manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Jysk
  6. •
  7. Indoor Furnishing
  8. •
  9. Jysk GREENVILLE User manual

Jysk GREENVILLE User manual

This manual suits for next models

1

Other Jysk Indoor Furnishing manuals

Jysk KALVEHUSE 3681421 User manual

Jysk

Jysk KALVEHUSE 3681421 User manual

Jysk CLASSIC 5213902 User manual

Jysk

Jysk CLASSIC 5213902 User manual

Jysk BRABRAND User manual

Jysk

Jysk BRABRAND User manual

Jysk Damhus 3698766 User manual

Jysk

Jysk Damhus 3698766 User manual

Jysk KARLA 725-10-1003 User manual

Jysk

Jysk KARLA 725-10-1003 User manual

Jysk FORREST 5236500 User manual

Jysk

Jysk FORREST 5236500 User manual

Jysk BREDENG User manual

Jysk

Jysk BREDENG User manual

Jysk FLENDALEN User manual

Jysk

Jysk FLENDALEN User manual

Jysk BATALDEN 5236700 User manual

Jysk

Jysk BATALDEN 5236700 User manual

Jysk LUDVIKA 701-16-1002 User manual

Jysk

Jysk LUDVIKA 701-16-1002 User manual

Jysk MORA 3700013 User manual

Jysk

Jysk MORA 3700013 User manual

Jysk UP SIDE DOWN User manual

Jysk

Jysk UP SIDE DOWN User manual

Jysk TERPET 3689721 User manual

Jysk

Jysk TERPET 3689721 User manual

Jysk CARDIFF 726-21-1003 User manual

Jysk

Jysk CARDIFF 726-21-1003 User manual

Jysk SKALS 3672221 User manual

Jysk

Jysk SKALS 3672221 User manual

Jysk FREDRIKA User manual

Jysk

Jysk FREDRIKA User manual

Jysk DOKKEDAL User manual

Jysk

Jysk DOKKEDAL User manual

Jysk BREDENG User manual

Jysk

Jysk BREDENG User manual

Jysk SKALS 3672222 User manual

Jysk

Jysk SKALS 3672222 User manual

Jysk UVAN 801-20-1011 User manual

Jysk

Jysk UVAN 801-20-1011 User manual

Jysk Gammelgab 116531 User manual

Jysk

Jysk Gammelgab 116531 User manual

Jysk ABILDSKOV 3601310/78830001 User manual

Jysk

Jysk ABILDSKOV 3601310/78830001 User manual

Jysk KETTINGE 328-217-1027 User manual

Jysk

Jysk KETTINGE 328-217-1027 User manual

Jysk LANGHOLM 3600806 User manual

Jysk

Jysk LANGHOLM 3600806 User manual

Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Regency LWMS3015 Assembly instructions

Regency

Regency LWMS3015 Assembly instructions

Furniture of America CM7751C Assembly instructions

Furniture of America

Furniture of America CM7751C Assembly instructions

Safavieh Furniture Estella CNS5731 manual

Safavieh Furniture

Safavieh Furniture Estella CNS5731 manual

PLACES OF STYLE Ovalfuss Assembly instruction

PLACES OF STYLE

PLACES OF STYLE Ovalfuss Assembly instruction

Trasman 1138 Bo1 Assembly manual

Trasman

Trasman 1138 Bo1 Assembly manual

Costway JV10856 manual

Costway

Costway JV10856 manual

moss DESIGN Caisson Credenza Assembly instructions

moss DESIGN

moss DESIGN Caisson Credenza Assembly instructions

Aquaglide FULL DECK 15.0 owner's manual

Aquaglide

Aquaglide FULL DECK 15.0 owner's manual

AREBOS AR-HE-SW30 user manual

AREBOS

AREBOS AR-HE-SW30 user manual

Till-Hilft Fulda 87005.330 Assembly instructions

Till-Hilft

Till-Hilft Fulda 87005.330 Assembly instructions

Twoey Outside 2010 quick start guide

Twoey Outside

Twoey Outside 2010 quick start guide

Hettich Easys 200 operating instructions

Hettich

Hettich Easys 200 operating instructions

The bedboss RELAX 404 Series owner's manual

The bedboss

The bedboss RELAX 404 Series owner's manual

Oeseder Möbelindustrie Bern 991 720 Assembly instructions

Oeseder Möbelindustrie

Oeseder Möbelindustrie Bern 991 720 Assembly instructions

Costway HW68469 user manual

Costway

Costway HW68469 user manual

Next ALIX A27743 Assembly instructions

Next

Next ALIX A27743 Assembly instructions

BROSA Hans Assembly guide

BROSA

BROSA Hans Assembly guide

Prodigg MINIKA PBA015T-FUR installation manual

Prodigg

Prodigg MINIKA PBA015T-FUR installation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

max.
lbs
kg9
20
lbs
kg50
110
722
1534
400
www.tvilum.com
70185-50 C
70185
3612424
3612422
GREENVILLE/TRANBJERG
DK: VIGTIG INFORMATION!
Læs hele manualen grundigt igennem før
samling og/eller brug af dette produkt. Følg
manualen nøje, og opbevar den til senere brug.
Det er vigtigt, at alle produkter, der samles med
alle former for skruer, efterspændes to uger efter
samling samt hver tredje måned for at sikre, at
produktet er stabilt i hele dets levetid.
N: VIKTIG INFORMASJON!
Les hele bruksanvisningen nøye før du begynner
å montere og/eller bruke dette produktet. Følg
bruksanvisningen nøye, og ta vare på den for
fremtidig bruk.
Det er viktig at alle produkter som monteres med
skruer blir etterstrammet 2 uker etter montering,
og hver 3. måned for å sikre stabiliteten gjennom
hele produktets levetid.
S: VIKTIG INFORMATION!
Läs bruksanvisningen i sin helhet innan du börjar
att montera och/eller använda produkten. Följ
bruksanvisningen noggrant och spara den för
framtida referens.
För alla produkter som monteras med skruv är det
viktigt att dessa efterdras två veckor efter mon-
teringen och därefter en gång var tredje månad.
Detta för att säkerställa att produkten håller sig
stabil under hela sin livslängd.
FIN: TÄRKEITÄ TIETOJA
Lue käyttöohjeet kokonaan ennen tämän tuotteen
kokoamista ja/tai käyttöä. Noudata käyttöohjeita
tarkasti ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten.
On tärkeää, että kaikki ruuvien avulla koottavat
tuotteet kiristetään uudelleen 2 viikkoa kokoamis-
en jälkeen ja aina 3 kuukauden välein, jotta tuote
pysyy vakaana koko käyttöikänsä ajan.
NL/B: BELANGRIJKE INFORMATIE!
Lees de volledige handleiding zorgvuldig door
voordat u dit product monteert en/of gebruikt.
Volg de handleiding zorgvuldig en bewaar deze
voor toekomstig gebruik.
Het is belangrijk om elk product dat met om het
even welk soort schroef wordt gemonteerd, twee
weken na montage en om de drie maanden, op-
nieuw wordt vastgeschroefd, om de stabiliteit van
het product tijdens de hele levensduur te verze-
keren.
F/B: INFORMATIONS IMPORTANTES
Veuillez lire attentivement l’ensemble du manuel
avant de commencer à monter et/ou utiliser ce
produit. Suivez rigoureusement le manuel et con-
servez-le pour toute consultation ultérieure.
Il est important que tout produit monté à l’aide de
vis soit resserré 2 semaines après son montage,
puis tous les 3 mois, an de garantir sa stabilité
durant tout son cycle de vie.
PL: WAŻNE INFORMACJE.
Przed użyciem produktu należy dokładnie
zapoznać się ze wskazówkami bezpieczeństwa.
Należy zapoznać się z instrukcją obsługi i zachow-
ać ją do użytku w przyszłości.
Ważne jest, żeby każdy ze skręcanych produktów
został ponownie dokręcony w ciągu 2 tygodni od
montażu, a następnie sprawdzać co 3 miesiące
czy śruby są dokręcone — w celu zapewnienia sta-
bilności przez czas użytkowania produktu.
CZ: DŮLEŽITÉ INFORMACE!
Před sestavením nebo použitím výrobku si pečlivě
přečtěte celý návod. Dodržujte důsledně uvedené
pokyny a návod uschovejte, aby byl k dispozici v
případě potřeby.
U každého výrobku, který se sestavuje pomocí
jakýchkoli šroubků, je důležité dotáhnout šroubky
2 týdny po sestavení a potom každé 3 měsíce,
aby byla zajištěna stabilita po celou dobu život-
nosti výrobku.
H: FONTOS INFORMÁCIÓ
A termék összeszerelésének vagy használatának
megkezdése előtt gyelmesen olvassa el a teljes
útmutatót. Őrizze meg az útmutatót, és gondosan
tartsa be a benne foglaltakat.
Minden terméknél fontos, hogy bármilyen fajta
csavarral is történik az összeszerelése, utána 2
héttel, majd 3 havi rendszerességgel szükséges a
csavarok utánhúzása. Ezzel a termék teljes élet-
tartamán keresztül biztosítható a stabilitása.
SK: DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE!
Predtým ako začnete s montážou a/alebo
používaním tohto produktu si pozorne prečítajte
celý návod. Návod dôsledne dodržiavajte a pone-
chajte si ho pre použitie v budúcnosti.
Je dôležité, aby sa na akomkoľvek produkte, mon-
tovanom pomocou akýchkoľvek skrutiek, skrutky
dotiahli po dvoch týždňoch od montáže, a jedenk-
rát v priebehu každých 3 mesiacov – tak sa zaručí
stabilita počas celej životnosti produktu.
SLO: POMEMBNE INFORMACIJE!
Pred montažo/uporabo izdelka pozorno preberite
ta navodila za uporabo. Upoštevajte navodila in jih
shranite, saj jih boste morda še potrebovali.
Vsak izdelek, ki ga sestavite z uporabo kakršnih-
koli vijakov morate 2 tedna po sestavitvi ponovno
pregledati in vijake po potrebi priviti. To ponovite
vsake 3 mesece, da bi zagotovili stabilnost izdelka
skozi njegovo celotno življenjsko dobo.
HR: VAŽNE OBAVIJESTI!
Molimo Vas pažljivo pročitajte upute za uporabu
prije sastavljanja i/ili korištenja ovog proizvoda.
Strogo se pridržavajte uputa i sačuvajte ih za
buduće potrebe.
Važno je da se svi tipovi vijaka na bilo kojoj vrsti
proizvoda koji se s pomoću njih sastavlja ponovno
pritegnu 2 tjedna nakon sastavljanja te jednom
svaka 3 mjeseca - kako bi se zajamčila stabilnost
tijekom životnog vijeka proizvoda.
RUS: ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ!
Внимательно и полностью прочитайте это
руководство, прежде чем приступать к сборке
или использованию этого изделия. Следуйте
всем инструкциям этого руководства и
сохраните его на будущее для справки.
В любом изделии, собранном с использованием
винтов любого типа, необходимо через
2 недели после сборки и в дальнейшем
каждые 3 месяца подтягивать винты, чтобы
обеспечить прочность изделия в течение срока
эксплуатации.
BIH: VAŽNE INFORMACIJE!
Prije sklapanja i/ili korištenja ovog proizvoda,
pažljivo pročitajte cijeli priručnik. Pažljivo se
pridržavajte uputstava u priručniku i sačuvajte ga
za buduću upotrebu.
Za sve proizvode sa vijčanim vezama, potrebno
je izvršiti pritezanje 2 sedmice nakon sklapanja i
svaka 3 mjeseca nakon toga, kako bi se osigurala
stabilnost tokom cijelog životnog vijeka proizvoda.
SRB: VAŽNE INFORMACIJE!
Pažljivo pročitajte kompletan priručnik pre nego
što počnete da sklapate i/ili koristite ovaj proiz-
vod. Detaljno sledite priručnik i sačuvajte ga za
kasniju upotrebu.
Važno je da svaki proizvod koji je sklopljen ko-
rišćenjem bilo kakvih šrafova bude ponovo
pričvršćen 2 nedelje nakon sklapanja i jednom
svaka 3 meseca - kako bi se obezbedila stabilnost
tokom celog veka trajanja proizvoda.
UA: ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ.
Уважно прочитайте весь посібник, перш ніж
збирати та/чи використовувати цей продукт.
Виконайте всі інструкції цього посібника та
збережіть його для подальшого використання.
Майте на увазі, якщо у процесі монтажу
продукту використовуються гвинти будь-якого
типу, їх треба повторно затягнути через 2
тижні після монтажу, а потім кожні 3 місяці. Це
необхідно для того, щоб забезпечити надійне
використання продукту протягом терміну його
служби.
RO/MD: INFORMAŢII IMPORTANTE
Citiţi cu atenţie întregul manual înainte de a în-
cepe să montaţi şi/sau să utilizaţi acest produs.
Urmaţi îndeaproape instrucţiunile din manual şi
păstraţi-l pentru consultare ulterioară.
Este important ca şuruburile de orice tip, cu
ajutorul cărora au fost montate produsele, să e
strânse din nou la 2 săptămâni după montare şi,
apoi, o dată la 3 luni, pentru a se asigura stabili-
tatea de-a lungul duratei de viaţă a produsului.
BG: ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ!
Моля, прочетете цялото ръководство
внимателно, преди да започнете да сглобявате
и/или използвате този продукт. Следвайте
стриктно ръководството и го пазете за бъдещи
справки.
Важно е всеки продукт, който е сглобен с
помощта на винтове, да бъде затегнат 2
седмици след сглобяването, и веднъж на всеки
3 месеца, за да се гарантира стабилност през
цялото време на използване на продукта.
GR: ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ!
Διαβάστε προσεκτικά ολόκληρο το εγχειρίδιο
πριν από τη συναρμολόγηση ή/και τη χρήση του
προϊόντος. Ακολουθήστε προσεκτικά τις οδηγίες
του εγχειριδίου και κρατήστε τις για μελλοντική
αναφορά.
Για κάθε προϊόν που συναρμολογείται με βίδες
είναι σημαντικό αυτές να ξανασφίγγονται 2
εβδομάδες μετά τη συναρμολόγηση και μία φορά
κάθε 3 μήνες, για τη διασφάλιση της σταθερότητας
σε όλη τη διάρκεια ζωής του προϊόντος.
TR: ÖNEMLİ BİLGİLER!
Bu ürünün montajını yapmaya başlamadan ve/
veya ürünü kullanmadan önce lütfen kılavuzun
tamamını dikkatlice okuyun. Kılavuzu adım adım
izleyin ve daha sonra başvurmak üzere saklayın.
Vida kullanılarak yapılan her türlü ürün montajı
için montajdan 2 hafta sonra vidaların yeniden
sıkıştırılması ve kullanım süresi boyunca ürün is-
tikrarının sağlanması için de her 3 ayda bir vida-
ların sıkıştırılması önem arz eder.
CN: 重要信息!
组装和/或使用本产品之前请通读该手册。请严格遵循手
册说明,保留手册供日后参考。
使用任何类型的螺钉组装的产品,必须在组装 2 周后重新
拧紧,并且每 3 个月重新拧紧一次,以确保产品在整个使
用期内结实稳固。
GB/IRL: IMPORTANT INFORMATION!
Please read the entire manual carefully before
starting to assemble and/or using this product.
Follow the manual thoroughly and keep it for
further reference.
It is important that any product which is assem-
bled using any kind of screw is re-tightened 2
weeks after assembly, and once every 3 months
- in order to assure stability through-out the
lifespan of the product.
94009
94010
94063
-50
Dansk (da)
VIGTIGT! Skruen som følger med væltesikringen er kun til at fæstne væltesikringen
i møblet. Du skal derfor supplere med en skrue eller et beslag som passer til det
materiale din væg er lavet af. Hvis du er usikker så kontakt din lokale fagmand.
Norsk (no)
VIKTIG. Legg merke til at skruen som følger med tippebeskyttelsen kun skal brukes
for å feste tippebeskyttelsen i møbelet. Kompletter derfor med en skrue eller et
feslebeslag tilpasset materialet i veggen din. Er du usikker, ta kontakt med din lokale
fagforhandler.
Svenska (sv)
Observera att skruven som medfoljer tippskyddet endast ar avsedd for att fasta
tippskyddet i mobeln. Komplettera darfor med en skruv eller ett fastbeslag som passar
materialet i din vagg. År du osaker kontakta din lokaia fackhandel.
Suomi ()
Huomioi, että turvakiinnikkeen mukana tuleva ruuvi on tarkoitettu ainoastaan
kiinnittääkseen turvakiinnikkeen huonekaluun. Täydennä sen vuoksi ruuvilla tai
muulla kiinnityksellä joka sopii seinäsi materiaaliin. Ota yhteyttä tavarataloon, jos olet
epävarma.
Nederlands (nl)
BELANGRIJK. De schroeven die bij de wandbevestiging zitten, zijn uitsluitend
bedoeld om de wandbevestiging aan het meubel te bevestigen. Completeer de
wandbevestiging met een schroef of bevestigingsbeslag dat geschikt is voor het
materiaal van de wand. Neem bij twijfel contact op met de ijzerhandel.
Français (fr)
IMPORTANT: Les vis fournies avec le dispositif anti basculement sont à xer sur le
meuble. Pour la xation au mur, compléter par une vis adaptée au support mural.
En cas de doute, contacter un magasin de bricolage.
Polski (pl)
UWAGA! W komplecie z mocowaniami zapobiegającymi wywróceniu mebla są śruby,
które slużą tylko do przytwierdzenia ich do mebla. Rodzaj śrub przytwierdzających
je do ściany zależy od rodzaju materiału z jakiego została wykonana (gips, cegła,
drewno itd.). Będą więc potrzebne dodafkowo odpowiednie śruby. Jeśli masz
wątpliwości co do rodzaju śrub zasięgnij opinii fachowca.
Čeština (cs)
DŮLEŽITIÉ. Šroub přibalený k bezpečnostnímu kování je určen pouze k přichycení
kování k nábytku. Je nutné, zvolit šroub k přichycení kování ke stĕnĕ, který je vhodný
vzhledem k typu vaší shĕny. V případĕ, kdy si nejste jisti, jaký šroub použít, žádejte o
radu v nejbližším obchodĕ železářství nebo v obchodĕ domácích potřeb.
Magyar (hu)
FONTOS. A dőlést megakadályozó tartóhoz kapott csavar kizárólag a tartó bútorhoz
történő rögzítéséhez használható. Ezen felül ki kell választania, hogy milyen
csavart vagy szerelvényt használjon ahhoz a falhoz, ahova a tartókart rögzíteni
szeretné. Amennyiben nem biztos benne, hogy milyen csavart kell használnia, lépjen
kapcsolatba a helyi vasárubolttal.
Slovenčina (sk)
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE. Skrutka dodávaná spolu s bezpečnostným kovaním je
určena iba na upevnenie kovania k naábytku. okrem toho budete potrebovat´ skrutku
za prichytenie kovania k stene. Túto si vyberte podra druhu steny. AK si nie ste istý,
aký, druh skrutky potrebujete, kontaktujte najbližšzsie železiarstvo.
Slovenščina (sl)
POMEMBNO Priloženi vijak, skupaj z nosilcem za pritrditev proti prevrnitvi, je
namenjen izključno pritrjevanju nosilca za pritrditev proti prevrnitvi na pohištvo. Poleg
tega boste potrebovali tudi ustrezen vijak oz. element za pritrjevanje nosilca na vaš tip
stene. Če niste prepričani o tem, kakšen vijak je najprimernejši, se obrnite na eno od
tehničnih trgovin v vaši bližini.
Hrvatski (hr)
VAŽNO Isporučeni vijak i sigurnosni nosač treba upotrijebiti samo za pričvršćivanje
sigurnosnog nosača na namještaj. Uz to, morat ćete odabrati vijak ili spojni element
prikladan za pričvršćivanje nosača na odgovarajuću vrstu zida. Ako niste sigurni koju
vrstu vijka trebate upotrijebiti, pitajte u lokalnoj trgovini željezarijom.
Русский (ru)
ВАЖНО. Болт, поставляемый вместе сдержателем против опрокидывания,
должен использоваться только для крепления данного держателя кмебели. В
дополнение кэтому необходимо подобрать шуруп или крепление для фиксации
держателя на стене взависимости от ее типа. Если вы не уверены, какой шуруп
использовать, обратитесь за консультацией вместный магазин строительных
товаров.
Bosanski ( bs)
Važno: Vijak priložen uz nosač sa zaštitom od prevrtanja je namijenjen samo za
pričvršćivanje nosača na namještaj.Uz to bit će potrebno da odaberete vijak ili
spojni element pogodan za pričvršćivanje nosača na odgovarajuću vrstu zida. Ako
niste sigurni koju vrstu vijka odabrati pitajte u lokalnoj prodavaonici građevinskog
materijala.
Srpski (sr)
Važno: Ovaj zavrtanj, koji se isporučuje zajedno sa sigurnosnim nosačem, treba
koristiti samo za pričvršćivanje sigurnosnog nosača na nameštaj. Pored toga, treba
da izaberete odgovarajući zavrtanj ili spojni element za pričvršćivanje nosača na
odgovarajuću vrstu zida. Ako niste sigurni koju vrstu zavrtnja da upotrebite, obratite
se lokalnom gvožđaru.
Українська (uk)
Важливо: Болт, який постачається разом зтримачем від перекидання, повинен
використовуватися тільки для кріплення цього тримача до меблів. Крім цього,
необхідно підібрати шуруп або кріплення для фіксації тримача на стіні, залежно
від її типу. Якщо ви не впевнені, який шуруп використовувати, зверніться за
консультацією до місцевого магазину будівельних товарів.
Română (ro)
IMPORTANT. Şurubul furnizat împreună cu consola anti-răsturnare va  utilizat doar
pentru xarea consolei anti-răsturnare pe mobilă. Pe lângă aceasta, va trebui să
alegeţi un şurub sau montură adecvate pentru xarea consolei pe tipul de perete
din încăperea respectivă. Dacă aveţi nelămuriri privind tipul de şurub de utilizat
contactaţi magazinul local de scule şi unelte.
български (bg)
ВАЖНО. Доставеният винт, заедно скрепящата скоба, се използва единствено
за закрепване на крепящата скоба към мебелите. Освен това Вие ще трябва да
изберете винт или фитинг, който еподходящ за закрепване на скобата към
вида на Вашите стени. Ако не сте сигурни какъв вид винт да използвате,
свържете се сместния магазин за инструменти за дома.
Ελληνικά (el)
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ. Ηβίδα που παρέχεται μαζί με το αντιανατρεπτικό στήριγμα πρέπει
να χρησιμοποιηθεί μόνο για τη στερέωση του αντιανατρεπτικού στηρίγματος στο
έπιπλο. Εκτός από αυτή τη βίδα, θα χρειαστείτε μία βίδα ήεξάρτημα που είναι
κατάλληλο για τη στερέωση του στηρίγματος στο είδος του τοίχου που έχετε.
Εάν δεν είστε σίγουροι για τον τύπο της βίδας που πρέπει να χρησιμοποιήσετε,
επικοινωνήστε με ένα σιδηροπωλείο.
Türkçe (tr)
ÖNEMLİ. Devrilmeyi önleyen destek ile birlikte verilen vida, yalnızca devrilmeyi
önleyen desteği mobilyaya monte etmek için kullanılacaktır. Buna ek olarak, desteği
sahip olduğunuz duvar türüne monte etmeniz için uygun bir vida veya bağlantı
elemanı seçmeniz de gerekecek. Eğer hangi tür vida kullanacağınızdan emin
değilseniz yerel hırdavatçınıza başvurun.
中文 (zh)
重要提示:
随防倒支架同时提供的螺钉只可用来固定家具的防倒支架。此外,您需要根据墙壁类
型来选择一个合适的螺钉或配件来固定支架。如果您不确定该使用何种螺钉,请咨询
当地五金商店。
English (en)
IMPORTANT. The screw supplied together with the anti-topple bracket is to be used
only for xing the anti-topple bracket to the furniture. In addition to this, you will need
to choose a screw or tting which is suitable for securing the bracket to the kind of
walls you have. If you are unsure about what type of screw to use contact your local
hardware store.
Deutsch (de)
WICHTIG. Die dem Kippschutz beigefügten Schrauben sind ausschlieβlich für die
Befestigung des Kippschutzes am Möbelstück vorgesehen. Für die Befestigung des
Kippschutzes an der Wand benötigen Sie zusätzlich Schrauben oder Beschläge,
die zur Beschaffenheit der Wand passen. Falls Sie nicht sicher sind, welche Art von
Schrauben geeignet sind, wenden Sie sich bitte an den Fachhandel.
Español (es)
!IMPORTANTE! El tornillo que viene incluido con el soporte antivuelco está
destinado a jarlo en el mueble. Debes jar el antivuelco en la pared con un torn il
lo o similar de un tipo acorde con el material de esta. Consulta con tu ferretería.
Italiano (it)
IMPORTANTE. Le viti che vengono fornite insieme al dispositivo antiribaltamento
vanno utilizzate soltanto per ssare questo dispostitivo al mobile. Scegli quindi le
viti o il dispostitivo di ssaggio che più si adattano alle pareti di casa tua. In caso di
dubbi contatta il tuo ferramenta.
日本語 (ja)
重要 ぐらつき防止用ブラケットに 同梱されているネジは、 ぐらつき防止用ブラケ
ットを 家具に取り付けるための専用ネジです。 また、ブラケットを取り付けるに
は、 ご使用の壁の種類に応じて、 適切なネジまたは取付金具を 選ぶ必要がありま
す。 使用すべきネジの種類が 分からない場合は、 お近くの金物店までお問い合わ
せください。
Português (pt)
MUITO IMPORTANTE. O parafuso fornecido junto com o dispositivo antiqueda
deve ser usado unicamente para para xar o dispositivo anti-queda ao móvel.
Deve também escolher um parafuso ou xação que seja adequada para segurar
o dispositivo ao tipo de paredes que tiver. Se não tiver a ceteza de que tipo de
parafuso deve usar, deve dirigir-se a uma loja especializada.
Català (Cat)
¡¡¡ IMPORTANT !!! El cargol que ve inclòs amb el suport antibolcada està destinat al
xar-lo al moble. Heu de xar l’antibolcada a la paret amb un cargol similar d’acord
al material de la paret, consulti el seu ferreter.
x16
26214
x24
26020
x2
13412
x1
97642
x2
94009
x22
31513
x12
31631
x10
31643
x2
25610
x4
25233
x36
20203
x24
20228
x2
22601
x40
10401
x4
32216
x4
25269
x12
41407
x5
63001
70185-50
70185-50
E x6
PC x2
09455 x2
00471 x6
00470 x6
KD x4
GA
J
GF H
L
02712 x6
I
06018 x6
mm
70185-50
Pos. no. L W T Pcs.
00470 350 140 12,5 6
00471 350 140 12,5 6
02712 703 140 12,5 6
06018 714 347 3 6
09455 633 745 2,5 2
E 762 185 15 6
F 700 380 15 1
G 624 380 15 1
GA 624 380 15 1
H 700 380 15 1
I 1502 379 15 1
J 1502 61 15 1
KD 735 61 15 4
L 1534 400 18 1
PC 735 43 15 2
00470
02712
00471
E
00471
00470
31631
31513
x6
1
70185 -50
2
20228
22601
3
70185 -50
4
06018
00470
02712
00471
06018
00470
02712
E
00471
A
B
A = B
31513
20203
31643
H
F
06018
00471
02712
10401
5
70185 -50
6
7
70185 -50
8
H
F
IG
41407
26020
41407
26020 41407
20203
31643
G
GA
70185 -50
9
10
26020
41407
26020 41407
41407
32216
26214
G
GA
20203
11
70185 -50
12
31513
KD x4
J
PC x2
L
20203
25233
13412
22601
25233
25610
97642
G
I
J
G
I
13
70185 -50
14
15
70185 -50
16
H
GI
KD
F
KD
J
F
GI
KD
J
KD
KD
09455
09455
F
GA
H
I
KD
KD
-50
17
70185
18
L
PC
PC
22601
25269
A = B
A
B
KD
KD
KD
F
L
09455
09455 H
I
KD
GA
70185 -50
19
20
63001
I
H
09455
10401
09455
94009
30 mm
1 1/5"
G
L
H
F
I
21
70185 -50
22
94009
94009
E
L
H
E
E
E
E
E
26214