Kayoba 007122 User manual

007122
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning).
SPARKCYKEL
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning).
SPARKESYKKEL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją naprzyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji).
HULAJNOGA
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions).
SCOOTER
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für
die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original).
TRETROLLER
KÄY TTÖOHJE
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta).
POTKULAUTA

Rätten till ändringar förbehålles.
För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com
Med forbehold om endringer.
Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.com
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.com
Jula reserves the right to make changes.
For latest version of operating instructions, see www.jula.com
Änderungen vorbehalten.
Die aktuellste Version der Bedienungsanleitung finden Sie auf www.jula.com
Pidätämme oikeuden muutoksiin.
Katso käyttöohjeiden uusin versio täältä: www.jula.com
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications.
Pour la dernière version du manuel utilisateur, voir www.jula.com
Wijzigingen voorbehouden.
Voor de nieuwste versie van de gebruiksaanwijzing, zie www.jula.com
2022-02-07
© Jula AB
JULA AB, BOX 363, SE-532 24 SKARA

1
1
2
3
4
5
6
7

2 3
5
4
6

7
8
9

SE
6
försämras väggrepp, bromsning och sikt.
• Kör på släta och belagda ytor där det inte
nns motortrak.
• Föräldrars beslut att låta barnet använda
produkten ska baseras på barnets
mogenhet, skicklighet och förmåga att
följa regler.
VIKTIGT!
• Modiera inte produkten. All ändring
sker på egen risk.
• Kontrollera alltid produkten innan den
används och underhåll den regelbundet.
Kontrollera och dra åt alla fästen före
varje användningstillfälle. Byt
omedelbart ut slitna eller trasiga delar.
• Kontrollera lokala lagar och
bestämmelser avseende var och hur
produkten får användas. I många länder
och orter måste sparkcykelåkare
använda hjälm enligt lag.
• Denna sparkcykel är inte avsedd för
hopp och riskfyllda trick. (Utsätt inte
produkten för strukturella påkänningar.)
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen.
Godkänd enligt gällande direktiv/
förordningar.
Kasserad produkt ska återvinnas
enligt gällande bestämmelser.
TEKNISKA DATA
Mått 960 x 150 x 1030 mm
Hjul Ø 230 x 30mm / Ø 180 x 30 mm
Vikt 4,6 kg
Max. belastning 100 kg
SÄKERHETSANVISNINGAR
• Kontrollera och se till att styrningen är
korrekt justerad och att alla förband är
oskadade och ordentligt åtdragna före
användning.
• Händerna ska vara placerade på styret
under åkning.
• Var alltid ordentligt förberedd före åkning
för att undvika att klämmas eller fastna.
• Tänk på att bromssystemet blir väldigt
varmt efter användning. Vidrör inte detta
omedelbart efter att produkten har
bromsats.
• Inga modieringar får göras utöver de
som anges av tillverkaren.
• Kontrollera att
snabbutlösningsmekanismen och andra
bultar som monterats av användaren är
korrekt åtdragna. Om inte alla delar låses
på plats korrekt nns risk för personskada.
• Den här produkten kan användas från
åtta år och uppåt. Låt inte barn under åtta
år använda produkten. Alla barn under 13
år bör endast använda produkten under
övervakning av en vuxen person.
• Belasta inte produkten med en totalvikt
över 100 kg. För stor vikt kan skada
delarna och orsaka olycksfall.
• Att åka sparkcykel kan innebära faror.
Eftersom produkten är avsedd att åka på
kan barnet hamna i farliga situationer,
tappa kontrollen och falla. Sådana olyckor
kan leda till allvarliga personskador eller
dödsfall. Precis som alla andra åkbara
produkter kan det vara farligt att köra en
sparkcykel. Det nns risk för personskador
eller dödsfall även om alla
försiktighetsåtgärder vidtas. Produkten
används på egen risk. Använd den med
sunt förnuft.
• Använd alltid skor och se till att
skosnörena är knutna. Håll fötterna borta
från hjulen.
• Undvik gator och ytor med vatten, sand,
grus, löv och annan smuts. I våt väderlek

SE
7
BESKRIVNING
1. Styre
2. Styrfäste
3. Ringfäste
4. Främre stötdämpare
5. Framskärm
6. Fällsystem
7. Fotbroms
BILD 1
MONTERING
OBS!
Sparkcykeln måste monteras av en vuxen
person.
1. Dra ut båda handtagen från deras hållare.
BILD 2
2. Placera båda handtagen vid
knappfästena.
BILD 3
3. Spänn fast fästena. Om de fortfarande
sitter löst, dra åt med en insexnyckel.
BILD 4
4. Lossa ringfästets spak.
BILD 5
5. Håll knappen intryckt och ställ in styrets
höjd. Dra sedan åt spaken ordentligt.
BILD 6
Fälla upp / vika ihop sparkcykeln
Dra upp stången något.
BILD 7
BILD 8
BILD 9
ANVÄNDNING
• Hjul och lager är underhållsfria under
normala förhållanden. Ägaren eller
vårdnadshavaren ansvarar alltid för att
regelbundet kontrollera att:
– Hjulen inte är slitna.
– Axlarna sitter fast ordentligt.
– Lagren inte har för stort spel i sidled
och att det inte nns lösa delar.
• När ett hjul eller hjullager börjar få spel är
detta en indikering på för stort slitage och
att ett byte är nödvändigt - byt
omedelbart.
• Trampa på bakskärmen för att bromsa.
• Använd hjälm, handledsskydd, knäskydd
och armbågsskydd.
OBS!
• Åk aldrig barfota, lämpliga skor krävs.
• Använd inte hörlurar, mobiltelefoner,
eller liknande föremål när sparkcykeln
användas.
• Åk aldrig i mörker eller på större,
trakerade vägar.
• Användaren måste ha tillräckliga
färdigheter för att undvika kollisioner
med andra personer eller objekt.
• Använd sparkcykeln på jämna, rena och
torra underlag. Undvik vägar avsedda
för biltrak.
• Undvik vassa kanter, rännstenar och
plötsliga förändringar i underlaget.
Sparkcykeln kan plötsligt stanna.

SE
8
UNDERHÅLL
• Förvara sparkcykeln på en torr plats.
• Sparkcykeln är utrustad med
precisionskullager som har fyllts med
smörjmedel vid högt tryck under
tillverkningen. Detta gör att hjulen endast
snurrar fritt när sparkcykeln belastas.
• Kullagren är underhållsfria. Om ett
kullager slutar fungera ska det bytas ut.
• Undvik fukt, direkt solljus, höga
temperaturer och andra extrema
förhållanden på platsen där sparkcykeln
förvaras. Extrema förhållanden kan orsaka
deformationer på sparkcykeln och förkorta
sparkcykelns livslängd.

NO
9
• Kjør på slette og preparerte ater hvor det
ikke er motortrakk.
• Foreldrenes avgjørelse om å la barnet
bruke produktet skal være basert på
barnets modenhet, egnethet og evne til å
følge regler.
VIKTIG!
• Produktet må ikke endres. Alle endringer
utføres på egen risiko.
• Kontroller alltid produktet før det
brukes, og vedlikehold det regelmessig.
Kontroller og stram alle fester før hver
gangs bruk. Bytt umiddelbart ut slitte
eller ødelagte deler.
• Kontroller lokale lover og bestemmelser
for å vurdere hvor og hvordan produktet
skal brukes. I mange land og byer er det
lovfestet at man må bruke hjelm når
man kjører sparkesykkel.
• Denne sparkesykkelen er ikke beregnet
på hopp og risikable triks. (Ikke utsett
produktet for strukturelle påkjenninger.)
SYMBOLER
Les bruksanvisningen.
Godkjent i henhold til gjeldende
direktiver/forskrifter.
Produktet skal gjenvinnes etter
gjeldende forskrifter.
TEKNISKE DATA
Mål 960x150x1030 mm
Hjul Ø230x30/Ø180x30 mm
Vekt 4,6 kg
Maks. belastning 100 kg
Aldersgrense 8+
SIKKERHETSANVISNINGER
• Kontroller og sørg for at styringen er riktig
justert og at alle forbindelser er uskadde
og skikkelig strammet før bruk.
• Hendene skal være plassert på styret ved
kjøring.
• Vær alltid godt forberedt før kjøring for å
unngå at du klemmer deg eller setter deg
fast.
• Husk at bremsesystemet blir veldig varmt
etter bruk. Ikke ta på det umiddelbart
etter at produktet har bremset.
• Ingen endringer skal utføres utover de
som angis av produsenten.
• Kontroller at hurtigutløsningsmekanismen
og andre bolter som er montert av
brukeren, er riktig strammet. Det er fare
for personskade hvis ikke alle delene låses
riktig på plass.
• Dette produktet kan brukes fra åtte år og
oppover. Ikke la barn under åtte år bruke
produktet. Alle barn under 13 år bør kun
bruke produktet under oppsikt av en
voksen person.
• Ikke belast produktet med en totalvekt
over 100 kg. For stor vekt kan skade
delene og forårsake ulykker.
• Det kan være farlig å kjøre sparkesykkel.
Siden produktet er laget for å kjøre med,
kan barnet havne i farlige situasjoner,
miste kontrollen og falle. Slike ulykker kan
føre til alvorlig personskade eller dødsfall.
Akkurat som alle andre fremkomstmidler
kan det være farlig å kjøre sparkesykkel.
Det er fare for personskader eller dødsfall
selv om alle forsiktighetstiltak følges.
Produktet brukes på egen risiko. Brukes
med sunn fornuft.
• Bruk alltid sko, og pass på at skolissene er
knyttet. Hold føttene borte fra hjulene.
• Unngå gater og andre underlag med
vann, sand, grus, løv og annen smuss.
I vått vær blir veigrepet, bremsene og
sikten dårligere.

NO
10
BESKRIVELSE
1. Styre
2. Styrefeste
3. Ringfeste
4. Fremre støtdemper
5. Forskjerm
6. Sammenleggingssystem
7. Fotbrems
BILDE 1
MONTERING
MERK!
Sparkesykkelen må monteres av en voksen
person.
1. Trekk ut begge håndtakene fra holderen.
BILDE 2
2. Plasser begge håndtakene ved
knappefestene.
BILDE 3
3. Spenn fast festene. Hvis de fortsatt sitter løst,
strammer du dem med en sekskantnøkkel.
BILDE 4
4. Løsne ringfestets spake.
BILDE 5
5. Hold knappen inne mens du justerer
styrets høyde. Stram deretter spaken
skikkelig.
BILDE 6
Felle opp / legge sammen
sparkesykkelen
Dra stangen litt opp.
BILDE 7
BILDE 8
BILDE 9
BRUK
• Hjul og lager er vedlikeholdsfrie under
normale forhold. Eier eller foresatt har alltid
ansvar for å regelmessig kontrollere at:
– Hjulene ikke er slitte.
– Akslenes sitter skikkelig fast.
– Lagrene ikke har for mye lediggang
sideveis, og at det ikke nnes noen
løse deler.
• Når et hjul eller kulelager får lediggang,
er dette et tegn på at det er for slitt og må
byttes ut. Bytt umiddelbart.
• Tramp på bakskjermen for å bremse.
• Bruk hjelm og håndledd-, kne- og
albuebeskyttere.
MERK!
• Kjør aldri barføtt, egnede sko må
brukes.
• Ikke bruk hodetelefoner, mobiltelefon
eller lignende når du kjører
sparkesykkelen.
• Kjør aldri i mørket eller på større,
trakkerte veier.
• Brukeren må ha gode nok ferdigheter til
å unngå kollisjoner med andre personer
eller gjenstander.
• Bruk sparkesykkelen på jevne, rene og
tørre underlag. Unngå veier som er
beregnet for biltrakk.
• Unngå skarpe kanter, rennesteiner og
plutselige forandringer i underlaget.
Sparkesykkelen kan plutselig stoppe.

NO
11
VEDLIKEHOLD
• Oppbevar sparkesykkelen på et tørt sted.
• Sparkesykkelen er utstyrt med
presisjonskulelager som er fylt med
smøremiddel ved høyt trykk under
produksjonen. Dette gjør at hjulene kun
snurrer fritt når sparkesykkelen belastes.
• Kulelagrene er vedlikeholdsfrie. Hvis et
kulelager slutter å fungere, skal det byttes
ut.
• Unngå fukt, direkte sollys, høye
temperaturer og andre ekstreme forhold
på steder hvor sparkesykkelen oppbevares.
Ekstreme forhold kan deformere
sparkesykkelen og forkorte
sparkesykkelens levetid.

PL
12
• Nie jedź na hulajnodze bez butów izawsze
upewniaj się, że sznurówki są
zasznurowane. Trzymaj stopy zdala od kół.
• Unikaj jazdy po nawierzchni, na której jest
woda, piasek, żwir, liście itd. Niekorzystne
warunki pogodowe pogarszają
przyczepność do jezdni, widoczność
iwydłużają drogę hamowania.
• Staraj się jeździć na hulajnodze po
gładkiej, utwardzonej nawierzchni. Omijaj
ulice, po których jeżdżą samochody.
• Rodzice podejmują decyzję okupnie
swojemu dziecku hulajnogi, opierając się
na ocenie sprawności dziecka, jego
dojrzałości iumiejętności przestrzegania
zasad.
WAŻNE!
• Nie dokonuj żadnych zmian wprodukcie.
Przeprowadzanie zmian wprodukcie
odbywa się na własne ryzyko.
• Przed użyciem sprawdź produkt pod
kątem uszkodzeń. Regularnie
przeprowadzaj konserwację produktu.
Przed każdym użyciem sprawdź
wszystkie mocowania iwrazie potrzeby
dokręć je. Niezwłocznie wymieniaj
zużyte lub uszkodzone części.
• Zapoznaj się zlokalnymi przepisami
irozporządzeniami określającymi
miejsce isposób użytkowania produktu.
Przepisy wniektórych krajach zabraniają
jazdy na hulajnodze bez kasku.
• Ta hulajnoga nie jest przeznaczona do
wykonywania skoków itrików. (Nie
narażaj produktu na zgniecenia)
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• Przed użyciem upewnij się, że kierownica
jest poprawnie wyregulowana, awszystkie
połączenia nienaruszone iwłaściwie
dokręcone.
• Podczas jazdy należy trzymać się rękoma
za kierownicę.
• Przed rozpoczęciem jazdy zapoznaj się
zobsługą produktu, aby się wnim nie
zakleszczyć ani wnim nie utknąć.
• Pamiętaj otym, że podczas jazdy
hulajnogą jej układ hamulcowy bardzo się
nagrzewa. Nie dotykaj go bezpośrednio po
hamowaniu.
• Nie wolno modykować hulajnogi winny
sposób niż opisany przez producenta.
• Upewnij się, że mechanizm szybkiego
wypinania działa poprawnie, awszystkie
śruby montowane przez użytkownika są
właściwie dokręcone. Niezablokowanie
wszystkich części we właściwej pozycji grozi
obrażeniami ciała.
• Produktu mogą używać dzieci wwieku od
ośmiu lat. Dzieci poniżej ósmego roku
życia nie mogą używać produktu. Dzieci,
które nie skończyły trzynastu lat, mogą
korzystać zproduktu wyłącznie pod
nadzorem osoby dorosłej.
• Dopuszczalne maksymalne obciążenie
produktu to 100kg. Zbyt duże obciążenie
może spowodować uszkodzenie części
iwypadek.
• Jazda hulajnogą wiąże się zryzykiem.
Dziecko jadące na hulajnodze może
nieoczekiwanie stracić nad nią kontrolę
iupaść. Takie wypadki mogą doprowadzić
do ciężkich obrażeń ciała iśmierci. Jazda
na hulajnodze, podobnie jak jazda innymi
pojazdami, może być niebezpieczna.
Wiąże się znią ryzyko obrażeń ciała
iśmierci. Nawet po zastosowaniu środków
ostrożności nie można zagwarantować
uniknięcia obrażeń. Produktu używa się na
własne ryzyko. Używaj go, zachowując
zdrowy rozsądek.

PL
13
SYMBOLE
Przeczytaj instrukcję obsługi.
Zatwierdzona zgodność
zobowiązującymi dyrektywami/
rozporządzeniami.
Zużyty produkt oddaj
doutylizacji, postępując zgodnie
zobowiązującymi przepisami.
DANE TECHNICZNE
Wymiary 960x150x1030mm
Koła Ø230x30/Ø180x30mm
Masa 4,6kg
Maksymalne obciążenie 100kg
Granica wieku 8+
OPIS
1. Kierownica
2. Mocowanie do kierownicy
3. Mocowanie pierścienia
4. Amortyzator przedni
5. Błotnik przedni
6. Mechanizm składania
7. Hamulec nożny
RYS. 1
MONTAŻ
UWAGA!
Montaż hulajnogi powinna przeprowadzić
osoba dorosła.
1. Wyciągnij oba uchwyty zzacisku.
RYS. 2
2. Wciśnij przyciski mocujące, aby można
było wsunąć wnie uchwyty.
RYS. 3
3. Przymocuj uchwyty. Wrazie potrzeby
dokręć je kluczem imbusowym.
RYS. 4
4. Odkręć mocowanie pierścienia.
RYS. 5
5. Przytrzymując przycisk, ustaw wysokość
kierownicy. Dokręć ponownie mocowanie
pierścienia.
RYS. 6
Rozłóż/złóż hulajnogę.
Wyciągnij drążek.
RYS. 7
RYS. 8
RYS. 9
SPOSÓB UŻYCIA
• Wnormalnych warunkach koła iłożyska
nie wymagają konserwacji. Właściciel
hulajnogi albo opiekun dziecka musi
regularnie sprawdzać, czy:
– koła nie są zużyte,
– ośki są stabilnie przymocowane,
– nie ma zbyt dużego luzu włożyskach
iżadnych poluzowanych części.
• Zbyt duży luz wkołach iłożyskach jest
oznaką zużycia hulajnogi. Uszkodzone
elementy należy wymieniać natychmiast.
• Aby zahamować, nadepnij na błotnik
tylny.
• Podczas jazdy noś kask oraz ochraniacze
na nadgarstki, kolana iłokcie.

PL
14
UWAGA!
• Nigdy nie jedź na hulajnodze bez butów.
Noś obuwie przeznaczone do tego
rodzaju aktywności.
• Podczas jazdy na hulajnodze nie słuchaj
muzyki przez słuchawki ani nie korzystaj
ztelefonu komórkowego.
• Nie jedź na hulajnodze po zmroku ani po
ulicach, po których jeżdżą samochody.
• Użytkownik hulajnogi musi mieć
wystarczające umiejętności, dzięki
którym nie zderzy się znikim/niczym.
• Jedź na hulajnodze po płaskiej, czystej
isuchej nawierzchni. Nie jedź po
drogach, po których jeżdżą samochody.
• Unikaj nawierzchni, na których są ostre
krawędzie, spadki wysokości lub
nieoczekiwane deformacje. Hulajnoga
może nieoczekiwanie się zatrzymać.
KONSERWACJA
• Przechowuj hulajnogę wsuchym miejscu.
• Hulajnoga jest wyposażona wprecyzyjne
łożyska kulkowe, które wtrakcie produkcji
zostały pod wysokim ciśnieniem
napełnione smarem. Dzięki temu koła
obracają się tylko wtedy, gdy hulajnoga
jest odpowiednio obciążona.
• Łożyska kulkowe nie wymagają
konserwacji. Jeżeli się zepsują, należy je
wymienić.
• Przechowuj hulajnogę wsuchym,
chłodnym izacienionym miejscu,
wktórym nie panują skrajne warunki.
Przechowywanie hulajnogi wskrajnych
warunkach może doprowadzić do
deformacji produktu iznacząco skrócić
jego okres użytkowania.

EN
15
• Ride on smooth, paved surfaces where
there are no vehicles.
• The decision of parents to allow a child to
use the product should be based on the
maturity and skill of the child, and ability
to follow rules.
IMPORTANT:
• Do not modify the product. All
modications are at your own risk.
• Always check the product before use and
carry out maintenance at regular
intervals. Check and tighten all fasteners
before use. Replace worn or damaged
parts immediately.
• Check local regulations concerning
where and how the product can be used.
In many countries riders must wear a
helmet by law.
• This scooter is not intended for jumping
and tricks involving risks. (Do not subject
the product to structural stress.)
SYMBOLS
Read the instructions.
Approved in accordance with
the relevant directives.
Recycle discarded product in
accordance with local regulations.
TECHNICAL DATA
Size 960x150x1030 mm
Wheels Ø230x30/Ø180x30 mm
Weight 4.6 kg
Max weight 100 kg
Age limit 8+
SAFETY INSTRUCTIONS
• Check that the steering is correctly
adjusted and that all the joints are
undamaged and properly tightened
before use.
• Keep your hands on the handlebars when
riding.
• Watch out before riding to avoid getting
trapped or stuck.
• Note that the brake system gets very hot
after use. Do not touch it immediately
after braking the product.
• Do not make any modications other
than those specied by the manufacturer.
• Check that the quick-release mechanism
and other bolts tted by the user are
correctly tightened. Failure to lock all the
parts properly in place can result in the
risk of personal injury.
• This product can be used by children over
eight years old. Do not allow children
under eight years of age to use the
product. Children less that 13 years of age
should only use the product under the
supervision of an adult.
• The total weight that can be supported by
the product is 100 kg. Overloading can
damage the parts and cause an accident.
• Riding a scooter involves risks. Children
riding the product can get into dangerous
situations, loose control, and fall o. Such
accidents can lead to serious personal
injury or death. It can be dangerous to
ride a scooter, just like riding other
products. There is a risk of personal injury
or death even after taking every
precaution. The product is used at your
own risk. Use it with common sense.
• Always wear shoes and make sure shoe
laces are tied. Keep your feet away from
the wheels.
• Avoid streets and areas with water, sand,
gravel, leaves and other debris. Traction,
braking and visibility are reduced in wet
weather.

EN
16
DESCRIPTION
1. Handlebars
2. Handlebar fastener
3. Ring fastener
4. Front shock-absorber
5. Front mudguard
6. Folding system
7. Foot brake
FIG. 1
ASSEMBLY
NOTE:
The scooter must be assembled by an adult.
1. Pull out both handles from their holder.
FIG. 2
2. Put both handles on the fasteners.
FIG. 3
3. Tighten the fasteners. If they are still
loose, tighten using a hex key.
FIG. 4
4. Release the ring fastener lever.
FIG. 5
5. Keep the button pressed and adjust the
height of the handlebars. Firmly tighten
the lever.
FIG. 6
Unfold / fold up the scooter
Pull up stem slightly.
FIG. 7
FIG. 8
FIG. 9
USE
• The wheels and bearings are maintenance-
free in normal conditions. The owner or
custodial parent is responsible to check at
regular intervals that:
– The wheels are not worn.
– The axles are properly in place.
– There is no excessive lateral play in
the bearings and that there are no
loose parts.
• When play develops on a wheel or wheel
bearing this is an indication of excessive
wear and that it should be replaced –
replace immediately.
• Press on the back mudguard to brake.
• Wear a helmet, wrist guards, knee pads
and elbow pads.
NOTE:
• Never ride barefoot, wear suitable shoes.
• Do not use headphones, mobile phones,
or other similar items when using the
scooter.
• Never ride in the dark or in trac.
• The user must have the ability to avoid
collisions with other persons or objects.
• Use the scooter on smooth, clean and
dry surfaces. Avoid roads intended for
trac.
• Avoid sharp edges, gutters and sudden
changes in the surface. The scooter can
suddenly stop.

EN
17
MAINTENANCE
• Store the scooter in a dry place.
• The scooter has precision ball bearings
that have been lled with lubricant under
high pressure when manufactured.
The wheels only spin freely when
pressure is applied on the scooter.
• The ball bearings are maintenance-free.
They must be replaced if they stop
working.
• Avoid moisture, direct sunlight, heat and
other extreme conditions in the place
where the scooter is stored. Extreme
conditions can cause deformation to the
scooter and reduce its useful life.

DE
18
eigenes Risiko verwendet. Stets mit
gesundem Menschenverstand verwenden.
• Stets mit Schuhen fahren, und die Schuhe
müssen zugeschnürt sein. Die Füße von
den Rädern fernhalten.
• Straßen und Wege mit Wasser, Sand,
Schotter, Laub und anderem Unrat
vermeiden. Bei feuchtem Wetter
verschlechtert sich die Straßenlage, das
Bremsen und die Sicht.
• Auf gerade und gepasterten Straßen
ohne Kfz-Verkehr fahren.
• Die Entscheidung der Eltern, das Kind das
Produkt verwenden zu lassen, muss auf
der Grundlage der Reife des Kinds, seinem
Geschick und seiner Fähigkeiten, Regeln
einzuhalten, erfolgen.
WICHTIG!
• Das Produkt nicht modizieren. Alle
Veränderungen erfolgen auf eigenes
Risiko.
• Vor jeder Verwendung das Produkt
überprüfen, und regelmäßig
Instandhaltungsarbeiten ausführen. Vor
jeder Verwendung alle Verbindungen
überprüfen und anziehen. Verschlissene
oder beschädigte Teile unverzüglich
austauschen.
• Anhand der örtlichen Bestimmungen
damit vertraut machen, wo und wie das
Produkt verwendet werden darf. In
vielen Ländern oder Orten ist das Fahren
von Tretrollern nur mit Helm zulässig.
• Dieser Tretroller ist weder für Sprünge
noch für gefährliche Tricks vorgesehen.
(Das Produkt keinen strukturellen
Belastungen aussetzen.)
SICHERHEITSHINWEISE
• Vor der Verwendung überprüfen, ob der
Lenker ordnungsgemäß eingestellt ist und
ob alle Verbindungen unbeschädigt und
ordnungsgemäß angezogen sind.
• Beim Fahren müssen die Hände auf dem
Lenker ruhen.
• Auf die Fahrt stets gut vorbereiten, damit
ein Einklemmen oder Hängenbleiben
vermieden wird.
• Nicht vergessen, dass das Bremssystem
nach der Verwendung äußerst heiß ist.
Dieses deswegen unverzüglich nach dem
Bremsen des Produkts nicht berühren.
• Über die vom Hersteller genannten hinaus
dürfen keine Veränderungen
vorgenommen werden.
• Überprüfen, ob der
Schnelllösemechanismus und andere vom
Nutzer montierte Schrauben
ordnungsgemäß angezogen sind. Werden
nicht alle Teile ordnungsgemäß vor Ort
gesichert, besteht die Gefahr von
Personenschäden.
• Das Produkt kann ab acht Jahren
verwendet werden. Keine Kinder unter
acht Jahren das Produkt verwenden
lassen. Kinder unter 13Jahren dürfen das
Produkt nur unter Aufsicht eines
Erwachsenen verwenden.
• Das Produkt nicht mit insgesamt mehr als
100kg belasten. Ein zu hohes Gewicht
kann die Teile beschädigen und zu
Unfällen führen.
• Tretrollerfahren kann gefährlich sein. Weil
das Produkt als Fahrzeug vorgesehen ist,
kann das Kind in gefährliche Situationen
kommen, die Kontrolle verlieren und
stürzen. Solche Unfälle können zu
schweren bis tödlichen Personenschäden
führen. Wie bei allen anderen Fahrzeugen
kann es gefährlich sein, mit einem
Tretroller zu fahren. Auch bei Einhaltung
aller Vorsichtsmaßnahmen besteht die
Gefahr schwerer und sogar tödlicher
Personenschäden. Das Produkt wird auf
TRETROLLER

DE
19
SYMBOLE
Die Bedienungsanleitung lesen.
Zulassung gemäß den geltenden
Richtlinien/Verordnungen.
Das Altprodukt ist gemäß den
geltenden Bestimmungen dem
Recycling zuzuführen.
TECHNISCHE DATEN
Maße 960mm× 150cm× 1030mm
Räder Ø 230mm× 30mm /
Ø 180mm× 30mm
Gewicht 4,6 kg
Max. Last 100 kg
BESCHREIBUNG
1. Lenker
2. Lenkerhalterung
3. Spannbefestigung
4. Vorderer Stoßdämpfer
5. Schutzblech vorn
6. Klappsystem
7. Fußbremse
ABB. 1
MONTAGE
ACHTUNG!
Der Tretroller muss von einem Erwachsenen
montiert werden.
1. Beide Handgrie aus ihren Halterungen
herausziehen.
ABB. 2
2. Die beiden Handgrie in die
Befestigungslöcher einrasten.
ABB. 3
3. Die Befestigungen anziehen. Wenn
sie weiterhin locker sind, mit einem
Innensechskantschlüssel anziehen.
ABB. 4
4. Die Spannbefestigung lösen.
ABB. 5
5. Knopf gedrückt halten, und die
Lenkerhöhe einstellen. Danach den Hebel
kräftig festziehen.
ABB. 6
Tretroller auseinander-/
zusammenklappen
Stange etwas hochziehen.
ABB. 7
ABB. 8
ABB. 9
VERWENDUNG
• Räder und Lager sind unter normalen
Umständen wartungsfrei. Der Eigentümer
beziehungsweise Sorgerechtsinhaber
muss regelmäßig Folgendes überprüfen:
– Die Räder auf Verschleiß.
– Die Achsen auf ordnungsgemäße
Befestigung.
– Die Lager auf kein zu großes Spiel in
seitlicher Richtung; alle Teile auf
ordnungsgemäßen Anzug.
• Wenn ein Rad oder Radlager Spiel zu
bekommen beginnt, ist dies ein Anzeichen
von großem Verschleiß. Dann ist ein
unverzüglicher Austausch erforderlich.
• Zum Bremsen auf das hintere Schutzblech
treten.
• Helm, Handgelenk-, Ellenbogen- und
Knieschützer verwenden.

DE
20
ACHTUNG!
• Unter keinen Umständen barfuß,
sondern stets mit geeignetem
Schuhwerk fahren.
• Während der Verwendung des
Tretrollers keinen Kopörer und kein
Mobiltelefon nutzen.
• Nicht im Dunkeln und nicht auf größeren
Straßen mit Verkehr fahren.
• Der Nutzer muss fähig sein, Kollisionen
mit anderen Personen und mit
Gegenständen zu vermeiden.
• Den Tretroller auf ebenen, sauberen und
trockenen Wegen verwenden. Straßen
mit Kfz-Verkehr vermeiden.
• Scharfe Kanten, Rinnsteine und sich
plötzlich verändernde Bodenbeläge
vermeiden. Der Tretroller kann plötzlich
anhalten.
PFLEGE
• Den Tretroller trocken auewahren.
• Der Tretroller hat Präzisionskugellager, die
während der Herstellung unter hohem
Druck mit Schmiermittel gefüllt wurden.
Dadurch drehen sich die Räder nur dann
frei, wenn der Tretroller belastet wird.
• Die Kugellager sind wartungsfrei. Wenn
ein Kugellager nicht mehr funktioniert,
muss es ausgetauscht werden.
• Am Abstellort des Tretrollers Feuchtigkeit,
direkte Sonneneinstrahlung, hohe
Temperaturen und andere extreme
Bedingungen vermeiden. Extreme
Bedingungen können zu Verformungen
des Tretrollers führen und seine
Lebensdauer verkürzen.
Table of contents
Languages:
Other Kayoba Scooter manuals