
b
e.
И
Я!
ч
итайтеэтору
к
т
огоруководст
в
!
ovog proizvod
a
re
bu.
E
!
p
riručnik pre
n
e
bu.
Ц
ІЯ.
і
бник, перш н
д
ля подальш
о
O
RTANT
E
u
al înainte de
a
n
sultare ulteri
o
Я
!
о
водство вни
м
д
ството иго
п
Φ
ΟΡΙΕΣ!
ρ
οτο εγχειρίδι
ο
ι
κρατήστε τις
b
aşlamadanve
/
h
asonrabaşvu
r
该
手
册
。
请
严格
遵
O
RMATION!
l
carefully bef
o
a
mling og/eller
y
nner å monte
r
b
örjar att mon
t
o
tteen kokoa
m
o
r voordat u d
i
a
nuel avant de
t
ion ultérieure.
a
poznaćsięze
p
ečlivěpřečtět
e
á
nak megkez
d
o
glaltakat.
o
užívaním toh
t
b
erite ta navo
d
r
abu prije sas
ta
к
оводство, пр
е
в
аисохраните
е
a
, pažljivo pro
č
n
ego što počn
e
іж збирати та
/
о
го використа
н
a
începe sămo
n
o
ară.
м
ателно, пред
и
п
азете за бъде
ο
πριν από τη
σ
για μελλοντικ
ή
/
veya ürünü k
u
r
ma
k
üzeresak
l
遵
循手册说
明
,
保
o
re starting to
a
2-14
brug af dette
p
r
e og/eller bru
k
t
era och/eller
a
m
ista ja/tai kä
y
i
t product mon
commencer à
wskazówkami
e
celý návod.
d
ése előtt figye
t
o produktu si
p
d
ila za uporabo
ta
vljanja i/ili k
o
е
ждечемприс
ту
е
гонабудуще
ед
č
itajte cijeli pr
i
e
te da sklapate
/
чи використо
н
ня.
n
taţi şi/sau să
и
да започнет
е
щи справки.
σ
υναρμολόγησ
η
ή
αναφορά.
u
llanmadan ö
n
l
a
y
ın.
保
留手册供日后
参考
a
ssemble and
/
p
rodukt. Følg
m
k
e dette produ
a
nvända prod
u
y
ttöä. Noudata
teert en/of ge
b
monter et/ou
bezpieczeńst
w
Dodržujte dů
s
lmesen olvass
a
p
ozorne prečít
a
. Upoštevajte
n
o
rištenja ovog
p
ту
патьксборке
и
ед
лясправки.
i
ručnik. Pažlji
v
i/ili koristite
o
вувати цей п
р
utilizaţi acest
p
е
да сглобява
т
η
ή/και τη χρή
σ
n
celütfenkılavu
z
参考
。
/
or using this
p
m
anualen nøj
e
ktet. Følg bru
k
u
kten. Följ bru
k
käyttöohjeita
b
ruikt. Volg d
e
utiliser ce pro
d
w
a. Należy zap
o
s
ledněuveden
é
a
el a teljes ú
tm
a
jte celý návo
d
n
avodila in jih
p
roizvoda.
Str
o
и
лииспользов
а
v
o se pridržava
j
o
vaj proizvod.
D
р
одукт. Викон
а
p
rodus. Urma
ţ
т
еи/или изпо
л
σ
ητου προϊόν
τ
z
untamamını
d
p
roduct. Follo
w
e
, og opbevar
d
k
sanvisningen
n
k
sanvisningen
tarkasti ja säil
y
e
handleiding z
o
d
uit.
Suivez ri
g
o
znaćsięz ins
é
pokyn
y
a ná
v
tm
utatót.
Ő
riz
z
d
. Návod dôsl
e
shranite, saj j
i
o
go se
p
ridrža
v
а
ниюэтогоизд
j
te uputstava
u
D
etaljno sledit
e
а
йте всі
інстр
у
ţ
i îndeaproape
л
звате този п
р
τ
ος. Ακολουθή
σ
d
ikkatliceokuy
u
w
the manual t
h
d
en til senere
n
øye, og ta va
noggrant och
y
tä ne
o
rgvuldig en
g
oureusement
trukcjąobsług
i
v
od uschovejt
e
z
e meg az
e
dne dodržiava
j
i
h boste mord
a
v
ajte uputa i
елия.
u
priručniku i
e
priručnik i
у
кції цього
instru
c
ţ
iunile
d
р
одукт.
σ
τε προσεκτικ
ά
u
n.
h
oroughly and
re
le
i
i
e
,
j
te
a
d
in
ά
All manuals and user guides at all-guides.com
31000
7
DK: ADVAR
S
For at forhin
d
N: ADVARS
E
For å unngå
ri
S: VARNING
För att undvi
k
FIN: VARO
N
Varo naarmu
j
NL/B: WAA
R
Om te voorko
F/B: AVERT
I
A
fin d'éviter l
e
PL: OSTRZE
Ż
A
by uniknąć
r
CZ: VAROV
Á
A
by nedošlo
k
H: KARCOL
Á
A
karcolások
m
SK: V
Ý
STRA
H
A
by sa prediš
l
SLO: KAKO
P
Da bi se izog
n
HR: UPOZO
R
Kako bi se iz
bj
RUS: ПРЕД
У
Во избежани
е
ковре.
BIH: UPOZO
Da bi se izbje
g
SRB: UPOZ
O
Da biste izbe
g
UA: ПОПЕР
Е
Щоб уникну
ти
RO/MD: AT
E
Pentru evitar
e
BG: ПРЕДУ
П
За да избегн
е
GR: ΠΡΟΕΙΔ
Για την αποφ
υ
χαλί.
TR: ÇİZİLM
E
Bu mobilyanı
n
CN:
防刮警告
!
为了避免刮伤
家
GB/IRL: WA
In order to a
v
7
6
S
EL FOR AT F
O
d
re ridser skal
d
E
L FOR Å
UN
N
ri
per må møbe
l
OM HUR DU
k
a repor ska d
e
N
AARMUJA!
j
a ja kokoa tä
m
R
SCHUWING
O
men dat dit m
I
SSEMENT P
O
e
s rayures, ce
Ż
ENIE WS. U
S
r
ys, ten mebel
N
Í
T
Ý
KAJ
Í
C
Í
k
poškrábání,
s
SOK MEGEL
Ő
m
egelőzése é
r
H
A T
Ý
KAJ
Ú
C
A
l
o škrabanco
m
P
REPRE
Č
ITI
P
n
ili praskam n
a
R
ENJE O IZBJ
E
bj
egle ogreboti
n
У
ПРЕЖДЕНИ
Е
е
нанесения
ц
RENJE ZA SP
R
g
le ogrebotine
O
RENJE ZA IZ
B
g
li ogrebotine,
Е
ДЖЕННЯ Щ
О
ти
подряпин,
ц
E
NŢIONARE
P
e
a zgârierii, ac
e
П
РЕЖДЕНИ
Е
З
е
те надрасква
ΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙ
Α
υ
γή γρατσουνι
ώ
E
LERİÖNLEM
E
n
çizilmesini e
n
!
家具
,应在地毯
等
RNING TO A
V
v
oid scratching
O
RHINDRE R
I
d
ette møbel s
a
N
GÅ RIPER!
l
et monteres p
å
UNDVIKER
R
e
nna möbel m
o
m
ä kaluste peh
O
M KRASSE
N
eubel krassen
O
UR
É
VITER
L
meuble doit ê
t
S
ZKODZE
Ń
powinien być
m
SE PO
Š
KR
ÁB
s
estavujte náb
y
Ő
Z
É
SE
– FIG
YE
r
dekében a bú
t
A
SA PREDC
HÁ
m
, tento nábyt
o
P
RASKE!
a
pohištvu, po
h
E
GAVANJU O
n
e, ovaj proiz
v
Е
ОТНОСИТЕ
Л
ц
арапин, сбор
к
R
JE
Č
AVANJE
na ovom na
mj
B
EGAVANJE
O
ovaj namešta
j
О
ДО ПОДРЯ
П
ц
імеблі слід
зб
P
ENTRU EVIT
A
e
astăpiesăde
З
АИЗБЯГВА
Н
не, тази мебе
л
Α
ΤΗΝ ΑΠΟΦ
Υ
ώ
ν, το έπιπλο
θ
E
Y
E
YÖNELİ
K
n
gelleme
k
için
m
等
软面上进行组
装
。
V
OID SCRAT
C
this
furniture
I
DSER!
a
mles på et bl
ø
å
et mykt und
e
R
EPOR!
o
nteras på ett
meällä alustal
l
N
TE VERMIJ
D
vertoont, mo
e
L
ES RAYURE
S
t
re monté sur
u
m
ontowany, s
k
BÁ
N
Í
!
y
tek na měkk
é
YE
LEM!
t
ort puha felül
e
HÁ
DZANIA
ŠKR
o
k by sa mal m
h
ištvo sestavit
e
GREBOTINA!
v
od potrebno j
e
Л
ЬНО ЦАРАП
И
ку
этой мебел
и
NASTANKA
O
mj
eštaju, požel
j
O
GREBOTIN
A
j
treba da sast
a
П
ИН.
б
ирати на м’я
к
A
REA ZGÂRI
E
mobilier treb
u
НЕ
НА
Д
РАС
К
л
трябва да б
ъ
Υ
ΓΗ ΓΡΑΤΣΟ
Υ
θ
απρέπει να
σ
K
UYARI!
m
ontajınıhalı
。
C
HES!
should be ass
e
3-14
ø
dt underlag, f.
e
rlag, for ekse
m
mjukt underla
g
l
a, esimerkiksi
D
EN!
e
t het gemont
e
S
u
ne surface s
o
k
ładany na mi
ę
é
m podkladu
–
e
ten, például s
z
KR
ABANCOM!
ontovaťna m
ä
e
na
mehki po
d
e
sastavljati n
a
И
Н!
и
необходимо
O
GREBOTINA
j
no ga je sasta
A
!
a
vljate na me
k
к
ій поверхні,
н
E
RII!
u
ie săfie mont
a
К
ОТИНИ!
ъ
де сглобена
н
Υ
ΝΙΩΝ!
σ
υναρμολογηθ
ε
gibi yumuşak
b
e
mbled on a s
o
eks. et tæppe
.
m
pel et teppe.
g
, exempelvis
maton päällä.
e
erd worden o
p
o
uple (un tapis
,
ę
kkim podłożu
,
např. na kobe
z
őnyegen kell
ö
ä
kkom podkla
d
d
lagi, npr. na
p
a
mekanoj po
v
выполнять н
а
!
viti na mekoj
p
k
oj podlozi
- m
н
априклад, на
a
tăpe o supra
н
амека повъ
р
ε
ίσε μαλακή ε
π
b
i
r
yüzeyin üz
e
o
ft layer - coul
d
.
en matta.
p
een zachte o
n
,
par exemple
)
,
np.
dywanie.
rci.
ö
sszeszerelni.
d
e, napríklad n
a
p
reprogi.
v
ršini
-
p
rimjer
i
а
мягкой пове
р
p
odlozi
- na pr
i
ože prostirka.
килимі.
faţă moale, d
e
р
хнос
т
– напр
и
π
ιφάνεια, όπω
ς
e
rinde yapın.
d
be a rug.
n
dergrond - z
o
)
.
a
koberci.
i
ce, na tepihu.
р
хности, напр
i
mjer, tepihu.
e
exemplu, pe
u
и
мер килим.
ς
για παράδειγ
μ
o
als een tapijt.
имер на
u
n covor.
μ
απάνω σε έν
α
α
All manuals and user guides at all-guides.com
4-14
3100076
All manuals and user guides at all-guides.com
All manuals and user guides at all-guides.com
All manuals and user guides at all-guides.com
All manuals and user guides at all-guides.com
All manuals and user guides at all-guides.com
All manuals and user guides at all-guides.com
All manuals and user guides at all-guides.com
D
D
m
N
D
s
t
S
Fö
v
a
F
O
v
ä
N
H
d
F
I
l
g
P
W
s
p
C
U
ka
H
M
r
e
S
J
e
m
S
V
p
H
V
s
a
R
В
д
B
Z
ka
S
V
je
U
М
ч
п
р
R
E
m
B
В
в
G
Γι
μ
T
V
b
C
使
G
I
t
e
31000
7
D
K: VIGTIGT!
D
et er vigtigt,
a
m
åned for at
si
k
N
: VIKTIG!
D
et er viktig at
t
abiliteten gje
n
S
: VIKTIGT!
Fö
r alla produk
t
a
r tredje mån
a
F
IN: TÄRKEÄ
Ä
O
n tärkeää, ett
ä
ä
lein, jotta tu
o
N
L/B: BELAN
G
H
et is belangrij
k
d
rie maanden,
o
F
/B: IMPORT
A
l
est importan
t
arantir sa sta
b
P
L: WAŻNE!
W
ażne jest, że
b
p
rawdzaćco 3
C
Z: DŮLE
Ž
IT
É!
U
každého výro
ka
ždé 3 měsíce
,
H
: FONTOS!
M
inden termék
n
e
ndszeresség
g
S
K: D
Ô
LE
Ž
IT
É
e
dôležité, ab
y
m
ontáže, a jed
e
S
LO: POMEM
B
V
sak izdelek, k
i
riviti. To pono
v
H
R: VA
Ž
NO!
V
ažno je da se
s
a
stavljanja te
j
R
US:
ВАЖНО
!
В
любом издел
альнейшем к
а
B
IH: VA
Ž
NO!
Z
a sve proizvo
d
ka
ko bi se osig
u
S
RB:
VAŽNO!
V
ažno je da sv
a
e
dnom svaka
3
U
A:
УВАГА.
М
айте на увазі
,
ерез 2 тижні
п
р
отягом терм
і
R
O/MD: IMP
O
E
ste important
m
ontare şi, ap
o
B
G:
ВАЖНО!
В
ажно евсеки
секи 3 месец
а
G
R:
ΣΗΜΑΝΤΙ
Κ
Γι
ακάθε
προϊό
ν
ία φορά κάθε
3
T
R: ÖNEMLİ!
V
ida kullanılara
k
oyunca ürün i
s
C
N:
重要提示!
使
用任何类型的
螺
G
B/IRL: IMP
O
t
is important
t
very 3 month
s
7
6
a
t alle produkt
e
k
re, at produk
t
alle produkte
r
n
nom hele pro
d
t
er som monte
a
d. Detta för a
t
Ä
!
ä
kaikki ruuvi
e
o
te pysyy vak
a
G
RIJK!
k
om elk prod
u
o
pnieuw word
t
A
NT
t
que tout pro
d
b
ilité durant to
u
b
y każdy ze sk
r
miesiące czy
ś
!
bku, který se
s
,
aby byla zaji
š
n
él fontos, ho
g
g
el szükséges
a
É
!
y
sa na akomk
o
e
nkrát v prieb
e
B
NO!
i
ga sestavite
z
v
ite vsake 3
m
s
vi tipovi vija
k
j
ednom svaka
!
ии, собранно
м
а
ждые 3 меся
ц
d
e sa vijčanim
u
rala stabilnos
t
a
ki proizvod k
oj
3
meseca
- ka
k
,
якщо упроц
е
п
ісля монтажу
,
і
н
у
його служ
б
O
RTANT!
ca şuruburile
d
o
i, o datăla 3 l
продукт, кой
т
а
, за да се гар
а
Κ
Ο!
ν
που συναρμο
λ
3
μήνες, για τ
η
k
yapılan her
t
s
tikra
r
ının sağl
a
螺
钉组装的产
品
,
O
RTANT!
t
hat any prod
u
s
- in order to
a
e
r, der samles
t
et er stabilt i
h
r
som montere
s
d
uktets leveti
d
ras med skru
v
t
t säkerställa
a
e
n avulla koott
a
a
ana koko käy
t
u
ct dat met o
m
t
vastgeschroe
f
d
uit monté à l'
a
u
t son cycle d
e
r
ęcanych prod
u
ś
ruby sądokr
ę
s
estavuje pom
š
těna stabilita
g
y bármilyen f
a
a
csavarok utá
n
o
ľvek produkte
,
e
hu každých 3
z
uporabo kak
rš
m
esece, da bi
z
a
k
a na bilo kojo
j
3 mjeseca
- k
a
м
сиспользов
а
ц
аподтягиват
ь
vezama, potr
e
t
tokom cijelo
g
oj
i je sklopljen
k
k
o bi se obezb
e
е
сі монтажу п
р
,
апотім кож
н
б
и.
d
e orice tip, cu
uni, pentru a
s
т
оесглобен с
а
нтира стаби
л
λ
ογείται με βίδ
η
διασφάλιση τ
η
t
ürlü ürün mo
n
a
nmasıiçin de
必须在组装
2
周
u
ct which is as
s
a
ssure stabilit
y
med alle form
h
ele dets leve
t
s
med skruer
b
d
.
v
är det viktigt
a
tt produkten
h
a
vat tuotteet
k
t
töikänsä ajan
.
m
het even wel
k
f
d, om de sta
b
a
ide de vis soi
t
e
vie.
u
któw zostałp
o
ę
cone
— w cel
u
ocí jakýchkoli
š
po celou dobu
a
jta csavarral i
s
n
húzása.
Ezze
l
,
montovano
m
mesiacov – ta
rš
nihkoli vijako
a
gotovili stabil
n
j
vrsti proizvo
d
a
ko bi se zaja
m
а
нием винтов
л
ь
винты, чтоб
ы
e
bno je izvršiti
g
životnog vije
k
k
orišćenjem b
i
e
dila stabilnos
t
р
одукт
у
вико
р
н
і3 місяці. Це
ajutorul căro
r
s
e asigura sta
b
помощта на
в
л
нос
т
през ця
л
ες είναι σημαν
τ
η
ςσταθερότη
τα
n
tajıiçin mont
aj
her 3 ayda bi
r
周
后重新拧
紧
,
并
s
embled using
y
through-out
t
11-14
er for skruer,
e
t
id.
b
lir etterstram
m
att dessa efte
r
h
åller sig stabi
l
k
iristetään uud
e
.
k
soort s
c
hroe
f
b
iliteit van het
p
t
resserré 2 se
m
o
nownie dokr
ę
u
zapewnienia
s
š
roubků, je d
ů
životnosti výr
o
s
történik az ö
s
l
a termék telj
e
m
pomocou ak
ý
k sa zaručí st
a
v morate 2 te
d
n
ost izdelka s
k
d
a koji se s po
m
m
čila stabilnos
t
л
юбого типа,
ы
обеспечить
pritezanje 2 s
e
k
a proizvoda.
i
lo kakvih šraf
o
t
tokom celog
v
р
истовуються
необхідно
д
л
я
r
a au fost mon
t
b
ilitatea de-a l
u
в
интове, да б
ъд
л
ото време на
τ
ικό αυτές να
ξ
τα
ςσε όλη τη
δ
aj
dan 2 hafta s
o
r
vidaların sıkı
ş
并
且
每
3
个月重
新
any kind of sc
r
t
he lifespan of
e
fterspændes
t
m
et 2 uker ett
e
r
dras två veck
o
l
under hela si
n
e
lleen 2 viikko
a
f
wordt gemon
p
roduct tijden
s
m
aines après
s
ę
cony w ciągu
2
s
tabilności prz
e
ů
ležité dotáhno
o
bku.
s
szeszerelése,
e
s élettartamá
n
ý
chkoľvek skru
t
bilita počas ce
d
na po sestavi
t
k
ozi njegovo c
e
m
oću njih sast
a
t
tijekom živo
t
необходимо
ч
п
рочность из
д
e
dmice nakon
s
o
va bude pono
v
eka trajanja
p
г
винти будь-
я
я
того, щоб
з
а
б
t
ate produsele
,
u
ngul duratei
d
ъд
езатегнат 2
използване н
ξ
ανασφίγγοντ
α
δ
ιάρκεια ζωής
τ
o
nra vidaların
ş
tırılmasıöne
m
新
拧紧一
次
,以
确
r
ew is re-tight
e
the product.
t
o uger efter s
a
e
r montering,
o
o
r efter monte
r
n
livslängd.
a
kokoamisen
j
teerd, twee w
e
s
de hele leve
n
s
on montage,
p
2
tygodni od
m
e
z czas użytk
o
ut šroubky 2
tý
utána 2 hétte
l
n
keresztül biz
t
iek, skrutky d
o
lej životnosti
p
t
vi ponovno pr
e
e
lotno življenj
s
a
vlja ponovno
p
t
nog vijeka pro
ч
ерез 2 недел
и
д
елия втечен
и
s
klapanja i sv
a
vo pričvršćen
2
p
roizvoda.
я
кого типу, їх
т
б
езпечити на
д
,
săfie strâns
e
d
e viaţă a prod
u
седмици сле
д
апродукта.
α
ι2 εβδομάδες
τ
ου προϊόντος.
yeniden sıkıştı
m
arz eder.
确
保产品在整个
使用
e
ned 2 weeks
a
mling samt h
o
g hver 3. må
n
r
ingen och dä
r
j
älkeen ja ain
a
e
ken na mont
a
n
sduur te verz
e
p
uis tous les 3
m
ontażu, a nas
o
wania produk
t
tý
dny po sesta
v
l
, majd 3 havi
tosítható a sta
o
tiahli po dvo
c
p
roduktu.
re
gledati in vij
a
s
ko dobo.
p
ritegnu 2 tje
d
izvoda.
и
после сборк
и
и
есрока
э
ксп
л
a
ka 3 mjeseca
2
nedelje nak
o
т
реба повтор
н
д
ійне викорис
т
e
din nou la 2
s
u
sului.
д
сглобяванет
о
μετά τη συνα
ρ
rılmasıve kull
a
使用
期内结实稳
固
。
after assembl
y
v
er tredje
n
ed for å si
k
re
r
efter en gång
a
3 kuukauden
a
ge en om de
e
keren.
mois, afin de
tępnie
t
u.
v
ení a potom
bilitása.
c
h týždňoch o
d
a
ke po potrebi
d
na nakon
и
ив
л
уатации.
nakon toga,
o
n sklapanja i
н
озатягнути
т
ання продук
т
s
ăptămâni dup
о
, иведнъж н
а
ρ
μολόγηση και
a
nım süresi
。
y
, and once
d
ту
ă
а
All manuals and user guides at all-guides.com
D
L
A
R
Tø
N
F
Tø
Tø
S
FA
T
F
V
P
K
N
L
A
R
D
F
S
N
E
P
L
A
D
W
C
P
Č
V
H
F
T
T
S
M
U
U
S
L
A
O
P
H
L
A
O
P
R
К
О
В
B
M
O
P
S
L
A
O
P
U
М
П
В
R
L
C
U
B
М
И
П
G
Λ
Σ
Σ
31000
7
D
K: GENEREL
A
MINAT ELL
E
R
engøres med
e
Tø
rres af med
e
N
: GENERELL
E
F
INER!
Tø
rk av med e
n
Tø
rk av med e
n
S
: ALLMÄNNA
FA
NER!
T
orka rent me
d
F
IN: YLEISIÄ
V
ANERISTA
V
P
yyhi puhtaaks
i
K
uivaa puhtaall
N
L/B: ALGEM
E
A
MINAAT O
F
R
einig met een
D
roogwrijven
m
F
/B: INSTRU
C
S
URFACES EN
N
ettoyer à l'aid
e
E
ssuyer à l'aid
e
P
L: OG
Ó
LNE I
N
A
MINAT, OK
L
D
o czyszczenia
W
ycieraćdo su
c
C
Z: OBECN
É
P
P
OVRCHEM Z
M
Č
istěte otřením
V
ytřete dosuch
a
H
:
Á
LTAL
Á
NO
S
F
URN
É
RFELÜ
L
T
örölje tisztára
T
örölje szárazr
a
S
K: V
Š
EOBEC
N
M
ELAM
Í
NU, L
A
U
trite dočista n
a
U
trite dosucha
č
S
LO: SPLO
Š
N
A
A
MINAT ALI
O
brišite z vlažn
P
osušite s čisto
H
R: OP
Ć
E UP
U
A
MINATA IL
I
O
čistite vlažno
m
P
osušite čistom
R
US:
ОБЩИЕ
У
К
ОМПОЗИЦИ
О
О
чистите изде
л
В
ытрите
д
осух
а
B
IH: OP
Š
TA
U
M
ELAMINA, L
A
O
brisati vlažno
m
P
osušiti suhom
S
RB: OP
Š
TA
U
A
MINAT ILI
F
O
brišite vlažno
m
P
rebrišite suvo
m
U
A:
З
АГАЛЬН
А
М
ЕЛАМІНУ,
Л
П
ротирайте за
В
итирайте чис
т
R
O/MD: INST
R
EMN PRECU
M
C
urăţaţi prin şt
e
U
scaţi prin şter
g
B
G:
ОБЩА И
Н
М
ЕЛАМИН, Л
А
И
збършете св
л
П
одсушете сч
и
G
R: ΓΕΝΙΚΕΣ
Ο
Λ
ΟΥΣΤΡΑΡΙΣ
Μ
Σ
κουπίζετε με έ
Σ
τεγνώνετε με
έ
7
6
VEJLEDNIN
G
E
R FINER!
e
n fugtig klud.
e
n ren klud.
E
INSTRUKSJ
O
n
fuktig klut. B
r
n
ren klut.
INSTRUKTI
O
d
en fuktig tras
a
OHJEITA PU
U
V
ALMISTETU
I
i
kostealla liin
a
a liinalla.
E
NE INSTRU
C
F
FINEEROPP
E
vochtige doe
k
m
et een schon
e
C
TIONS G
É
N
É
MELAMIN
É
,
S
e
d'un chiffon
h
e
d'un chiffon
p
N
STRUKCJE
D
L
EINA
należy używa
ć
c
ha ściereczką
.
OKYNY T
Ý
KA
M
ELAMINU,
L
navlhčeným
h
a
čistým hadří
k
S
Ú
TMUTAT
ÁS
L
ETET TARTA
L
nedves ruháv
a
a
tiszta ruháva
NÉ
POKYNY
P
A
MIN
Á
TU AL
E
a
vlhčenou uti
e
č
istou utierko
u
A
NAVODILA
Z
FURNIR!
o krpo. Upora
b
krpo.
U
TE ZA NAMJ
E
I
FURNIRA!
m
krpom. Upo
t
krpom.
У
КАЗАНИЯ
О
О
ННЫ
Х
МАТ
Е
л
ие чистой вл
а
а
чистой тряп
к
U
PUTSTVA ZA
A
MINATA
IL
I
m
krpom. Kori
s
krpom.
U
PUTSTVA ZA
F
URNIR POV
R
m
krpom. Kori
s
m
, čistom krp
o
А
ІНСТРУКЦ
І
Л
АМІНАТА А
Б
допомогою в
о
т
ою ганчірко
ю
R
UCŢIUNI G
E
M
SUPRAFEŢ
E
e
rgere cu o la
v
g
ere cu o lave
t
Н
СТРУКЦИЯ
З
А
МИНАТ ИЛ
И
л
ажна кърпа.
и
ста кърпа.
Ο
ΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ
Μ
ΕΝΕΣ ΕΠΙΦ
Α
να υγρό πανί.
Χ
έ
να καθαρό π
α
G
TIL MØBLE
R
Anvend kun
v
O
NER FOR M
Ø
r
uk bare vann
O
NER GÄLLA
N
a
. Använd en
d
U
STA JA PUU
K
I
LLE KALUST
E
a
lla. Käytä vai
n
C
TIES VOOR
M
E
RVLAKKEN!
k
. Gebruik alle
e
e
doek.
É
RALES POUR
S
TRATIFI
É
O
h
umide. Utilis
e
p
ropre.
D
OTYCZĄCE
M
ć
wilgotnej ści
e
.
J
Í
C
Í
SE N
Á
B
Y
L
AMIN
Á
TU N
E
h
adříkem. Pou
ž
k
em.
S
A F
Á
B
Ó
L
K
É
L
MAZ
Ó
B
Ú
TO
R
a
l. Csak vizet
v
l.
P
RE N
Á
BYTO
K
E
BO PREGLE
J
e
rkou. Používa
j
u
.
Z
A
VZDR
Ž
EV
A
b
ljajte le vodo
EŠ
TAJ IZRAĐ
E
t
rijebite samo
v
О
ТНОСИТЕЛЬ
Н
Е
РИАЛОВ, Т
А
а
жной ткань
ю
к
ой.
NAMJE
Š
TAJ
O
I
FURNIRA.
s
titi samo vod
u
NAME
Š
TAJ
N
RŠ
INE!
s
tite samo vo
d
o
m.
І
ЯДЛЯ МЕБ
Л
Б
ОШПОНУ.
о
логої ганчірк
и
ю
.
E
NERALE PE
N
E
LE MELAMIN
A
v
etăumedă. U
t
t
ăcurată.
З
АМЕБЕЛИ,
И
И
ФУРНИРНИ
Използвайте
с
ΕΠΙΠΛΑ ΑΠ
Ο
Α
ΝΕΙΕΣ!
Χ
ρησιμοποιείτ
ε
α
νί.
R
FREMSTILL
E
v
and eller et m
i
Ø
BLER LAGE
T
eller et mildt
v
N
DE MÖBLER
A
d
ast vatten elle
K
OMPOSIIT
TI
E
ILLE!
n
vettä tai mie
t
M
EUBELS VE
R
e
n water of wa
s
LE MOBILIE
R
U PLACAGE)
e
r uniquement
M
EBLI Z DRE
W
e
reczki.
Używa
ć
Y
TKU VYROB
E
E
BO D
Ý
HY!
ž
ívejte pouze
v
É
SZÜLT VAG
Y
R
OKHO
Z
v
agy kímélőti
s
K
VYROBEN
Ý
Z
J
KOV
Ý
CH PO
V
j
te iba vodu al
e
A
NJE POHI
ŠT
ali blag deter
g
E
N OD DRVA
v
odu ili blagi d
e
Н
ОМЕБЕЛИ,
А
КИ
Х
КАК М
Е
Л
ю
. Используйт
е
O
D DRVETA
I
u
ili blagi dete
r
N
APRAVLJEN
d
u ili blagi dete
r
Л
ІВ, ВИГОТО
В
и
. Використов
у
N
TRU PIESEL
E
A
TE, LAMIN
A
t
ilizaţi numai
a
И
ЗРАБОТЕН
И
ПОВЪРХНО
С
с
амо вода ил
и
Ο
ΞΥΛΟ ΉΣΥ
Ν
ε
μόνο νερό ή
έ
12-14
E
T AF TRÆ E
L
i
ldt vaskemid
d
T
AV TRE ELL
E
v
askemiddel.
A
V TRÄ ELLE
R
r ett milt reng
ö
TI
MATERIAAL
E
t
oa pesuainett
a
R
VAARDIGD
U
s
middel
R
CONSTITU
É
de l'eau ou u
n
W
NA ORAZ M
A
ć
wyłącznie w
o
E
N
É
HO ZE D
Ř
v
odu nebo jem
n
Y
ÖSSZETETT
F
s
ztítószert has
z
Z
DREVA ALE
B
V
RCHOV!
e
bo jemný čist
i
T
VA IZ LESA
A
g
ent.
ILI DRVNIH
e
terdžent.
ИЗГОТОВЛЕ
Н
Е
Л
АМИН, ЛА
М
е
мягкодейств
у
I
LI DRVENIH
r
džent.
OD DRVETA
I
r
džent.
В
ЛЕНИ
Х
З
ДЕ
у
йте воду аб
о
E
DE MOBILI
E
A
TE SAU FUR
N
a
păsau un det
e
И
ОТ ДЪРВО
И
С
ТИ!
и
лек почиств
а
Ν
ΘΕΤΙΚΟ ΞΥ
Λ
έ
να ήπιο απορ
ρ
L
LER TRÆKO
M
d
el.
E
R TREKOMP
O
R
TRÄKOMP
O
ö
ringsmedel.
T
E
ISTA KUTE
N
a
.
U
IT HOUT OF
É
DE BOIS O
U
n
détergent do
u
A
TERIAŁ
Ó
W
D
o
dy lub delikat
n
Ř
EVA NEBO Z
n
ý čistící prost
ř
F
AANYAGOT,
z
náljon.
B
O KOMPOZ
I
i
aci prostriedo
k
A
LI LESENIH
KOMPOZITA,
Н
НОЙ ИЗ
Д
Е
Р
М
ИНАТ ИЛИ
Ш
у
ющее моющ
е
KOMPOZITA
,
I
LI DRVENO
G
Е
РЕВА ЧИ
Д
Е
Р
о
слабкий
р
оз
ч
E
R REALIZAT
E
N
IRUITE!
e
rgent delicat.
И
ЛИ
Д
ЪРВЕ
Н
а
щпрепарат.
Λ
ΟΟΠΩΣ ΜΕ
Λ
ρ
υπαντικό.
M
POSITMATE
R
O
SITT SOM
M
O
SIT SÅSOM
M
T
orka torrt me
d
N
MELAMIINI
S
HOUTCOMP
O
U
DE COMPOS
I
u
x.
D
REWNOPO
C
n
ego detergen
KOMPOZITŮ
ř
edek.
P
É
LD
Á
UL M
E
I
TN
Ý
CH MAT
E
k
.
KOMPOZITO
V
KAO
Š
TO S
U
Р
ЕВА ИЛИ
ДР
Ш
ПОН!
е
есредство.
,
NA PRIMJE
R
G
KOMPOZIT
A
Р
ЕВ’ЯНИХ К
О
ч
ин миючого
з
E
DIN LEMN
S
Н
ИКОМПОЗИ
Т
Λ
ΑΜΙΝΗ, ΛΑ
Μ
R
IALER SOM
M
ELAMIN, LA
M
M
ELAMIN, LA
d
en
r
en trasa.
S
TA, LAMIN
A
O
SIET ALS M
E
I
TES DE BOI
S
C
HODNYCH:
M
tu.
D
Ř
EVA, NAP
Ř
E
LAMIN-, LA
M
E
RI
Á
LOV, NA
P
V
, KOT SO M
E
U
POVR
Š
INE
O
Р
ЕВЕСНЫ
Х
R
ZA POVR
Š
I
N
A
KAO
Š
TO S
U
О
МПОНЕНТІ
В
асоб
у
.
S
AU DIN CO
M
Т
НИ МАТЕР
И
Μ
ΙΝΕΪΤ Ή
MELAMIN,
M
INAT ELLER
MINAT ELLE
R
A
ATISTA TAI
E
LAMINE,
S
(COMME L
E
M
ELAMINA,
Ř
. S
M
IN
Á
LT VAG
Y
P
R
Í
KLAD
E
LANIN,
O
D MELAMIN
A
N
E OD
U
MELAMIN,
В
, НАПРИКЛ
А
M
PUŞI DIN
И
АЛИ, КАТО
R
E
S
Y
A
,
А
Д,
All manuals and user guides at all-guides.com
T
M
N
T
C
请
请
G
L
A
W
W
31000
7
T
R: AHŞAP V
E
M
OBİLYALAR
A
N
emli bir bezle
T
emiz bir bezle
C
N:
针对实木及
实
请
用湿布擦
拭
。
只
请
用干净的布擦
干
G
B/IRL: GEN
E
A
MINATE O
R
W
ipe clean wit
h
W
ipe dry with
a
7
6
E
YA MELAMİ
N
A
YÖNELİK G
E
silerek temizl
e
silerek kurula
y
实
木复合
类
(三
聚
只
使用水或温和
洗
干
。
E
RAL INSTRU
R
VENEER SU
R
h
a damp cloth
.
a
clean cloth.
N
, LAMİNAT
YA
E
NEL YÖNER
G
e
yin. Yalnızca
s
y
ın.
聚
氰胺
面
、层板、
洗
涤
剂
。
CTION FOR
F
R
FACES!
.
Use only wat
e
YA
DA AHŞAP
GE
!
s
u veya yumu
ş
胶合板)家具
的
F
URNITURE
M
e
r or a gentle
d
13-14
KAPLAMA G
İ
B
ş
ak bir deterja
n
的
一般说
明
M
ADE OF WO
O
d
etergent.
B
İAHŞAP T
Ü
n
kullanın.
O
D OR WOOD
Ü
REVİYÜZEY
L
COMPOSITE
S
L
ERDEN YAP
I
S
SUCH AS M
E
I
LAN
E
LAMINE,
All manuals and user guides at all-guides.com

3100076 14-14

DK
Valg af skruer og plugs til ophæng er på kundens eget ansvar
N
Det er kundens eget ansvar å velge skruer og stifter for opphenging.
S
Kunden själv ansvarar för att välja rätt skruv och plugg för upphängning.
FIN
Asiakkaan vastuulla on valita ruuvit ja tulpat ripustamista varten.
NL/B
De klant is zelf verantwoordelijk voor de keuze van de schroeven en pluggen voor de
bevestiging.
F/B
Il en est de la responsabilité des consommateurs de choisir les crochets et les prises pour
accrocher le produit.
PL
Śruby i kołki do zawieszenia klienci wybierająna własnąodpowiedzialność.
CZ
Výběr vhodných vrutůa hmoždinek za účelem pověšení výrobku je ponechán na
zákazníkovi.
H
A felfüggesztéshez a csavarok és a tiplik kiválasztása a vásárló felelőssége.
SK
Výber skrutiek a príchytiek na zavesenie výrobku sa ponecháva zákazníkovi.
SLO
Za izbiro vijakov in čepov za obešanje je odgovorna izključno stranka.
HR
Kupci su sami odgovorni za odabir vijaka i tipli za vješanje.
RUS
Шурупы идюбели для подвешивания покупатель должен подобрать самостоятельно.
BIH
Kupac je odgovoran za odabir vijaka i tipli za vješanje.
SRB
Kupac je dužan da sam odabere šrafove i tiplove za kačenje.
UA
Шурупи та дюбелі для кріплення клієнти вибирають самостійно.
RO/MD Alegerea şuruburilor şi a dopurilor pentru suspendare revine exclusiv în sarcina clientului.
BG
Изборът на винтове идюбели за окачване еотговорност единствено на клиентите.
GR
Ηεπιλογή των βιδών και των βυσμάτων για το κρέμασμα αποτελούν ευθύνη του πελάτη.
TR
Asmak için gereken vida ve dübel seçimi müşterinin sorumluluğundadır.
CN
客户自行负责选择悬挂用的螺钉和插头。
GB/IRL
Choosing screws and plugs for hanging are customers own responsibility.
All manuals and user guides at all-guides.com

Other manuals for Aulum 3100076

1

Other Jysk Indoor Furnishing manuals

Jysk EGEDAL 3698202 User manual

Jysk

Jysk EGEDAL 3698202 User manual

Jysk UP SIDE DOWN User manual

Jysk

Jysk UP SIDE DOWN User manual

Jysk ABILDSKOV 3678000 User manual

Jysk

Jysk ABILDSKOV 3678000 User manual

Jysk SQUARE User manual

Jysk

Jysk SQUARE User manual

Jysk EGEBY 3674175 User manual

Jysk

Jysk EGEBY 3674175 User manual

Jysk PELLE 3620032 User manual

Jysk

Jysk PELLE 3620032 User manual

Jysk PIPING 4911250 User manual

Jysk

Jysk PIPING 4911250 User manual

Jysk LIMFJORDEN 3620980 User manual

Jysk

Jysk LIMFJORDEN 3620980 User manual

Jysk NYSTED 712-16-1004 User manual

Jysk

Jysk NYSTED 712-16-1004 User manual

Jysk Damhus 115320/701-206-1018 User manual

Jysk

Jysk Damhus 115320/701-206-1018 User manual

Jysk UVAN 801-20-1011 User manual

Jysk

Jysk UVAN 801-20-1011 User manual

Jysk Bornholm 3600181 User manual

Jysk

Jysk Bornholm 3600181 User manual

Jysk JELLING 725-16-1003 User manual

Jysk

Jysk JELLING 725-16-1003 User manual

Jysk TERPET 3689721 User manual

Jysk

Jysk TERPET 3689721 User manual

Jysk ABILD User manual

Jysk

Jysk ABILD User manual

Jysk ORTEN 3769840 User manual

Jysk

Jysk ORTEN 3769840 User manual

Jysk VINDERUP User manual

Jysk

Jysk VINDERUP User manual

Jysk RIMINI 5214202 User manual

Jysk

Jysk RIMINI 5214202 User manual

Jysk Ravnholt 75884 User manual

Jysk

Jysk Ravnholt 75884 User manual

Jysk BREDENG User manual

Jysk

Jysk BREDENG User manual

Jysk AKRANES 710-16-1015 User manual

Jysk

Jysk AKRANES 710-16-1015 User manual

Jysk STOCKHOLM 5204202 User manual

Jysk

Jysk STOCKHOLM 5204202 User manual

Jysk Wild Oak 52514001 User manual

Jysk

Jysk Wild Oak 52514001 User manual

Jysk BAKKELY User manual

Jysk

Jysk BAKKELY User manual

Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

VERTUO 1012896 Assembly guide

VERTUO

VERTUO 1012896 Assembly guide

Mooreco 90354 Assembly instructions

Mooreco

Mooreco 90354 Assembly instructions

Flash Furniture ZG-038-GY-GG Assembly instructions

Flash Furniture

Flash Furniture ZG-038-GY-GG Assembly instructions

Habitat Macao 817616 manual

Habitat

Habitat Macao 817616 manual

Argos Nordic 1441572 Assembly instruction

Argos

Argos Nordic 1441572 Assembly instruction

Lazurit VALENCIA 160 UP 01218 Assembling Instruction

Lazurit

Lazurit VALENCIA 160 UP 01218 Assembling Instruction

Forte LCJB01 Assembling Instruction

Forte

Forte LCJB01 Assembling Instruction

Draper Patriot Motorized Flag 500101 instructions

Draper

Draper Patriot Motorized Flag 500101 instructions

Steelcase Wood Selections Bullet and P-Top Worksurface Assembly Directions

Steelcase

Steelcase Wood Selections Bullet and P-Top Worksurface Assembly Directions

Hay PYRAMID 11 instruction manual

Hay

Hay PYRAMID 11 instruction manual

Monarch Specialties I 2428 Assembly instructions

Monarch Specialties

Monarch Specialties I 2428 Assembly instructions

Nero Furniture Marlow Queen Gas Lift Bed Frame Assembly instructions

Nero Furniture

Nero Furniture Marlow Queen Gas Lift Bed Frame Assembly instructions

Flash Furniture ZG-021-WH-GG Assembly instructions

Flash Furniture

Flash Furniture ZG-021-WH-GG Assembly instructions

Balmani Weathered Oak ST Series installation guide

Balmani

Balmani Weathered Oak ST Series installation guide

GABBY COCO Assembly instruction

GABBY

GABBY COCO Assembly instruction

Round Hill Furniture B138NK Assembly instruction

Round Hill Furniture

Round Hill Furniture B138NK Assembly instruction

MAISONS DU MONDE HYERES 188549 manual

MAISONS DU MONDE

MAISONS DU MONDE HYERES 188549 manual

Loll Designs FIRE CHAIR LG-FC-CG ASSEMBLY INSTRUCTIONS & PRODUCT INFO

Loll Designs

Loll Designs FIRE CHAIR LG-FC-CG ASSEMBLY INSTRUCTIONS & PRODUCT INFO

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.