KIDWELL RIMBA User manual

INSTRUKCJA OBSŁUGI
USER MANUAL
BENUTZERHANDBUCH
PL
EN
DE
Hulajnoga
Kick scooter
Rollers
RIMBA

MODEL: HUBARIM01A1, HUBARIM01A2
5
8
11

3
7
3
2
1
4
8
4
5

4
45
3
6

5
Dziękujemy za zakup produktu marki Kidwell.
Priorytetem jest dla nas bezpieczeństwo dziecka oraz tworzenie pięknych wspomnień.
W przypadku jakichkolwiek pytań, prosimy o kontakt na adres e-mail:
Prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji oraz podążanie za jej poleceniami
Celem instrukcji jest dostarczenie informacji o tym, jak prawidłowo i bezpiecznie
korzystać z produktu. Po złożeniu produktu proszę upewnić się czy wszystkie funkcje
działają prawidłowo oraz są zabezpieczone zgodnie z zaleceniami instrukcji (elementy
mocujące, nakrętki, śrubki, łączenia itp.).
Montaż produktu Kidwell powinien być wykonany przez osobę dorosłą.
Brak zastosowania się do poleceń zawartych w tym dokumencie może spowodować
poważne obrażenia.
WAŻNE: Pamiętaj by usunąć i wyrzucić wszystkie elementy opakowania, które były
załączone do produktu, tak aby nie pozostały w zasięgu dziecka (m.in. elementy
kartonu, plastikowe folie itp.). Mogłoby to spowodować ryzyko obrażeń, np. zagrożenie
zadławienia.
WAŻNE: Produkt do samodzielnego montażu
WAŻNE!
ZACHOWAĆ DO WGLĄDU W PRZYSZŁOŚCI
OSTRZEŻENIE:
• By uniknąć obrażeń, upewnij się, że dziecko znajduje się z dala od miejsca
składania lub rozkładania produktu
• Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki
• Produkt przeznaczony dla dziecka w wieku powyżej 3 lat i max wadze 20kg dla
siedziska, oraz max 50 kg dla hulajnogi
• Nie używać w ruchu ulicznym
• Do użytku pod bezpośrednim nadzorem osoby dorosłej
• Zabawka musi być używana z zachowaniem ostrożności, ponieważ wymaga ona
odpowiednich umiejętności, w celu uniknięcia upadków lub zderzeń powodujących
zranienie użytkownika lub osób trzecich
• Użytkując zabawkę należy upewnić się, że dziecko posiada niezbędne umiejętności
pozwalające na korzystanie z produktu w sposób bezpieczny oraz potra korzystać
z układu hamulcowego
• Konieczność stosowania środków ochronnych (kasków, rękawic, ochraniaczy na
kolana i łokcie)
• Nie używaj hulajnogi jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub gdy jej brakuje
• Przed użyciem upewnij się, czy wszystkie elementy zostały odpowiednio
przymocowane oraz czy wszystkie mechanizmy blokujące są włączone
• Nie używaj akcesoriów ani części zamiennych innych niż zalecane przez producenta
• Hulajnoga przeznaczona jest dla jednej osoby, nie powinien być jednocześnie
użytkowany przez więcej niż jedno dziecko
• Zabawkę należy użytkować na powierzchni płaskiej, bez przeszkód, z dala od

6
OPIS CZĘŚCI (patrz str.3)
OPIS PRODUKTU
Kierownica
Zacisk skręcany do regulacji
wysokości kierownicy
Drążek kierownicy
• Przedział wiekowy: 3+ lat
• Odpowiednia dla dzieci o wzroście
90-155 cm
• Maksymalne obciążenie siedziska
do 20 kg
• Maksymalne obciążenie hulajnogi do
50 kg
System szybkiego składania
• 3-stopniowa regulacja wysokości
drążka kierownicy
1
2
3
schodów
• Zawsze upewnij się czy wszystkie części pasują jak nakazuje tego instrukcja
• Nie podejmuj się napraw lub modykacji produktu. Tylko wykwalikowani technicy
serwisowi są do tego upoważnieni.
• Regularnie sprawdzaj produkt czy nie ma żadnych zniszczonych elementów oraz
stan mocowania śrub, nakrętek itp.
• Nie dodawaj przedmiotów do produktu, które mogą zagrozić jego prawidłowemu
funkcjonowaniu, lub przedmiotów, które mogłyby wyrządzić krzywdę dziecku.
• W przypadku stwierdzenia uszkodzenia natychmiast przerwij użytkowanie
i odłóż produkt w miejsce niedostępne dla dziecka, aż do czasu naprawy produktu.
• Nie używaj produktu w jakikolwiek inny sposób niż zakłada tego instrukcja.
• Niedopuszczalne jest korzystanie z hulajnogi po drogach, na których występuje
ruch uliczny, ani jakichkolwiek innych dróg, po których przemieszczają się pojazdy
silnikowe, oraz innych miejsc stanowiących zagrożenie dla zdrowia i życia dziecka.
• Nie używaj produktu na nawierzchniach mokrych, śliskich, piaskowych, żwirowych
itp., które mogą stanowić niebezpieczeństwo utraty równowagi.
• Nie używaj produktu po zmroku, podczas mgły lub w innych warunkach pogodowych
ograniczających widoczność.
• Przed użyciem produktu upewnij się, że dziecko rozumie jak prawidłowo użytkować
produkt w tym: jak skręcać i jak zatrzymać hulajnogę.
• Nie pozostawiaj produktu narażonego na warunki atmosferyczne jak deszcz, śnieg,
czy też wysokie temperatury.
• Produkt powinien być składany przez osobę dorosłą.
4
5
Siodełko składane
Przycisk zwalniania
blokady drążka
kierownicy
• Siodełko z regulacją wysokości i
możliwością złożenia
Zintegrowany hamulec na tylną oś
• Kierowanie hulajnogą poprzez
balansowanie ciałem
• Przednie koła skrętne oraz tylne ze
światłami LED
• Waga produktu: 3,20 kg
6
7
8
Nakrętka blokująca
obrót siodełka
Koła przednie
Koło tylne z hamulcem

7
ROZKŁADANIE HULAJNOGI
1
W celu rozłożenia kierownicy, należy przytrzymać przód hulajnogi, następnie pociągnąć
drążek w tył i unieść w górę do momentu, w którym kierownica będzie ustawiona pionowo
i automatycznie zablokuje się przed złożeniem.
UWAGA: Upewnij się, że blokada jest aktywna, a kierownica nieruchoma.
REGULACJA KIEROWNICY
Błotnik tylnego koła posiada także funkcję hamulca. Żeby zacząć hamować należy
nadepnąć na błotnik
UWAGA: Nadepnięcie na hamulec całą wagą ciała, gdy hulajnoga jest rozpędzona
może spowodować nagłe zatrzymanie, utratę równowagi i uszczerbek na zdrowiu
HAMOWANIE
W celu rozłożenia siodełka, należy odkręcić nakrętkę blokującą (rys. 2.1.), następnie
unieść siedzisko w górę i obrócić o 180 stopni wokół drążka kierownicy. Po obróceniu
siedziska, opuszczamy je na drążku kierownicy do samego dołu oraz przykręcamy
nakrętkę blokującą. Ostatnim krokiem jest odchylenie siodełka do pozycji poziomej (rys.
2.3.) .
ROZKŁADANIE SIODEŁKA
2
3
4
5
6
Skręcanie hulajnogi następuje przez pochylenie drążka kierownicy w prawo lub w lewo.
Drążek kierownicy nie powinien się obracać
KIEROWANIE
By złożyć hulajnogę należy złożyć siedzisko analogicznie do powyższej instrukcji rozkładania
siodełka. Gdy siodełko jest już złożone i znajduje się z przodu kierownicy, należy zwolnić
blokadę drążka kierownicy, przez równoczesne naciśnięcie przycisku w kolorze żółtym (rys.
3.1.) i pociągnięcie drążka kierownicy ku górze oraz przytrzymanie go w miejscu.
Trzymając drążek w najwyższej pozycji można zacząć składać kierownicę. Gdy kierownica
będzie w pozycji równoległej do ziemi, zablokuje się automatycznie przed rozłożeniem.
SKŁADANIE HULAJNOGI
Żeby zmienić wysokość drążka kierownicy należy odkręcić nakrętkę znajdującą
się pod kierownicą (rys. 4.1.) Następnie nacisnąć kołek blokujący (rys. 4.2.) by nie
wystawał poza obrys drążka i przesuwać drążek kierownicy w dół lub w górę na jedną
z dostępnych wysokości, aż kołek blokujący odskoczy pojawiając się w otworze z boku
drążka kierownicy.
By w pełni zabezpieczyć drążek kierownicy, po regulacji dokręć nakrętkę znajdującą się
pod kierownicą
UWAGA: Po ustawieniu odpowiedniej wysokości kierownicy dla dziecka, upewnij się
że kołek blokujący wystaje poza drążek. Oznacza to, że blokada wysokości drążka jest
aktywna. Należy pamiętać również o dokręceniu nakrętki blokującej.

8
Dear Customer!
Thank you for choosing Kidwell,
Our highest priority is the safety of your child and the creation of beautiful memories.
We hope you will enjoy our product, in case of any questions please contact us at:
Please read this manual carefully and follow its instructions. The purpose of this
manual is to provide information on how to use the product correctly and safely. After
assembling the product, please make sure that all functions work properly and are
secured in accordance with the instruction manual (fasteners, nuts, bolts, joints, etc.).
The assembly must be performed by an adult. Failure to comply with the instructions
and safety warnings could result in serious injuries.
IMPORTANT: Remove and dispose of all of the packaging materials which were included
with the product; and keep them out of children’s reach to avoid the risk of harm.
IMPORTANT: Product for self-assembly
IMPORTANT!
KEEP FOR FUTURE REFERENCE
WARNING:
• Make sure that the child is away from the location where the product is assembled
or disassembled to avoid injury.
• Never leave the child unattended.
• This product is intended for children at least 3 years old and a maximum load of 20
kg on the seat and 50 kg on the scooter deck.
• Do not operate in public trac.
• Use the product strictly under supervision of an adult.
• This toy must be used with caution as it requires adequate skills to avoid accidents
or collision resulting in injury of the user and/or third parties.
• When using this toy, make sure that the child has the skills necessary to operate the
product safely and can use the brake system.
• Wear personal protective equipment (helmets, gloves, and knee and elbow
protectors).
• Do not use the scooter if any part is damaged or missing.
• Before using this product, make sure that all its parts are properly secured and all
fasteners are engaged.
• Do not use any accessories or spare parts not recommended by the manufacturer.
• The scooter is intended for operation by one person and must not be ridden by
more than one child at the same time.
• Use the toy on at, level surfaces without obstacles and away from stairways.
• Always make sure that all parts t as shown in the user manual.
• Do not attempt to repair or modify the product. Only qualied service technicians
are authorised to do this.
• Routinely inspect the product for all damaged parts and the security of bolts, nuts,
and other fasteners.

9
• Do not install any objects to the product which could be dangerous to its proper
performance or any objects that could injure the child.
• If any damage is found, stop using the product immediately and keep it out of the
reach of children until repaired.
• Do not use the product in any manner not specied in the manual.
• The scooter shall never be operated on public roads with vehicular trac or any
roads used by motor vehicles, or any location hazardous to the health or life of the
child.
• Do not operate the product on surfaces that are wet, slippery, sandy, gravely, etc.
which can cause the risk of losing balance.
• Do not operate the product after dark, in mist, or other weather which reduces
visibility.
• Before using this product, make sure that the child understands its correct operation,
especially how to make turns and stop the scooter.
• Do not leave the product exposed to the elements such as rain, snow, and heat.
• This product must be assembled by adults.
PRODUCT COMPONENTS (see page 3)
SPECIFICATIONS
UNFOLDING THE SCOOTER
• Suitable for children 90-155 cm tall
• Maximum seat capacity: 20 kg
• Maximum scooter capacity: 50 kg
Quick folding system
• 3-step handlebar post height
adjustment
1
To unfold the handlebar, hold the front of the scooter, retract the lever back and up until
the handlebar is vertical and automatically locked to prevent its folding.
CAUTION: Make sure that the lock is engaged and the handlebar cannot be folded.
• Folding seat with height adjustment
Integrated rear axle brake
• The scooter is controlled by the
balance of the rider’s body
• Front steering wheels and rear
wheels with LED lights
• Product weight: 3,20 kg
Handlebar
Handlebar height
adjustment screw
clamp
1
2
Handlebar post
Folding seat
Handlebar post lock
release button
3
4
5
6
7
8
Seat swivel locknut
Front wheels
Braked rear wheel

10
To unfold the seat, release the locknut (Fig. 2.1), lift the seat up and rotate it 180 degrees
around the handlebar post. With the seat in position, lower it along the handlebar post all
the way down to stop and secure it with the locknut. The last step is to pull the seat to the
horizontal position (Fig. 2.3).
UNFOLDING THE SEAT
2
The rear wheel mudguard is a brake. Step on the mudguard to start braking.
CAUTION: Stepping on the brake with the whole body weight while the scooter is
moving quickly may result in a sudden stop, loss of balance, and injury!
BRAKING
6
The scooter can be turned by turning the handlebar to the left or the right as needed.
The handlebar post should not twist in the tube.
STEERING
5
Fold the scooter by folding the seat in the reverse order of the seat unfolding procedure
shown above. With the seat folded and in front of the handlebar, release the handlebar
post lock by pressing the yellow release button (Fig. 3.1) and pulling the handlebar post
up and holding it in place.
With the handlebar all the way up, you can fold the scooter. With the handlebar parallel
to the ground, it will lock itself to prevent unfolding.
Adjust the handlebar post height by releasing the nut directly below the handlebar (Fig.
4.1). Next, press the lock pin (Fig. 4.2) into the handlebar post to clear the locating
hole and slide the handlebar post up or down towards one of the height levels until the
locking pin pops back into a locating hole on the side of the handlebar post.
Fully secure the handlebar post after this adjustment by retightening the nut below the
handlebar.
CAUTION: With the handlebar post height adjusted to the child, make sure that the
lock pin extends from the locating hole. This means the handlebar post height lock is
engaged. Remember to retighten the lock nut.
FOLDING THE SCOOTER
HANDLEBAR ADJUSTMENT
3
4

11
Danke, dass Sie sich für den Kauf dieses Produkts der Marke Kidwell entschieden
haben. Die Sicherheit des Kindes und das Schaen schöner Erinnerungen haben für
uns oberste Priorität. Sollten Sie noch Fragen haben, setzen Sie sich bitte mit uns in
Verbindung und schreiben Sie uns an die folgende E-Mail-Adresse:
Lesen Sie diese Anleitung bitte aufmerksam durch und befolgen Sie die in dieser
enthaltenen Anweisungen. Aufgabe dieser Anleitung ist es, Informationen über den
richtigen und sicheren Gebrauch des Produkts bereitzustellen.
Überzeugen Sie sich nach dem Zusammenbau über die korrekte Funktionsweise
(Befestigungs- und Fixierelemente, Muttern, Schrauben, Verbindungen u.ä.)
ordnungsgemäß entsprechend den Anweisungen in der Anleitung angebracht wurden.
Die Montage des Kidwell-Produkts hat durch einen Erwachsenen zu erfolgen.
Die Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Anleitung enthaltenen kann zu schweren
Verletzungen führen.
WICHTIG: Denken Sie daran, alle Verpackungselemente, die mit dem Produkt
mitgeliefert wurden, so zu entfernen und zu entsorgen, dass sie nicht in Reichweite
von Kindern gelangen, um eine Gefahr von Schäden, z. B. Erstickungsgefahr
(Kartonelemente, Kunststofolien usw.) auszuschließen.
WICHTIG: Produkt zur Selbstmontage
WICHTIG!
FÜR KÜNFTIGE VERWENDUNG AUFBEWAHREN
WARNUNG:
• Um Verletzungen zu vermeiden, sollte darauf geachtet werden, dass sich das Kind
nicht in der Nähe des zusammengeklappten oder aufgeklappten Produkts aufhält.
• Das Kind niemals unbeaufsichtigt spielen lassen.
• Das Produkt ist für ein Kind ab 3 Jahren mit einem maximalen Gewicht von 20 kg
für den Sitz und einem maximalen Gewicht von 50 kg für den Roller ausgelegt.
• Nicht im Straßenverkehr verwenden.
• Zur Verwendung unter direkter Aufsicht eines Erwachsenen.
• Das Spielzeug muss mit Vorsicht benutzt werden, da es entsprechende Fähigkeiten
erfordert, um Stürze oder Zusammenstöße zu vermeiden, die zu Verletzungen des
Benutzers oder Dritter führen können.
• Bei der Benutzung des Spielzeugs sollte man sich vergewissern, dass das Kind
über die notwendigen Fähigkeiten verfügt, um das Produkt sicher zu benutzen, und
in der Lage ist, das Bremssystem selbständig zu bedienen.
• Bei der Verwendung des Produkts unbedingt Schutzausrüstung (Helme,
Handschuhe, Knie- und Ellbogenschoner) tragen.
• Den Roller nicht verwenden, wenn seine Teile beschädigt sind oder fehlen.
• Vor der Benutzung sollte man sich vergewissern, dass alle Komponenten sicher
befestigt sind und alle Verriegelungsmechanismen eingerastet sind.
• Keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Zubehör- oder Ersatzteile
verwenden.
• Der Roller ist für eine Person ausgelegt, er sollte nicht von mehr als einem Kind
gleichzeitig benutzt werden.
• Das Spielzeug sollte auf einer ebenen Fläche ohne Hindernisse und fern von

12
Treppen verwendet werden.
• Man sollte sich stets vergewissern, dass alle Teile wie vorgeschrieben zueinander
passen.
• Keine eigenständige Instandsetzung oder Überarbeitungen am Produkt vornehmen.
Dazu sind ausschließlich qualizierte Servicetechniker befugt.
• Das Produkt regelmäßig auf beschädigte Teile und den Zustand der Schrauben,
Muttern usw. überprüfen.
• Keine Gegenstände am Produkt anbringen, die seine einwandfreie Funktion
gefährden oder dem Kind schaden könnten.
• Sollte eine Beschädigung festgestellt werden, den Gebrauch sofort einstellen und
das Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren, bis es instand
gesetzt wurde.
• Das Produkt nicht abweichend von der in der Bedienungsanweisung vorgesehenen
Anwendung einsetzen.
• Es ist verboten, den Roller auf verkehrsreichen Straßen oder auf anderen Straßen,
auf denen Kraftfahrzeuge fahren, oder an anderen Orten zu benutzen, die eine
Gefahr für die Gesundheit und das Leben des Kindes darstellen.
• Das Produkt nicht auf nassen, rutschigen, sandigen, kiesigen usw. Oberächen
benutzen, auf denen die Gefahr besteht, dass man das Gleichgewicht verlieren
könnte.
• Das Produkt nicht bei Dunkelheit, Nebel oder anderen Wetterbedingungen
verwenden, die die Sicht beeinträchtigen.
• Vor der Benutzung des Produkts sollte man sich vergewissern, dass das Kind
versteht, wie man das Produkt richtig benutzt, einschließlich: wie man mit dem
Roller lenkt und ihn anhält.
• Das Produkt nicht Witterungsbedingungen wie Regen, Schnee oder hohen
Temperaturen aussetzen.
• Das Produkt sollte von einem Erwachsenen zusammengebaut werden.
TEILE
Lenker
Drehklemme für
Lenkerhöhenverstellung
Lenkstange
1
2
3
4
5
Klappsattel
Knopf zum Lösen der
Lenkstangensperre
SPEZIFIKATION
• Altersgruppe: 3+ Jahre
• Geeignet für Kinder mit der Größe
von 90-155 cm
• Max. Tragkraft des Sitzes bis 20 kg
• Max. Tragkraft des Rollers bis 50 kg
Schnell-Klappsystem
• 3-stuge Lenkerverstellung
• Höhenverstellbarer Klappsattel
Integrierte Hinterachsenbremse
• Lenken des Rollers durch
Balancieren mit dem Körper
• Drehbare Vorder- und Hinterräder mit
LED-Leuchten
• Produktgewicht: 3,20 kg
6
7
8
Kontermutter zum Sperren
der Satteldrehung
Vorderräder
Hinterrad mit Bremse

13
ROLLER AUFKLAPPEN
1
Um den Sattel aufzuklappen, die Kontermutter (Abb. 2.1.) lösen, den Sattel anheben und
um 180 Grad um die Lenkstange herum drehen. Nachdem der Sattel umgedreht wurde,
den Sattel ganz auf die Lenkstange absenken und die Kontermutter festschrauben. Der
letzte Schritt besteht darin, den Sattel wieder in die horizontale Position zu kippen (Abb.
2.3).
SATTEL AUFKLAPPEN
2
Um die Höhe des Lenkers zu verändern, die Mutter unter dem Lenker (Abb. 4.1.)
lösen. Anschließend den Verriegelungsstift (Abb. 4.2.) eindrücken, sodass er nicht über
die Lenkerkontur hinausragt und die Lenkstange nach unten oder oben auf eine der
verfügbaren Höhen verschieben, bis der Verriegelungsstift im Loch an der Seite des
Lenkers einrastet.
Um die Lenkstange nach der Einstellung vollständig zu sichern, die Mutter unter dem
Lenker festschrauben.
HINWEIS: Nach Einstellung der für das Kind angemessenen Lenkerhöhe darauf
achten, dass der Sicherungsstift über den Lenker hinausragt. Das bedeutet, dass
die Lenkstangenverriegelung aktiv ist. Zusätzlich daran denken, die Kontermutter
festzuziehen.
LENKERVERSTELLUNG
4
Um den Roller zusammenzuklappen, den Sattel gemäß der oben beschriebenen
Anleitung zum Aufklappen des Sattels zusammenklappen. Wenn der Sattel
zusammengeklappt ist und sich an der Vorderseite bendet, die Lenkstangensperre
lösen. Zu diesem Zweck gleichzeitig den gelben Knopf (Abb. 3.1.) drücken, den Lenker
nach oben ziehen und festhalten.
Wenn sich Lenkstange in der höchsten Position bendet, kann man mit dem Einklappen
des Lenkers beginnen. Wenn der Lenker sich in einer Position parallel zum Boden
bendet, wird er automatisch vor dem Ausklappen abgesichert.
ROLLER ZUSAMMENKLAPPEN
3
Der Roller wird durch Kippen des Lenkers nach rechts oder links gelenkt. Die Lenkstange
darf sich nicht drehen.
LENKEN
5
Der hintere Radügel hat auch eine Bremsfunktion. Um den Roller zu bremsen, ist auf
den Radügel mit dem Fuß aufzutreten.
HINWEIS: Wird die Bremse mit dem ganzen Körpergewicht gedrückt, wenn der Roller
mit einer hohen Geschwindigkeit fährt, kann dies zum plötzlichen Anhalten des Rollers,
zum Gleichgewichtsverlust und zu Verletzungen führen.
BREMSEN
6
Zum Aufklappen des Rollers an der Vorderseite des Rollers festhalten, den Lenker nach
hinten ziehen und anheben, bis der Lenker aufrecht steht und automatisch einrastet,
sodass er vor selbständigem Einklappen abgesichert ist.
HINWEIS: Sicherstellen, dass die Sperre aktiv ist und der Lenker sich nicht bewegt.

14
WARUNKI GWARANCJI
1. DERFORM sp.j. Deręgowscy z siedzibą w Tarnowie Podgórnym 62-080 przy ul. Za Motelem 1, wpisaną do rejestru
przedsiębiorców – Krajowego Rejestru Sądowego prowadzonego przez Sąd Rejonowy Poznań – Nowe Miasto i Wilda
w Poznaniu VIII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego pod numerem KRS: 0000017923, NIP: 781-
00-20-305, Regon: 630196165, zwana dalej Gwarantem zapewnia, że produkt rmy DERFORM, jest wolny od wad
konstrukcyjnych i materiałowych, które mogłyby naruszyć jego funkcjonalność, o ile przestrzegana była instrukcja obsługi
załączona przy zawarciu umowy.
2. Gwarancja jest udzielana na okres 24 miesięcy, licząc od daty zakupu. W przypadku zakupu produktu przez rmę
(faktura VAT) gwarancja udzielana jest na okres 12 miesięcy.
3. Gwarancja dla akcesoriów jest udzielana na okres 6 miesięcy, licząc od daty zakupu.
4. Gwarancja door-to-door obowiązuje wyłącznie na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
5. Ujawnione wady będą usunięte bezpłatnie w trakcie trwania gwarancji przez Autoryzowany Serwis Producenta.
6. Klient (reklamujący) jest zobowiązany do zgłoszenia reklamacji poprzez e-mail: [email protected] lub kontakt
telefoniczny pod numerem: 797 974 387.
7. Gwarancja będzie respektowana jedynie w przypadku dołączenia do reklamowanego produktu opisu uszkodzenia, zdjęcia
uszkodzenia, informacji w jakich okolicznościach doszło do uszkodzenia, wszystkich akcesoriów, które klient otrzymał
podczas kupna produktu oraz dowodu zakupu zawierającego datę sprzedaży.
8. Ewentualne wady lub uszkodzenia produktu ujawnione i zgłoszone w okresie trwania gwarancji będą usunięte bezpłatnie
w terminie 14 dni roboczych od momentu otrzymania wadliwego produktu. W uzasadnionych przypadkach (np. konieczność
sprowadzenia części zamiennych z zagranicy) termin ten może ulec przedłużeniu o kolejne 21 dni.
9. Wady lub uszkodzenia produktu powinny być zgłoszone i dostarczone do serwisu niezwłocznie po ich ujawnieniu.
10. W przypadku gdy serwis uzna, że usunięcie wady nie jest możliwe, klientowi przysługuje prawo do wymiany towaru na
inny, posiadający te same lub zbliżone parametry techniczne. W przypadku braku produktu w wybranej przez klienta
kolorystyce, producentowi przysługuje prawo do wysyłki nowego produktu w innym wzorze niż produkt reklamowany.
11. Gwarancją nie są objęte: naturalne zużycie związane z eksploatacją, uszkodzenia powstałe w wyniku niewłaściwego
i niezgodnego z instrukcją obsługi użytkowania, uszkodzenia lub rozdarcia wynikłe z winy nabywcy, płowienie tkanin
spowodowane długotrwałym nastawieniem na działanie promieni słonecznych, pranie w nieodpowiedniej temperaturze,
ingerencje cieczy, samowolne przeróbki, uszkodzenia mechaniczne, elektryczne, termiczne lub celowe uszkodzenia
i wywołane nimi wady.
12. Producent ani Autoryzowany Serwis nie odpowiada za szkody i straty powstałe w wyniku niemożności korzystania z
produktu będącego w naprawie.
13. Produkty do reklamacji przyjmowane są wyłącznie czyste i w kartonowym opakowaniu (oryginalnym lub zastępczym).
14. Dostarczenie produktu w stanie niekompletnym lub brak odpowiedniego opakowania jest równoznaczne z niewypełnieniem
przez kupującego warunków gwarancji i może stanowić podstawę do odmowy naprawienia produktu lub przedłużenia
okresu naprawy.
15. Serwis może odmówić wykonania naprawy w przypadku stwierdzenia śladów nieautoryzowanej naprawy.
16. W przypadku nieuzasadnionej reklamacji produktu sprawnego lub uszkodzonego w sposób mechaniczny, zgłaszający
reklamację zostanie obciążony kosztami transportu.
17. Jeśli w odesłanym do naprawy serwisowej produkcie nie stwierdzono usterki, konsument będzie obciążony kosztem
ekspertyzy (stawka godzinowa: 30 zł netto).
18. W przypadku gdy usterka nie jest objęta gwarancją producenta, serwis może zaproponować wykonanie usługi odpłatnej.
19. Gwarancja na produkt nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z rękojmi.
Szanowni Państwo,
W przypadku pytań zapraszamy do kontaktu:
[email protected] | [email protected] | 797 974 387
data zgłoszenia data naprawy opis uszkodzenia pieczątka serwisu
data sprzedaży pieczątka i podpis sprzedawcy

15
Imię:
Nazwisko:
Kod pocztowy:
Miejscowość:
Telefon (wraz z kierunkowym):
Adres e-mail:
Produkt:
Model:
Index:
EAN:
Data i miejsce zakupu:
Kupujący (podpis):
UNIWERSALNA KARTA GWARANCYJNA
W RAZIE AWARII PROSIMY O DOŁĄCZENIE KARTY GWARANCYJNEJ DO
ODSYŁANEGO PRODUKTU
Producent:
DERFORM
Sady ul. Za Motelem 1
62-080 Tarnowo Podgórne
Klauzula informacyjna dla osoby składającej reklamację.
1. Administrator danych: Administratorem Pani/Pana danych osobowych jest Derform Sp. J. Deręgowscy z siedzibą w Sadach, ul Za Motelem 1, 62-080 Tarnowo
Podgórne.
2. Kontakt z Administratorem danych: W celu uzyskania informacji dotyczących prawidłowości przetwarzania danych osobowych przez Administratora należy
skontaktować się
z Administratorem pisemnie na adres siedziby Administratora danych z dopiskiem na kopercie: Ochrona danych osobowych.
3. Cel i podstawa przetwarzania danych: Pani/Pana dane osobowe przetwarzane będą w celu rozpatrzenia i obsługi złożonej przez Panią/Pana reklamacji, co stanowi
realizację naszego prawnie uzasadnionego interesu polegającego na należytym rozpatrzeniu
i obsłudze Pani/Pana roszczeń (podstawa z art. 6 ust. 1 lit. F) rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27.04.2016 r. w sprawie ochrony
osób zycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE (ogólne
rozporządzenie o ochronie danych) dalej: RODO.
4. Dobrowolność podania danych: Podanie danych jest dobrowolne, jednak konieczne do realizacji celów, do jakich zostały zebrane, określonych w pkt. 3.
5. Odbiorcy danych: Pani/Pana dane możemy przekazać wyłącznie: a) podmiotom przetwarzającym – którym zlecimy czynności wymagające przetwarzania danych; b)
podmiotom uprawnionym do uzyskania danych na podstawie obowiązującego prawa.
6. Okres przechowywania danych: Pani/Pana dane osobowe będziemy przechowywać przez okres 5 lat liczonych od 1 stycznia następnego roku po ostatecznym zamknięciu
Pani/Pana sprawy;
7. Pani/Pana uprawnienia: Posiada Pani/Pan prawo dostępu do treści swoich danych oraz z zastrzeżeniem przepisów prawa: prawo ich sprostowania, usunięcia,
ograniczenia przetwarzania, prawo do przenoszenia danych, prawo do wniesienia sprzeciwu, prawo
do cofnięcia zgody w dowolnym momencie. Ma Pani/Pan prawo do wniesienia skargi do Prezesa Urzędu Ochrony Danych Osobowych w przypadku stwierdzenia, że
przetwarzanie danych osobowych narusza przepisy RODO.

Producent:
DERFORM
Sady, ul. Za Motelem 1,
62-080 Tarnowo Podgórne
POLAND
Table of contents
Languages:
Other KIDWELL Scooter manuals