Kettler SCOOTER BOY User manual

Abb. ähnlich
GB
F
NL
E
I
PL
P
DK
S
N
FIN
H
CZ
SK
SLO
GR
BG
RO
RUS
TK
M
D
IRL
CH
L
A
B
EST
LT
LV
HR
Montageanleitung Scooter „SCOOTER BOY, GIRL und UNISEX“
Art.-Nr. 0T07015-0000, 0T07015-0010 und 0T07015-0020

2
Dieses KETTLER-Produkt wurde nach dem aktuellen Stand der Sicherheitsvorschriften konstru-
iert und unter einer ständigen Qualitätsüberwachung gefertigt. Die hieraus gewonnenen
Erkenntnisse lassen wir in unsere Entwicklung einfließen. Aus diesem Grunde behalten wir uns
Änderungen in Technik und Design vor, um unseren Kunden immer eine optimale
Produktqualität bieten zu können. Sollte es trotzdem Grund für Beanstandungen geben, wen-
den Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Zu Ihrer Sicherheit
ACHTUNG! Benutzung nur unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen! Die Benutzung
ist nur durch eine (1) Person zulässig. Tragen Sie dafür Sorge, dass das Kinderfahrzeug
nur in einer gefahrenfreien Umgebung benutzt wird. Benutzen Sie das Fahrzeug nicht in
der Nähe von Abhängen, Treppen, Straßen, Bahnanlagen, Gewässern, usw. (Gefahr von
Unfällen, Kippen, Stürzen, Verletzungen); bevorzugen Sie sichere Bereiche wie befestig-
te, ebene Flächen. Achtung: bei Verwendung auf öffentlichen Straßen Gefahr von
Unfällen und schweren Verletzungen! Bei der Benutzung ist festes Schuhwerk zu tragen.
Wir empfehlen das Tragen geeigneter Schutzbekleidung und Sicherheitshelm.
ACHTUNG! Bewahren Sie die nicht benutzten Deko-Aufkleber sorgsam auf und halten Sie
Kleinkinder davon fern. (verschluckbare Kleinteile). Gefahr des Erstickens!
ACHTUNG! Halten Sie während der Montage des Produktes Kinder fern (verschluckbare
Kleinteile).
ACHTUNG! Da das Fahrzeug ein Spielgerät ist, entspricht es nicht den Bestimmungen für
den öffentlichen Straßenverkehr und darf aus diesem Grunde auch nicht daran teilnehmen.
ACHTUNG! Der Benutzer muss seine Fahrweise immer den örtlichen Gegebenheiten
sowie seinen persönlichen Fähigkeiten anpassen. Bei übertriebenen Kurvenfahrten mit
überhöhter Geschwindigkeit und eingeschlagener Lenkung kann Kippgefahr bestehen!
ACHTUNG! Das Spielgerät darf nur durch Kinder benutzt werden, die ausreichende
motorische Fähigkeiten zur sicheren Handhabung des Spielgerätes haben.
■Dieses Spielgerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt (keine gewerbli-
che oder öffentliche Nutzung).
■Dieses Fahrzeug darf nur für seinen bestimmungsgemäßen Zweck verwendet werden, d. h.
als Spielgerät für die Benutzung durch eine (1) Person. Jegliche andere Verwendung ist unzu-
lässig und möglicherweise gefährlich (Verletzungen, Unfälle, Stürze). Der Hersteller kann
nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch einen nicht bestimmungsgemä-
ßen Gebrauch verursacht wurden.
■Das Fahrzeug ist geeignet für Kinder von 2 - 4 Jahren.
■Alle KETTLER-Kinderfahrzeuge entsprechen der EN 71-1/-2/-3 (Europa-Norm „Sicherheit
von Spielzeug“; max. Benutzergewicht: 20 kg). Durch unsachgemäße Reparaturen und
bauliche Veränderungen (Demontage von Originalteilen, Anbau von nicht zulässigen
Teilen, etc.) können Gefahren für den Benutzer entstehen.
■Beschädigte Bauteile können die Sicherheit der Benutzer gefährden und die Lebensdauer
des Fahrzeuges beeinträchtigen. Führen Sie deshalb in kurzen Abständen, dem Betrieb
Wichtige Hinweise
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Montage und der ersten Benutzung aufmerk-
sam durch. Sie erhalten wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sowie den Gebrauch
und die Wartung dieses KETTLER-Produktes. Bewahren Sie diese Anleitung zur
Information bzw. für Wartungsarbeiten und Ersatzteilbestellungen sorgfältig auf.
!
!
!
D A CH L
!
!
!

angemessen, regelmäßig Kontrollen aller Bauteile auf mögliche Schäden und lose
Verbindungen durch (Schrauben, Steckverbindungen, etc.).
■Tauschen Sie beschädigte/verschlissene Bauteile sofort aus und entziehen Sie das Gerät
bis zur Reparatur der Nutzung. Es könnten sonst unvorhersehbare Schäden/Gefahren
auftreten. Benutzen Sie im Bedarfsfall ausschließlich Original KETTLER-Ersatzteile!
■ Durch unsachgemäße Reparaturen und bauliche Veränderungen (Demontage von
Originalteilen, Anbau von nicht zulässigen Teilen, etc.) können Gefahren für den Benutzer
entstehen oder die Lebensdauer des Produktes beeinträchtigt werden.
■Bedenken Sie, dass bei der Benutzung von Schaukeln, Klettergerüsten, Dreirädern u. ä.
immer die Gefahr eines Sturzes, eines Kippens usw. für den Benutzer besteht.
■Verbinden Sie das Kinderfahrzeug nicht mit anderen Fahrzeugen, Sportgeräten oder sonstigen
Zugeinrichtungen, da das Kinderfahrzeug ist nicht für höhere Geschwindigkeiten konzipiert ist.
■Beachten Sie, dass Kinder ihre eigenen Fähigkeiten und bestimmte (Gefahren-) Situationen
oftmals noch nicht richtig einschätzen können. Bedenken Sie auch, daß es durch das
natürliche Spielbedürfnis und Temperament der Kinder zu unvorhersehbaren Situationen
kommen kann, die eine Verantwortung seitens des Herstellers ausschließen.
■Das Kinderfahrzeug ist ein unbeleuchtetes Spielgerät. Die Benutzung im Dunklen ist
gefährlich.
■Achten Sie bei der Montage des Produktes auf die empfohlenen Drehmomentangaben (M
= xx Nm).
Zur Handhabung
■Kontrollieren Sie vor jeder Benutzung des Gerätes immer alle Schraub- und
Steckverbindungen sowie die jeweiligen Sicherungseinrichtungen auf ihren korrekten Sitz.
■Unterweisen Sie Kinder im richtigen Umgang mit dem Fahrzeug und machen Sie sie auf
mögliche Gefahren aufmerksam.
■Das Kinderfahrzeug verfügt nicht über eine sogenannte Feststellbremse. Sichern Sie daher
abgestellte Fahrzeuge gegen Wegrollen. Lassen Sie Kinder, die das Gerät noch nicht
alleine beherrschen, nicht unbeaufsichtigt bei dem abgestellten Fahrzeug.
■Bei Geräten mit Verstellmöglichkeit passen Sie dieses bitte an die Körpergröße ihres Kindes an.
■Transportieren Sie keine Gegenstände auf dem Fahrzeug.
■Verwenden Sie zur Säuberung und Pflege umweltfreundliche, keinesfalls aggressive oder
ätzende Mittel.
■Geben Sie vierteljährlich einige Tropfen Öl an die Lagerbuchsen des Lenkers und der Räder.
Montagehinweise
ACHTUNG! Sorgen Sie für eine gefahrenfreie Arbeitsumgebung, lassen Sie z. B. kein
Werkzeug umherliegen. Deponieren Sie z. B. Verpackungsmaterial so, dass keine
Gefahren davon ausgehen können. Bei Folien/Kunststofftüten für Kinder Erstickungsgefahr!
■Stellen Sie sicher, dass erst mit dem Fahrzeug gespielt wird, nachdem die Montage ord-
nungsgemäß von einer erwachsenen Person durchgeführt und kontrolliert worden ist.
■Die Montage muß sorgfältig und von einer erwachsenen Person durchgeführt werden.
Sehen Sie sich diese Montageanleitung vor Beginn der eigentlichen Arbeit genau an.
Innerhalb der einzelnen Abbildungen ist die Montagefolge ggf. durch Buchstaben vorge-
3
!
D A CH L

4
geben. Halten Sie sich genau an die angegebenen Montageschritte, damit eine sichere
Benutzung und Funktion gewährleistet ist.
■Beachten Sie, dass bei jeder Benutzung von Werkzeug und bei handwerklichen
Tätigkeiten
immer
eine mögliche Verletzungsgefahr besteht. Gehen Sie daher sorgfältig
und umsichtig bei der Montage des Gerätes vor!
■Bitte verschrauben Sie zunächst alle Teile lose und kontrollieren Sie deren richtigen Sitz.
Drehen Sie die selbstsichernden Muttern bis zum spürbaren Widerstand zuerst mit der
Hand auf, anschließend ziehen Sie sie gegen den Widerstand (Klemmsicherung) mit
einem Schraubenschlüssel richtig fest. Kontrollieren Sie alle Schraubverbindungen nach
dem Montageschritt auf festen Sitz. Achtung: wieder gelöste Sicherheitsmuttern werden
unbrauchbar (Zerstörung der Klemmsicherung) und sind durch Neue zu ersetzen.
■Bei Montage von Kunststoffgriffen: Zur Montageerleichterung wärmen Sie die Lenkergriffe
in warmen Wasser an.
■Aus fertigungstechnischen Gründen behalten wir uns die Vormontage von Bauteilen (z.B.
Rohrstopfen) vor.
Ersatzteilbestellung Seite 88-89
Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte die vollständige Artikelnummer, die
Ersatzteilnummer, die benötigte Stückzahl und die Seriennummer des Gerätes (siehe
Handhabung) an.
Bestellbeispiel: Art.-Nr. 08452-500 / Ersatzteil-Nr. 68005416 / 1Stück / Serien-Nr.:
Bewahren Sie die Originalverpackung des Gerätes gut auf, damit sie später u. U. als
Transportverpackung verwendet werden kann.
Warenretouren sind nur nach Absprache und mit transportsicherer (Innen-) Verpackung,
möglichst im Originalkarton vorzunehmen.
Wichtig ist eine detaillierte Fehlerbeschreibung/Schadensmeldung!
Wichtig: Zu verschraubende Ersatzteile werden grundsätzlich ohne
Verschraubungsmaterial berechnet und geliefert. Falls Bedarf an entsprechendem
Verschraubungsmaterial besteht, ist dieses durch den Zusatz „mit Verschraubungsmaterial“
bei der Ersatzteilbestellung anzugeben.
Entsorgungshinweis
KETTLER-Produkte sind recyclebar. Führen Sie das Gerät am Ende der Nutzungsdauer
einer sachgerechten Entsorgung zu (örtliche Sammelstelle).
Heinz KETTLER GmbH & Co. KG
SERVICECENTER
Henry-Everling-Str. 2 +49 (0)2307 974-2111
D-59174 Kamen +49 (0)2938 819-2004
www.kettler.de Mail: service.sport@kettler.net
KETTLER Austria GmbH
Ginzkeyplatz 10 +43 662 620501 0
5020 Salzburg +43 662 620501 20
www.kettler.at Mail: office@kettler.at
A
D
D A CH L

This KETTLER product has been designed in accordance with the latest standards of safety and
subjected to constant quality monitoring. The data gained from this quality process is then
incorporated in the development of our products. For this reason, we reserve the right to make
changes in design and technology in order to offer our customers products of the highest stan-
dard of quality at all times. In spite of this, should you have any ground for complaint, plea-
se contact your KETTLER dealer.
For your safety
WARNING! Use only in direct view of adults. It is only permitted for use for one (1) person.
Therefore please ensure that the children's vehicle is only used in a danger-free environment.
Do not use the vehicle near hillsides, steps, streets, railway systems, stretches of water, etc.
(danger of accidents, toppling over, falling, injuries); choose safe areas such as secure, even
surfaces. Warning: danger of accidents and severe injuries when used on public streets.
Sturdy shoes must be worn during use. We recommend wearing suitable protective clothing
and a safety helmet.
WARNING! Keep carefully the Deko stickers not used and keep little children away from
them. ATTENTION: Small parts are swallowable. Danger of suffocation!
WARNING! While assembly of the product keep off children’s reach (Choking hazard -
contains small parts).
WARNING! As the product is only a toy it should not be used on public roads, because
it does not conform to the road traffic regulations.
WARNING! the user must always adapt his/her way of driving to local conditions as well
as his/her personal ability. There is danger of falling over at exaggerated bends at high
speed and when turning the steering wheel.
WARNING! the toy must only be used by children who have sufficient motor abilities for
safe use of the toy.
■This toy is designed only for private use (no commercial or public use).
■This vehicle is only to be used for its intended purposes, that is to say, as a toy for the use of
one (1) person. Any other use is not permitted and is possibly dangerous (injuries, accidents,
falling over). The manufacturer cannot be held responsible for damages which were caused
by unintended use.
■This product is suitable for children starting from an age of 2-4 years.
■This child’s wheeled toy conforms to the stipulated safety regulations European standard
EN 71-1/-2/-3 („Safety regulations for childrens toys“; max. weight of user: 20 kg).
Incorrect repairs or alterations (removal of original parts or addition of other parts etc.)
may be a source of danger to the user.
■Damaged parts may endanger the user and shorten the life span of the product. Please
check all parts regularly, in short intervals according to use, for possible damages and
loose connections (screws, plug-in connections).
Assembly Instructions
Read these instructions carefully before assembling the product or using it for the
first time. They contain important information for your safety and for the correct use
and maintenance of this KETTLER product. Keep the instructions in a safe place for
information or for ordering spare parts.
5
!
!
!
GB IRL
!
!
!

6
■Damaged or worn parts must be replaced straight away and the vehicle must be with-
drawn from use until repaired. If required please only use original KETTLER spare parts.
■ Improper repairs and structural alterations (disassembly of original parts, fitting of not
permitted parts, etc.) may cause danger for the user or affect the life span of the product.
■Please bear in mind that there is always a danger of children injuring themselves (falling
off, tipping over etc.) whilst using swings, climbing frames, tricycles or similar equipment.
■Do not connect this toy to any other product; because this child’s wheeled toy has not been
designed for higher speeds.
■Please bear in mind that children are very often not able to judge their own capabilities
and certain (dangerous) situations. Also consider that a natural urge to play plus their tem-
perament may lead children into unforeseen situations for which the manufacturer cannot
be held responsible.
■This wheeled toy does not have lights. It is dangerous to use it in the dark.
■When mounting the product please take the recommended torque information into
account (M = xx Nm).
Handling
■Before use always check that all screws and plug-in connections and respective safety
devices fit correctly.
■Instruct children in the correct use of the product, and draw their attention to possible dan-
gers.
■This wheeled toy does not have a so-called parking brake. Therefore secure the vehicle
against rolling away. Do not leave children, who are not old enough to use the wheeled
toy, unattended on a product.
■If this product can be adjusted please adapt it to your child’s height.
■Do not transport anything on this product.
■Never use corrosive or abrasive substances to clean the toy. Never use substances which
may cause pollution of the environment.
■Lubricate the bearing sleeves of the wheels and the handlebars with a few drops of oil
every two or three months.
Assembly of the toy vehicle
CAUTION! Ensure that your working area is free of possible sources of danger, for exam-
ple don’t leave any tools lying around. Always dispose packaging material in such a way
that it may not cause any danger. There is always a risk of suffocation if children play
with plastic bags!
■Please ensure that the vehicle will only be used for playing when assembly has been car-
ried out correctly, and checked, by an adult.
■The toy vehicle must be assembled carefully by an adult person. Study the assembly
instructions carefully before beginning work. Assemble the vehicle in the exact sequence
shown by the letters in the diagrams. This is essential for the safe function and use of the
toy vehicle.
■Please note that there is
always
a danger of injury when working with tools or doing
!
GB IRL

7
manual work. Therefore please be careful when assembling this machine.
■Bolt all the parts together loosely at first, and check that they have been assembled cor-
rectly. Tighten the locknuts by hand until resistance is felt, then use spanner to finally tigh-
ten nuts completely against resistance (locking device). Then check that all screw connec-
tions have been tightened firmly. Attention:once locknuts have been unscrewed they no
longer function correctly (the locking device is destroyed), and must be replaced.
■When assembling plastic grips: The grips can be pushed onto the handlebars more easily
if they are first soaked in warm water.
■For technical reasons, we reserve the right to carry out preliminary assembly work (e.g.
addition of tubing plugs).
List of spare parts page 88-89
When ordering spare parts, always state the full article number, spare-partnumber, the
quantity required and the S/N of the product (see handling).
Example order: Art. no. 08452-500 / spare-part no. 68005416 / 1 pieces / S/N
....................
Please keep original packaging of this article, so that it may be used for transport at a later
date, if necessary.
Goods may only be returned after prior arrangement and in (internal) packaging, which
is safe for transportation, in the original box if possible.
It is important to provide a detailed defect description / damage report!
Important: spare part prices do not include fastening material; if fastening material (bolts,
nuts, washers etc.) is required, this should be clearly stated on the order by adding the
words „with fastening material“.
Waste Disposal
KETTLER products are recyclable. At the end of its useful life please dispose of this article
correctly and safely (local refuse sites).
KETTLER GB Ltd.
Kettler House, Merse Road
North Moons Moat
Redditch, Worcestershire B98 9HL
+44 1527 591901 +44 1527 62423
www.kettler.co.uk Mail: sales@kettler.co.uk
KETTLER International Inc.
1355 London Bridge Road +1 888 253 8853
Virginia Beach, VA 23453 +1 888 222 9333
www.kettlerusa.com
USA
GB
GB IRL

8
Instructions de montage
Veuillez lire attentivement ces instructions avant le montage et la première utilisa-
tion. Vous y trouverez des indications importantes pour votre sécurité, ainsi que
pour l’utilisation et la maintenance de ce produit KETTLER. Conservez soigneuse-
ment ces instructions pour votre information et/ou pour les travaux de maintenan-
ce ou les commandes de pièces de rechange.
Ce produit KETTLER a été conçue conformément à l’état actuel des prescriptions de sécurité et
fabriquée sous une surveillance constante de la qualité. Les connaissances acquises dans ce con-
texte sont utilisées lors de notre travail de développement. Pour cette raison, nous nous réservons
le droit de procéder à des modifications de la technique et de la stylique, afin de pouvoir tou-
jours proposer à nos clients des produits de qualité optimale. Au cas où vous auriez malgré tout
une raison de faire des réclamations, veuillez vous adresser à votre vendeur spécialisé.
Pour votre sécurité
ATTENTION ! Utilisation uniquement sous surveillance d'adultes ! L'utilisation n'est auto-
risée que pour une (1) personne. Veillez à ce que le véhicule pour enfant ne soit utilisé
que dans un environnement ne présentant aucun danger. N'utilisez pas le véhicule à pro-
ximité de pentes, d'escaliers, de routes, de voies de chemin de fer, de cours d’eau, etc.
(risque d'accidents, de culbutes, de chutes, de blessures); accordez la préférence à des
zones sûres telles que des surfaces planes consolidées. Attention : en cas d'utilisation sur
des voies publiques, danger d'accidents et de graves blessures ! Lors de l'utilisation, por-
tez de bonnes chaussures. Nous recommandons le port de vêtements de protection appro-
priés et d’un casque de protection.
ATTENTION ! Conservez soigneusement les autocollants Deko non utilisés tout en les tenant
éloignés des petits enfants. ATTENTION: Petites piéces avalables. Danger d'asphyxie.
ATTENTION ! Pendant le montage du produit, maintenir les enfants à l'écart (petites piè-
ces risquant d'être avalées).
ATTENTION ! S’agissant d’un véhicule de jeu, ce véhicule ne répond pas aux normes d’a-
grément pour la circulation sur la voie publique. Il ne peut donc pas circuler sur la voie
publique.
ATTENTION ! l'utilisateur doit toujours adapter son mode de conduite aux données loca-
les ainsi qu'à ses capacités personnelles. Dans le cas de déplacement exagéré à vitesse
excessive dans des virages et la direction étant braquée, il existe un risque de basculer !
ATTENTION ! le jouet ne doit être utilisé que par des enfants disposant de capacités motri-
ces suffisantes pour la manipulation sûre du jouet.
■L’utilisation n'est autorisée que dans le domaine privé (ne pas d’utilisation commercielle ou public).
■N'utilisez ce véhicule que dans le but pour lequel il a été construit, c’est-à-dire en tant que
jouet dont l’utilisation est prévue pour une (1) personne Toute autre utilisation est inadmissi-
ble et éventuellement dangereuse (blessures, accidents, chutes). Le fabricant ne peut être
rendu responsable de dommages occasionnés par une utilisation non conforme à la finalité.
■Le produit est fait pour les enfants á partir d’un âge de 2-4 ans.
■Tous les véhicules de KETTLER conforment á la norme EN 71-1/-2/-3 (Norme européenne
de la sècuritée des jouets; article n'est pas approprié à des personnes pesant plus de 20
kg.). Des réparations mal faites et des modifications de la construction (démontage de piè-
ces originales etc.) peuvent présenter des dangers pour l’utilisateur.
■Des éléments de construction endommagés peuvent mettre en danger la sécurité des utili-
!
!
!
FCH BL
!
!
!

sateurs et nuire à la durabilité du véhicule. Vérifiez régulièrement et à de courts inter-
valles, en fonction de l’utilisation, si tous les éléments de construction sont en bon état et
si certains assemblages ne sont pas desserrés (vis, cavaliers, etc.)
■Tout élément de construction endommagé ou usé doit être immédiatement remplacé. Le
véhicule doit alors être retiré de la circulation jusqu’à sa remise en état. En cas de beso-
in, veillez à n’utiliser que des pièces de rechange d’origine de la société KETTLER.
■ Toute réparation incorrecte ou modification de construction (démontage de pièces d’ori-
gine, construction de pièces non autorisées, etc.) peut mettre en danger la sécurité de l’u-
tilisateur et nuire à la durabilité du véhicule.
■Veuillez considérer que l’utilisation de balances et jeux d’escalade, de tricycles, repré-
sente toujours un risque de chute, de renversement pour les utilisateurs.
■N’attachez pas le véhicule pour enfant à un autre véhicule, à un appareil de sport ou à tout
autre dispositif de tirage. Le véhicule pour enfant n’est pas conçu pour une grande vitesse.
■Veuillez considérer que les enfants souvent surestiment leurs capacités et ne sont pas en
mesure de reconnaître les situations dangereuses. Suite à un besoin naturel de jouer et du
fait du tempérament des enfants, des situations imprévisibles peuvent se produire, qui
excluent la responsabilité du fabricant.
■Le véhicule pour enfant est un jouet sans éclairage. Son utilisation dans l’obscurité est dan-
gereuse.
■Lors du montage du produit, veillez aux indications relatives au moment de couple cons-
eillé (M = xx Nm).
Maniement
■Avant chaque utilisation, vérifiez que les raccords à vis et cavaliers ainsi que les disposi-
tifs de sécurité correspondants sont en bonne position.
■Veuillez expliquer aux enfants comment utiliser le véhicule et les informer des risques possibles.
■Le véhicule pour enfant n’est pas équipé de frein de stationnement. Assurez-vous que l’ap-
pareil en stationnement ne risque pas de rouler. Ne laissez pas un enfant qui ne maîtri-
se pas encore le véhicule sans surveillance sur le véhicule en stationnement.
■Pour les modèles à hauteur variable, veuillez ajuster le véhicule à la taille de votre enfant.
■N’utilisez pas le véhicule pour transporter des objets.
■Pour le nettoyage et l’entretien de la trottinette, utilisez des produits respectueux de l’en-
vironnement, en aucun cas des produits corrosifs ou caustiques.
■Mettez quelques gouttes d’huile sur les coussinets du guidon et des roues tous les trois mois.
Instructions de montage
ATTENTION ! Assurez que la zone de travail ne présente aucun risque. Ne laissez pas
traîner par exemple des outils et rangez p. ex. le matériau d'emballage de manière à ce
qu'il ne constitue pas de dangers. Des feuilles / sacs plastiques présentent un risque d'é-
touffement pour les enfants!
■Avant la mise en circulation du véhicule, assurez-vous si l’assemblage a été exécuté cor-
rectement et contrôlé par un adulte.
■Le montage doit être effectué avec soin par une personne adulte. Consultez attentivement
ces instructions de montage avant de commencer les travaux de montage proprement dits.
!
9
FCH BL

Les différentes étapes sont également expliquées par des symboles sur les illustrations suc-
cessives. Respectez exactement les étapes de montage indiquées, afin qu’une utilisation
et un fonctionnement sûrs de la trottinette soient assurés.
■N'oubliez pas que toute utilisation d'outils et toute activité artisanale présente
toujours
des
risques de blessure. Travaillez avec soin et soyez prudents lors du montage de l'appareil!
■D'abord, assemblez toutes les parties sans serrer les vis et contrôlez leur bonne mise en place.
Serrez à la main les écrous indesserrables jusqu'à perception de la résistance. Ensuite, serrez-
les à fond contre la résistance (sûreté de serrage) à l'aide d'une clé. Après cet étape de mon-
tage, contrôlez le serrage de tous les assemblages à vis. Attention: des écrous de sûreté des-
serrés ne peuvent pas être réutilisés (destruction de la sûreté de serrage) et sont à remplacer.
■Pour faciliter le montage, chauffer les les poignées du guidon dans de l'eau chaude.
■Nous nous réservons le droit de monter certains composants (tels que les bouchons des
tubes), et ce, pour des raisons techniques.
Liste des pièces de rechange page 88-89
En cas de commande de pièces de rechange, nous vous prions de mentionner la référen-
ce article, le numéro de pièce de rechange, la quantité demandée et le numéro de série
de l’appareil (voir mode d’emploi).
Exemple de commande: no. d'art. 08452-500 / no. de pièce de rechange 68005416/
1pièces / no. de contrôle/no. de série .................... Conservez l’emballage d’origine du
produit afin de pouvoir l’utiliser ultérieurement comme emballage de transport.
Il ne faut effectuer des retours de marchandises qu’après accord préalable et dans un
emballage (intérieur) sûr pour le transport, si possible dans son carton original.
Il est important d’établir une description de défaut détaillée / déclaration de dommages !
Important: les pièces de rechange visser sont toujours facturèes et livrèes sans matèriel de
vissage. Si vous avez besoin du matèriel de vissage correspondant, ceci doit être indiquè
par le supplèment „avec matèriel de vissage“ lors de la commande des pièces de rechange.
Remarque relative à la gestion des déchets
Les produits KETTLER sont recyclables. A la fin de sa durée d’utilisation, remettez l’appar-
eil à un centre de gestion de déchets correct (collecte locale).
KETTLER France
5, Rue du Château
Lutzelhouse +33 388 475 580
F-67133 Schirmeck Cédex +33 388 473 283
www.kettler.fr Mail: [email protected]
KETTLER Benelux BV
Indumastraat 18
5753 RJ Deurne
www.kettler.be
http://www.kettler.de
B
F
10
FCH BL

11
Belangrijke aanwijzingen
Dit KETTLER product werd volgens de laatste veiligheidseisen geconstrueerd en wordt voort-
durend op kwaliteit gecontroleerd. De hieruit opgedane ervaringen komen de ontwikkeling
van onze producten ten goede. Om deze reden behouden wij ons het recht voor wijzigingen
in techniek of design aan te brengen, om onze klanten voortdurend een optimale product-
kwaliteit te kunnen bieden. Mocht u desondanks klachten hebben, dan gelieve u zich tot uw
vakhandelaar te wenden.
Voor uw veiligheid
OPGELET! Gebruik uitsluitend onder rechtstreeks toezicht door volwassenen! Er is alleen
gebruik door één (1) persoon toegestaan. Zorg ervoor dat het kindervoertuig enkel in een
gevaarvrije omgeving gebruikt wordt. Gebruik het voertuig niet in de omgeving van hel-
lingen, trappen, straten, sporen, waterplassen enz. (gevaar voor ongevallen, kantelen, val-
partijen, verwondingen); geef de voorkeur aan veilige zones zoals bevestigde, effen
oppervlakken. Opgelet: bij gebruik op de openbare weg gevaar voor ongevallen en
zware letsels! Bij het gebruik moet vastzittend schoeisel gedragen worden. Wij raden het
gebruik van geschikte veiligheidskleding en een veiligheidshelm aan.
OPGELET! Bewaar de niet gebruikt decostickers zorgvuldig en houd ze uit de buurt van
kleine kinderen.LET OP: kleine delen die ingeslikt kunnen worden. Verstikkingsgevaar!"
OPGELET! Houd tijdens de montage van het product kinderen uit de buurt (de kleine delen
kunnen makkelijk ingeslikt worden).
OPGELET! Omdat het voertuig een speeltoestel is, voldoet het niet aan de bepalingen
voor het openbare straatverkeer en mag daarom ook niet aan het verkeer deelnemen.
OPGELET! de gebruiker moet zijn rijstijl steeds aanpassen aan de plaatselijke omstan-
digheden alsook zijn persoonlijke vaardigheden. Bij het overdreven nemen van bochten
met te hoge snelheid en gedraaid stuurwiel kan gevaar voor omkantelen bestaan!
OPGELET! het speeltuig mag enkel door kinderen gebruikt worden die voldoende moto-
rische vaardigheden hebben voor het veilig hanteren van het speeltuig.
■Dit speelgoed is uitsluitend ontworpen voor privé gebruik (niet voor commercieel of open-
baar gebruik).
■Dit voertuig mag enkel voor zijn beoogd doeleinde gebruikt worden, d.w.z. als speeltuig
voor gebruik door één (1) persoon. Elk ander gebruik is niet toegestaan en mogelijker-
wijze gevaarlijk (verwondingen, ongevallen, valpartijen). De fabrikant kan niet verant-
woordelijk gemaakt worden voor schade die door een niet beoogd gebruik wordt ver-
oorzaakt.
■Het product is geschikt voor kinderen aanvang van een leeftijd van 2-4 jaar.
■Alle KETTLER kindervoertuigen voldoen aan de EN 71-1/-2/-3 (europa-norm “veiligheid
van speelgoed”; product is niet geschikt voor personen die zwaarder zijn dan 20 kg). Niet
correct uitgevoerde reparaties en wijzigingen (demontage van originele onderdelen, mon-
tage van niet toegestane onderdelen etc.) kunnen gevaar voor het kind opleveren.
■Beschadigde onderdelen kunnen de veiligheid van de gebruiker in gevaar brengen en de
Lees deze handleiding vóór montage en vóór het eerste gebruik zorgvuldig door.
U krijgt waardevolle adviezen voor uw veiligheid alsmede voor het gebruik en het
onderhoud van dit KETTLER product. Bewaar deze handleiding voor informatie,
onderhoudswerkzaamheden en voor het bestellen van onderdelen
!
!
!
NL B
!
!
!

12
levensduur van het voertuig beïnvloeden. Controleer daarom in korte intervallen, al naar
gelang het gebruik, regelmatig alle onderdelen op mogelijke schade en losse verbindin-
gen (schroeven, steekverbindingen, etc.).
■Beschadigde of versleten onderdelen dienen direct vervangen te worden, gebruik het voer-
tuig niet totdat de reparatie doorgevoerd is. Er kunnen anders onvoorziene schades /
gevaren ontstaan. Gebruik indien nodig uitsluitend originele KETTLER-onderdelen!
■ Door ondeskundige reparaties en bouwtechnische wijzigingen (demontage van originele
onderdelen, aanbouw van niet geoorloofde delen, etc.) kan gevaar voor de gebruiker ont-
staan of de levensduur van het product beïnvloed worden.
■Bedenk dat bij het gebruik van schommels, klimrekken, driewielers e.d. voor de gebruiker
altijd het gevaar van vallen, omslaan e.d. aanwezig is.
■Verbind het kindervoertuig niet met een ander voertuig, sportapparaat of andere trek-
voorzieningen; het kindervoertuig is niet voor grotere snelheden ontworpen.
■Denk eraan, dat kinderen hun eigen vaardigheden en bepaalde (gevaarlijke) situaties
vaak niet goed kunnen inschatten. Bedenk ook, dat ze door hun natuurlijke speelsheid en
temperament in situaties terecht kunnen komen die niet te voorzien waren en die buiten de
verantwoording van de fabrikant vallen.
■Het kindervoertuig is een onverlicht speeltoestel. Gebruik in het donker is gevaarlijk.
■ Let bij de montage van het product op de aanbevolen draaimomentinformatie (M = xx
NM).
Gebruik
■Controleer voor elk gebruik van het apparaat altijd alle schroef- en steekverbindingen als-
mede de desbetreffende veiligheidsvoorzieningen op een correcte bevestiging.
■Leer kinderen het voertuig juist te gebruiken en wijs ze op mogelijke gevaren.
■Het kindervoertuig beschikt niet over een zogenaamde opbergrem. Zeker daarom de
opgeboren voertuigen tegen wegrollen. Laat kinderen, die het apparaat nog niet alleen
beheersen, niet zonder toezicht op een stilstaand voertuig.
■Pas toestellen met verstelmogelijkheden a.u.b aan de lichaamslengte van uw kind aan.
■Transporteer geen voorwerpen met het voertuig.
■Gebruik voor het schoonmaken en het onderhoud milieuvriendelijke, in geen geval agres-
sieve of bijtende middelen.
■Smeer elke drie maanden de lagers van de wielen en het stuur met enige druppels olie.
Montage
OPGELET! Zorg voor een gevarenvrije werkomgeving, laat bijvoorbeeld geen gereed-
schap slingeren. Deponeer bijv. verpakkingsmateriaal zo, dat geen gevaren daaruit voort
kunnen komen. Bij folies/plastic zakken bestaat verstikkingsgevaar!
■Vergewis u ervan dat er pas met het voertuig gespeeld wordt, nadat de montage naar
behoren door een volwassen persoon uitgevoerd en gecontroleerd is.
■De montage dient zorgvuldig door een volwassene te worden uitgevoerd. Lees voor mon-
tage eerst de handleiding zorgvuldig door. Bij de afbeeldingen is de montagevolgorde
soms door letters aangegeven. Houdt u exact aan de montage-instructies, zodat een vei-
!
NL B

13
lig gebruik en een goed functioneren gewaarborgd is.
■Let erop dat bij elk gebruik van gereedschap en bij handenarbeid er
altijd
kans op bles-
sure is. Werk daarom zorgvuldig en voorzichtig bij het monteren van het apparaat!
■Schroef eerst alle onderdelen losjes vast en controleer of ze op de juist plek zitten. Draai
de borgmoeren met de hand vast tot u weerstand voelt, vervolgens schroeft u ze met een
sleutel tegen de weerstand in (klemborg) goed vast. Controleer na elke montagestap of
de schroefverbindingen goed vast zitten. Pas op: borgmoeren die weer los zijn gegaan
zijn onbruikbaar (de klemborg is vernield) en moet door een nieuwe vervangen worden.
■Bij montage van handvatten: Leg, om de montage te vergemakkelijken, de handvatten in
warm water.
■Om productietechnische redenen behouden wij ons het recht voor sommige delen (bij-
voorbeeld buisstoppen) vóór te monteren.
Onderdelenbestelling bladzijde 88-89
Vermeld bij de onderdelenbestellingen a.u.b. het volledige artikelnummer, het onderdeel-
nummer, het benodigde aantal en het serienummer van het apparaat (zie gebruik).
Bestelvoorbeeld: artikelnr. 08452-500 / onderdeelnr. 68005416/ 1 stucks / serienum-
mer .................... Bewaar de originele verpakking, zodat u deze later indien nodig als
transportverpakking kunt gebruiken.
Retourgoederen mogen uitsluitend na afspraak opgestuurd worden in een voor transport
deugdelijke (binnen) verpakking. Bij voorkeur de originele doos.
Stuur een goede, gedetailleerde beschrijving van de fout / schade mee!
Belangrijk: Vast te schroeven onderdelen worden in principe zonder schroefmateriaal
berekend en geleverd. Indien er behoefte aan dit schroefmaterial bestaat, dan kan dit
door de toevoeging „met schroefmateriaal“ bij de bestelling worden vermeld.
Verwijderingsaanwijzing
KETTLER producten zijn recyclebaar. Breng het apparaat aan het einde van de gebruiks-
duur naar en vaekkundig verzamelpunt voor recycling.
KETTLER Benelux BV
Indumastraat 18 +31 493 310345
NL–5753 RJ Deurne +31 493 310739
www.kettler.nl Mail: info@kettler.nl
www.kettler.be
NL
NL B

14
Por favor, léa este manual detenidamente antes de iniciar el montaje y antes del
primer uso. Este manual contiene avisos importantes relacionados con su seguri-
dad así como instrucciones para la aplicación y el mantenimiento de este produc-
to de KETTLER. Mantenga este manual a su alcance, para su propia información,
para los trabajos de mantenimiento y para los pedidos de recambios.
Este producto de KETTLER ha sido construido conforme al último nivel de las normas de segu-
ridad y bajo un permanente control de calidad. Los conocimientos adquiridos fueron apro-
vechados para nuestro desarrollo. Por lo expuesto, no reservamos el derecho de efectuar
modificaciones técnicas y constructivas a fin de poder ofrecer a nuestros clientes un produc-
to de óptima calidad. Si a pesar de ello existen motivos de reclamación, diríjase por favor
a su proveedor.
Seguridad
¡ATENCIÓN! Utilizar únicamente bajo la supervisión de un adulto. Uso permitido
solo para una (1) persona. Encárguese de que el aparato se utilice únicamente en zonas
libres de peligro. No usar el vehículo cerca de pendientes, escaleras, calles, vías, corrien-
tes de agua, etc. (peligro de accidente, caídas, vuelcos, lesiones); asegúrese de que se
utilice en zonas seguras, como superficies planas. Atención: en caso de usarse al aire
libre existe peligro de accidente y de lesiones graves. Utilizar calzado cerrado cuando
se vaya a utilizar. Recomendamos vestir ropa de protección y casco de seguridad ade-
cuados.
¡ATENCIÓN! Guarde cuidadosamente los adhesivos Deko no utilizados, mantenéndolos
alejados de los niños de corta edad. ATENCION: Los elementos pequeños son suscepti-
bles de ser tragados. Peligro de asfixia.
¡ATENCIÓN! Durante el montaje del producto mantener alejados a niños (contiene pie-
zas pequeñas que se pueden tragar).
¡ATENCIÓN! Como el vehículo es un aparato de juego, no corresponde a las normas de
admisión al tráfico público y por este motivo no debe circular por calles.
¡ATENCIÓN! el usuario siempre debe adaptar su forma de conducir a las condiciones
del lugar, así como a sus habilidades personales. Puede existir peligro de vuelco si se
toman curvas pronunciadas con exceso de velocidad y la dirección girada.
¡ATENCIÓN! el aparato de juego solo debe ser utilizado por niños que tengan capaci-
dades motoras suficientes para un manejo seguro del mismo.
■Este aparato de juego sólo está concebido para el uso privado (el uso comercial o públi-
co está prohibido).
■Este vehículo debe utilizarse solo para su finalidad prescrita, es decir, como aparato de juego
para el uso de una (1) sola persona. Cualquier otro uso está prohibido y podría resultar peli-
groso (lesiones, accidentes, caídas). El fabricante no se hará responsable por los daños cau-
sados como consecuencia de un uso que no sea el prescrito.
■El producto está destinado para niños de 2-4 años y mas.
■Todos los vehículos para niños de la marca KETTLER cumplen la norma europea EN 71-
1/-2/-3 (”Seguridad de los juguetes”; artículo no es apropiada para personas con un
peso corporal de más de 20 kg).
■Las piezas estropeadas del aparato podrán poner en peligro al usuario y afectar al tiem-
Instrucciones para el montaje
!
!
!
E
!
!
!

15
po de vida del vehículo. Controle todas las piezas en plazos cortos, según el uso, y con
regularidad compruebe si hay daños o conexiones sueltas (tornillos, conexiones tipo
macho y hembra etc.)
■Las piezas estropeadas o desgastadas se deben cambiar inmediatamente y el vehículo
no se debe usar hasta que sea reparado. En el caso de necesidad sólo use piezas de
recambio originales de la marca KETTLER.
■Las reparaciones inadecuadas o modificaciones estructurales (desmontaje de piezas ori-
ginales, montaje de piezas no autorizadas etc.) podrían provocar peligro para el usua-
rio o afectar el tiempo de vida del producto.
■Tome en consideración que siempre existe el peligro de caer, bascular etc. usando colum-
pios, andamios, triciclos etc.
■No conexione el vehículo para niños con otros vehículos, aparatos de deporte u otros
tractores; el vehículo para niños no está concebido para alcanzar altas velocidades.
■Tome en cuenta que muchas veces los niños todavía no pueden valorar debidamente sus
capacidades y ciertas situaciones (peligrosas). Observe también que el deseo natural de
jugar y el temperamento de los niños pueden provocar situaciones imprevisibles que
excluyan una responsabilidad por parte del productor.
■El vehículo para niños es un aparato de juego sin alumbrado. El uso de noche es peli-
groso.
■ A la hora de montar el producto, tenga en cuenta los valores del par de apriete reco-
mendados (M= xx Nm).
Manejo
■Antes de usar el aparato asegúrese siempre de que todas las conexiones de tornillo y de
tipo macho y hembra y todas las instalaciones de seguridad estén puestas correctamen-
te.
■Enseñe a los niños el uso correcto del vehículo y hágales observar eventuales peligros.
■El vehículo para niños no dispone de un así llamado freno de detención. Por este motivo
hay que fijar el vehículo depositado para que no ruede. No deje a los niños que toda-
vía no saben manejar al aparato en el vehículo sin vigilancia.
■En el caso de que el aparato disponga de una posibilidad de ajuste hay que adaptarlo
a la altura del niño.
■No transporte objetos con el vehículo.
■Para la limpieza del producto, utilice exclusivamente productos respetuosos con el medio
ambiente. No utilice en ningún caso productos corrosivos o cáusticos.
■Aplique cada tres meses unas gotas de aceite en los cojinetes de la dirección y de las
ruedas
Instrucciones de montaje
¡ATENCIÓN! Asegúrese de que la zona de trabajo está libre de riesgos. Guarde las
herramientas en su sitio y deseche el material de embalaje de manera que no pueda
representar un riesgo. ¡Las láminas y las bolsas de plástico pueden asfixiar a un niño!
■Asegúrese de que no se juegue con el vehículo antes de que una persona adulta haya
E
!

16
efectuado y controlado adecuadamente el montaje.
■El montaje debe ser cuidadosamente llevado a cabo por una persona adulta. Lea dete-
nidamente las presentes instrucciones antes de comenzar con los trabajos de montaje pro-
piamente dichos. El orden de los pasos a seguir se explica mediante letras en las dife-
rentes ilustraciones. Respete exactamente las etapas de montaje indicadas. Sólo así que-
dará asegurada la utilización y el funcionamiento correcto del aparato.
■Recuerde que todo trabajo artesanal con herramientas comporta siempre la posibilidad
de sufrir heridas. ¡Trabaje con cuidado y prudencia durante el montaje del aparato!
■Primero, ensamble todas las piezas sin apretar los tornillos y controle si están correcta-
mente colocadas. Apriete primero las tuercas a mano hasta que ofrezcan cierta resisten-
cia. Una vez terminada esta etapa del montaje, apriete los tornillos a fondo contra la
resistencia (dispositivo de seguridad contra el aflojamiento) mediante una llave. A conti-
nuación, controle todas las conexiones atornilladas. Atención: una vez se hayan afloja-
do las tuercas de seguridad, éstas no podrán volver a ser utilizadas (el dispositivo de
seguridad contra el aflojamiento ha sido destruido). Reemplácelas por tuercas nuevas.
■Para simplificar el montaje calentar los puños de manillar en agua caliente.
■Por razones técnicas, nos reservamos el derecho a efectuar el premontaje de ciertos com-
ponentes (p. ej. tapas para los tubos).
Lista de repuestos página 88-89
Indicar con los pedidos de piezas de repuesto el número completo del artículo, el número
de la pieza de repuesto, las unidades solicitadas y el número de serie del aparato (ver
manejo)
Ejemplo de como efectuar un pedido: Art.N°. 08452-500 /Recambio N°. 68005416
/1piezas /N° de control /N°de serie .................... Guarde bien el embalaje original del
aparato para usarlo más tarde como embalaje de transporte en el caso dado.
Las devoluciones de mercancía solamente son posibles previo acuerdo y con embalaje
(interior) apto y seguro para el transporte, en lo posible en la caja original.
Importante: ¡Descripción detallada del error / aviso de daños!
Nota importante: Los recambios que deben ser atornillados se entregan y se cargan a
cuenta generalmente sin el material de atornilladura. En caso de necesitar el correspon-
diente material de atornilladura, ello debe ser indicado en el pedido añadiendo “con
material de atornilladura”.
Informaciones para la evacuación
Los productos de KETTLER son riciclables. Cuando se termina la vida útil de un aparato o
una máquina, entréguelos a una empresa local de eliminación de residuos para su reci-
claje.
http://www.kettler.de
E

17
Instruzioni di montaggio
Questo prodotto KETTLER è stato costruito secondo lo stato attuale delle prescrizioni di sicu-
rezza in osservanza di una continua sorveglianza della qualità. Facciamo influire nella
nostra produzione le cognizioni ricavate in questo ambito. Per questo motivo ci riserviamo di
apportare modifiche tecniche e di design per essere in grado di offrire ai nostri clienti sem-
pre una qualità ottimale del prodotto. Qualora dovessero presentarsi circostanze che diano
adito a reclami, vi preghiamo di rivolgervi al vostro concessionario.
Sicurezza
ATTENZIONE ! Il giocattolo va utilizzato solo sotto la diretta sorveglianza di un adulto!
L’impiego è consentito per una (1) persona. Assicurarsi che la vettura per bambini venga
utilizzata solo in un ambiente privo di pericoli. Non utilizzare la vettura in prossimità di
declivi, scale, strade, impianti ferroviari, corsi d’acqua ecc. (pericolo di incidenti, di ribal-
tamento, di caduta, di ferite); preferire zone sicure, come superfici stabili e piane.
Attenzione: in caso di utilizzo in strade pubbliche, pericolo di incidenti e di ferite gravi!
Durante l’utilizzo vanno indossate scarpe ben allacciate. Si consiglia di indossare indu-
menti protettivi adatti e un casco di sicurezza.
ATTENZIONE! Conservi sprupolosamente gli autoadesivi Deko non utilizzati e mantenga
lontano i piccoli bambini. ATTENZIONE: Piccoli elementi sono suscettibili di essere ing-
hiottiti. Pericolo di soffocamento.
ATTENZIONE! Durante il montaggio del prodotto, non fare avvicinare i bambini (le pic-
cole parti potrebbero essere ingerite)!
ATTENZIONE! Siccome il veicolo è un giocattolo, non risponde alle direttive per la cir-
colazione sulle strade pubbliche e quindi non può circolarvi.
ATTENZIONE! l’utente deve sempre adattare la propria guida alle condizioni locali e alle
capacità individuali. Una guida in curva a velocità eccessiva con il volante sterzato può
causare il pericolo di ribaltamento!
ATTENZIONE! il giocattolo può essere utilizzato solo da bambini che possiedono capa-
cità motorie sufficienti a maneggiarlo con sicurezza.
■Questo attrezzo da gioco è stato concepito esclusivamente per l'uso nell'ambito privato
(l'uso commerciale o pubblico non è permesso).
■Questa vettura può essere impiegata solo per lo scopo previsto, vale a dire come giocat-
tolo utilizzato da parte di una (1) persona. Qualsiasi altro impiego non è consentito e può
essere pericoloso (ferite, incidenti, cadute). Il costruttore non può essere ritenuto respon-
sabile per danni che conseguono da un impiego non appropriato.
■Il prodotto si adatta per bambini di età 2-4 anni e più.
■Tutti i veicoli per bambini della KETTLER corrispondono alla norma EN 71-1/-2/-3 (norma
europea sulla "sicurezza dei giocattoli"; articolo non è adatto per persone con un peso
corporeo superiore a 20 kg).
■Delle componenti danneggiate possono mettere in pericolo la sicurezza dell’utente e pre-
giudicare la durata del veicolo. Effettuate regolarmente e a brevi intervalli di tempo dei
controlli di tutte le componenti, in modo da evitare possibili danni e controllate che i col-
Leggete le presenti istruzioni prima del montaggio e del primo utilizzo. Vi trovere-
te importanti avvertenze relative alla Vostra sicurezza nonché all’impiego ed alla
manutenzione de questo prodotto KETTLER. Conservate le presenti istruzioni a tito-
lo informativo ovvero per lavori di manutenzione o per l’ordinazione di parti di
ricambio.
!
!
!
ICH
!
!
!

legamenti siano fissi (viti, ingranaggi, ecc).
■Le componenti usurate o danneggiate devono venire immediatamente sostituite e, per
effettuarne la corretta manutenzione, non si deve utilizzare momentaneamente il veicolo.
In caso di necessità, utilizzate esclusivamente pezzi di ricambio originali della KETTLER.
■Effettuando riparazioni non corrette e modifiche strutturali (smontaggio di parti originali,
costruzione di parti non conformi, ecc.) possono sorgere dei pericoli per l’utente oppure
può venire pregiudicata la durata del prodotto.
■Pensate al fatto che, utilizzando altalene, griglie per arrampicarsi, tricicli e simili, sussiste
sempre il pericolo di una caduta, un ribaltamento, ecc. per l’utente.
■Non collegate il veicolo per bambini con altri veicoli, attrezzi sportivi o attrezzi trainan-
ti; il veicolo per bambini non è stato concepito per andare a velocità più grandi di quel-
le consentite.
■Considerate il fatto che i bambini spesso non sono in grado di stimare correttamente le
proprie capacità e le situazioni di pericolo. Ricordate che il temperamento e il naturale
spirito ludico dei bambini possono causare situazioni imprevedibili, che escludono una
responsabilità da parte del produttore.
■Il veicolo per bambini è un giocattolo senza illuminazione. Il suo uso al buio è pericoloso.
■ Durante il montaggio del prodotto, rispettare le indicazioni consigliate per la coppia (M
= xx Nm).
Utilizzo
■Prima di ogni utilizzo, controllate sempre tutti i collegamenti a vite e gli incastri dell’at-
trezzo, nonché siano nella corretta posizione tutti i dispositivi di sicurezza.
■Istruite bene i bambini sul corretto uso del veicolo e avvertiteli sui possibili pericoli.
■Il veicolo per bambini non dispone di freni bloccanti. Perciò parcheggiate il veicolo in
modo che non rotoli via. Non lasciate senza sorveglianza sul veicolo parcheggiato i bam-
bini che non padroneggiano da soli il veicolo.
■Adattate il veicolo secondo l’altezza del bambino se l’attrezzo è regolabile.
■Non trasportate oggetti sul veicolo.
■Per la pulizia e la cura usate sostanze ecologiche e mai sostanze corrosive e aggressive.
■Ogni trimestre ungete con alcune gocce d’olio i cuscinetti dello sterzo e delle ruote.
Avvertimenti per il montaggio
ATTENZIONE! Abbiate cura di operare in un ambiente di lavoro senza pericoli, per esem-
pio non lasciate in giro attrezzi , posate il materiale d’imballaggio in modo tale che non causi
pericoli. Lamine e sacchetti di plastica costituiscono pericolo di soffocamento per i bambini!
■Assicuratevi che il veicolo giocattolo venga utilizzato soltanto quando è stato effettuato
correttamente il montaggio ed è stato controllato da una persona adulta.
■Il montaggio deve essere eseguito con la massima attenzione e da una persona adulta.
Osservate nel dettaglio le istruzioni per il montaggio prima ancora dell’inizio del lavoro
vero e proprio. All’interno delle singole figure la sequenza temporale del montaggio viene
indicata eventualmente dalle lettere dell’alfabeto. Nel montaggio attenetevi scrupolosa-
mente ai passaggi indicati, affinché sia garantita la funzionalità e un uso sicuro.
■Fate attenzione che, maneggiando attrezzi e esercitando attività manuali, esiste sempre il peri-
!
18
ICH

19
colo di possibili ferite. Perciò procedete al montaggio del veicolo con precisione e prudenza!
■Dapprima avvitate tutti i pezzi senza stringere le viti e controllate la loro posizione esatta.
Girate i dadi autofissanti con la mano fino a trovare resistenza poi fissateli bene con un gira-
vite, girandole contro la resistenza (serraggio di sicurezza) . Dopo il montaggio controllate
che tutti gli avvitamenti siano ben fissi. Attenzione : le viti di sicurezza che avete svitato,
sono inutilizzabili (si rompe il serraggio di sicurezza) e devono essere sostituite con nuove.
■Per facilitare il montaggio, scaldare i manu bri in acqua calda.
■Per motivi tecnici di fabbricazione ci riserviamo di montare a priori alcuni pezzi del vei-
colo( per esempio i tubi tampone).
Lista di parti di ricambio pagg. 88-89
Per l’ordinazione di parti di ricambio indicate il completo numero di articolo, della parte
di ricambio, il numero di unit necessario nonchè il numero di serie dell’apparecchio (veda-
si “Impiego”).
Esempio di ordinazione: art. n. 08452-500 /pezzo di ricambio n. 68005416 /1 pezzi/
n. di serie: ….................
Si prega di conservare l’imballo originale di questo articolo, cosicché possa essere utiliz-
zato per il trasporto in futuro, se necessario.
La merce può essere rispedita al mittente solo dietro previo accordo col medesimo, utiliz-
zando un imballaggio adatto al trasporto e se possibile riutilizzando la scatola originale.
È importante fornire una descrizione dettagliata dell’errore o del danno!
Importante: I pezzi di ricambio da avvitare vengono forniti e fatturati senza materiale di
avvitamento. Nel caso abbiate necessità del materiale di avvitamento, al momento dell’-
ordinazione, dovete indicare “con materiale di avvitamento”.
Indicazione sullo smaltimento
I prodotti KETTLER sono reciclabill. Quando l’apparecchio non servirà più, portatelo in
un apposito punto di raccolta della Vostra città (Punti di raccolta comunall).
Garlando S.p.A.
Via Regione Piemonte 32
Zona Ind. D1
15068 Pozzolo Formigaro (AL)
+39 0143 318500 +39 0143 318585
www.garlando.it Mail: [email protected]
ICH

20
Ważne informacje
Przed montażem i pierwszym użyciem prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
Zawiera ona ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, używania i konserwacji pro-
duktu firmy KETTLER. Radzimy ją starannie przechowywać, aby również później możliwe
było skorzystanie z zawartych w niej informacji dotyczących choćby konserwacji lub zama-
wiania części zamiennych.
Niniejszy produkt firmy KETTLER został skonstruowany zgodnie z aktualnym stanem przepi-
sów bezpieczeństwa i wyprodukowany pod stałym nadzorem jakości. Uzyskaną stąd wied-
zę przekazujemy do naszego działurozwoju. W związku z tym zastrzegamy sobie zmiany
techniczne i we wzornictwie, służące zapewnieniu naszym klientom optymalnej jakości pro-
duktu. Gdyby mimo to były powody do zastrzeżeń, prosimy zwrócić się do sprzedawcy.
Bezpieczeństwo
UWAGA! Używanie produktu dopuszczalne tylko pod bezpośrednim nadzorem osób
dorosłych! Używanie produktu jest dopuszczalne tylko przez jedną (1) osobę. Proszę
zadbać o to, aby samochód-zabawka był używany tylko w bezpiecznym otoczeniu.
Proszę nie używać samochodu w pobliżu zboczy, schodów, ulic, terenów kolejowych,
zbiorników wodnych, itd. (niebezpieczeństwo wypadków, przewrócenia się, upadku,
obrażeń ciała); proszę wybierać bezpieczne miejsca jak utwardzone, płaskie powierzch-
nie. Uwaga: W przypadku użycia na drogach publicznych istnieje niebezpieczeństwo
wypadków i ciężkich obrażeń ciała! Podczas używania produktu należy nosić solidne
obuwie. Zalecamy noszenie odpowiedniej odzieży ochronnej i kasku.
UWAGA! Przechowuj troskliwie niewykorzystane nalepki dekoracyjne i trzymaj je zabez-
pieczone przed dziećmi. UWAGA: Są to drobne części, które można połknąć.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
UWAGA! Podczas montażu produktu trzymaj dzieci z daleka (drobne części, które mogą
zostać połknięte).
UWAGA! Pojazd jest zabawką, a więc nie odpowiada przepisom o dopuszczaniu do
publicznego ruchu drogowego, i dlatego zakazane jest poruszanie się nim w ramach ruchu
drogowego.
UWAGA! Użytkownik musi zawsze dopasowywać swój styl jazdy do lokalnych warunków
i swoich osobistych umiejętności. Na zbyt ostrych zakrętach pokonywanych z nadmierną
prędkością i ze skręconą kierownicą istnieje niebezpieczeństwo przewrócenia się!
UWAGA! Zabawka może być używana tylko przez dzieci, posiadające wystarczające
umiejętności motoryczne w zakresie bezpiecznej obsługi zabawki.
■Ta zabawka jest przeznaczona wyłącznie do prywatnego użytku (żaden przemysłowy
albo publiczny użytek).
■Ten samochód może być używany tylko do celu zgodnego z jego przeznaczeniem, tzn.
jako zabawka do użytku przez jedną (1) osobę. Wszelki inny sposób użycia jest niedo-
puszczalny i potencjalnie niebezpieczny (obrażenia ciała, wypadki, upadki). Producent
nie może odpowiadać za szkody, spowodowane wskutek użycia produktu w sposób
niezgodny z jego przeznaczeniem.
■Produkt nadaje się dla dzieci w wieku od 2-4 lat.
■Wszystkie KETTLER-pojazdy dziecięce odpowiadają europejskiej normie EN 71-1/-2/-3
(„Bezpieczeństwo od zabawki“; artykułu nie może być użytkowana przez osoby prze-
kraczające wagę 20 kg.).
■Uszkodzone części mogą zagrozić bezpieczeństwu użytkowników i skrócić okres użytko-
wania pojazdu. W krótkich odstępach czasu, adekwatnych do intensywności używania,
!
!
!
PL
!
!
!
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other Kettler Scooter manuals

Kettler
Kettler THUNDER User manual

Kettler
Kettler ZERO 5 Whizz Kid User manual

Kettler
Kettler ZERO 8 Energy User manual

Kettler
Kettler Kiddi-o 8452-200 User manual

Kettler
Kettler SCOOTER PRINCESS User manual

Kettler
Kettler FOX User manual

Kettler
Kettler PINK und BLUE 08452-600 User manual

Kettler
Kettler Comfort Quick guide

Kettler
Kettler HOT CHOCOLATE User manual

Kettler
Kettler ZERO 5 User manual