koban KMDS02 User manual

1 www.grupotemper.com
KMDS02
A
UTORANGO DE BOLSILLO DMM
MANUAL DE INSTRUCCIONES
AUTORANGO DE BOLSILLO DMM
Hz
AC
DC
Auto REL
K
BAT
DIGITAL
MULTIMETER
///
Seguridad
Símbolos internacionales de seguridad
Este símbolo, adyacente a otro símbolo o terminal, indica
que el usuario debe consultar el manual para información
adicional.
Este símbolo, adyacente a un terminal, indica que, bajo
uso normal, puede haber presencia de tensiones
peligrosas.
Aislamiento doble
Precauciones de seguridad
1. El uso inapropiado de este medidor puede producir daños, impacto,
lesiones o la muerte. Lea y comprenda este manual del usuario antes
de operar el medidor.
2. Asegúrese de cerrar y asegurar correctamente cualquier cubierta o
puertas de baterías.
3. Desconecte siempre los cables de prueba de cualquier Fuente de
tensión antes de reemplazar la batería o fusibles.
4. No sobrepase los límites de entrada nominales máximos.
5. Tenga mucho cuidado al hacer mediciones si las tensiones son
mayores a 25VAC rms o 35VDC. Se considera que estas tensiones
pueden producir un impacto eléctrico.
6. Descargue siempre los capacitores y quite la corriente del dispositivo
bajo prueba antes de efectuar las pruebas de capacitancia, diodo,
Resistencia o continuidad.
7. Quite la batería del medidor si éste se va a guardar durante periodos
prolongados.
8.
Descripción
Descripción del medidor
1. 3 3/4 Dígito (4000 conteo)
2. Botón RELATIVO
3. Botón SELECCIONAR
4. Botón SOSTENER
DATOS
5. Botón Hz/DUTY
6. Interruptor de función
7. Estuche plástico
8. Cables de prueba
Especificaciones
Especificaciones eléctricas
Función Rango Accuracy
Tensión DC
400.0mV ±(0.7% rdg + 3d)
4.000V, 40.00V, ±(1.0% rdg + 3d)
400.0V, 500V ±(1.3% rdg + 3d)
Tensión AC
50-60Hz
4.000V, 40.00V ±(1.0% rdg + 10d)
400.0V, 500V ±(2.3% rdg + 5d)
Resistancia
400.0Ω4.000kΩ,
40.00kΩ, 400.0kΩ
±(2.0% rdg + 5d)
4.000MΩ±(5.0% rdg + 5d)
40.00MΩ±(10.0% rdg + 5d)
Capacitancia
4.000nF ±(5.0% rdg + 0.3 nF)
40.00nF ±(5.0% rdg + 30d)
400.0nF ±(3.0% rdg + 15d)
4.000µF, 40.00µF,
200.0µF
±(10.0% rdg + 15d)
Frecuencia
9.999Hz, 99.99Hz,
999.9Hz, 9.999kHz,
99.99kHz, 999.9kHz,
10MHz
±(2.0% rdg + 5d)
Ciclo de
servicio
0.1-99% ±(2.0% rdg + 5d)
Corriente DC 40.00mA ±(2.0% rdg + 5d)
400.0mA
Corriente AC
50-60Hz
40.00mA ±(2.5% rdg + 10d)
400.0mA
Tensión máx entrada 500V AC/DC
Sensibilidad entrada, 10Vrms min. <9.999KHz
(Rangos frecuencia) 40Vrms min. >99.99KHz
Prueba de diodo Corriente de prueba 1mA máx., tensión de
circuito abierto de 1.5V usual
Prueba de continuidad Señal audible si la resistencia es < 60Ω
Pantalla Conteo 4000 3 ¾ dígito LCD
Indicación sobre límite Pantallas LCD “OL”
Polaridad Signo (-) menos para polaridad negativa.
Indicación batería baja Símbolo “BAT” indica baja condición de
batería.
Fusible Rango mA; 0.4A/250V fusible reiniciable de
acción rápida
Batería CR2032 3V Litio
Temperatura operativa 32oF a 104oF (0oC a 40oC)
Temperat.almacenam. 14oF a 122oF (-10oC a 50oC)
Peso 1.7oz (50g)
Tamaño 4.25x2.2x.5” (108x56x11.5mm)
Estándar IEC61010 CAT II 500V Grado contaminac. II,
CE Aprobado
///
7
MULTIMETER
AC
DIGITAL
DC
Auto
Hz
REL BAT
K
8

www.grupotemper.com 2
KMDS02
AUTORANGO DE BOLSILLO DMM
Operación
Medición de tensión AC/ DC
1. Fije el interruptor de función en la posición “AC/DCV” .
2. Presione el botón “SESECT” para medir DCV o ACV.
3. Toque las puntas de la sonda de prueba hacia el circuito bajo prueba.
Asegúrese de observar la polaridad correcta (cable rojo a positivo, cable
negro a negativo)
4. Lea la tensión en la pantalla
Medición de Resistencia/continuidad
ADVERTENCIA: Para evitar impacto eléctrico, desconecte la
corriente a la unidad bajo prueba y descargue todos los capacitores
antes de tomar cualquier medición de resistencia. Quite las baterías y
desconecte los cables de línea. Nunca mida la continuidad en circuitos
o cables que tengan tensión en ellos.
1. Fije interruptor de función a “ •))) ” .
2. Conecte los cables de prueba al circuito que se va a medir.
3. Lea el valor en la pantalla.
4. Para pruebas de continuidad, presione SELECT hasta que aparezca el
símbolo “•)))“ en la pantalla.
5. Si la Resistencia es menor a 60 ohms, sonará un sonido
audible.
0
Medición de capacitancia
ADVERTENCIA: Para evitar un impacto eléctrico, desconecte la
corriente a la unidad bajo prueba y descargue todos los capacitores
antes de hacer cualquier medición de capacitancia. Quite las baterías y
desconecte los cables de línea. Nunca mida la continuidad en circuitos
o cables que tienen tensión en ellos.
1. Fije interruptor de función en “ •))) ”.
2. Presione el botón SELECT hasta que aparezca “nF” en pantalla.
3. Presione el botón RELATIVO para llevar a cero la imagen
4. Conecte los cables de prueba al capacitor que se va a medir.
5. Lea el valor en la pantalla.
0
Prueba de Diodo
ADVERTENCIA: Para evitar un impacto eléctrico, no pruebe ningún
diodo que tenga tensión en éste.
1. Fije interruptor de función “ •))) “.
2. Presione el botón SELECT una vez para introducir prueba de diodo. El
símbolo aparecerá en la pantalla
3. Toque las puntas de la sonda de prueba hacia el diodo o empalme del
semiconductor que usted desea probar. Apunte la lectura del medidor.
4. Invierta la polaridad del cable de prueba invirtiendo los cables rojo y
negro. Apunte esta lectura.
5. El diodo o empalme se puede evaluar del siguiente modo:
A. Si una lectura muestra un valor y la otra lectura muestra OL, el
diodo está bien.
B. Si ambas lecturas muestran OL, el dispositivo está abierto.
C. Si ambas lecturas son muy pequeñas, o 0, el dispositivo tiene un
corto circuito
AC/DC CURRENT MEASUREMENTS
1. Para mediciones de corriente hasta 400mA AC/DC, fije el
interruptor en la posición mA.
2. Presione el botón MODO para indicar “AC” o “DC” en la pantalla.
3. Quite la corriente del circuito bajo prueba, luego abra el circuito
en el punto donde usted desea medir la corriente.
4. Toque la punta de la sonda de prueba negra hacia el lado negativo
del circuito.
Toque la punta de la sonda de prueba roja hacia el lado positivo del
circuito.
5. Aplique corriente en la pantalla.
6. Lea la corriente en la pantalla.
Medición del ciclo de servicio/frecuencia
1. Fije el interruptor de función en la posición “HZ/SERVICIO”.
2. Presione el botón Hz/SERVICIO una vez para mostrar el % de Ciclo de
Servicio. Presionar el botón de nuevo alternará la pantalla a frecuencia
(Hz).
3. Toque las puntas de la sonda de prueba hacia el circuito bajo prueba.
Asegúrese de observar la polaridad correcta (cable rojo a positivo, cable
negro a negativo).
4. Lea el valor en la pantalla.
Características
Botón relativo
La característica de medición relativa le permite a usted hacer mediciones
relativas a un valor de referencia almacenado. Una tensión de referencia se
puede almacenar y se pueden hacer mediciones en comparación con ese
valor. El valor que se muestra es la diferencia entre el valor de referencia y
el valor medido.
1. Efectúe la medición, tal y como se describe en las instrucciones
operativas.
2. Presione el botón RELATIVE (Relativo) para almacenar la lectura en la
pantalla y el indicador “REL” aparecerá en la pantalla.
3. La pantalla indicará ahora la diferencia entre el valor almacenado y el
valor medido.
4. Presione el botón RELATIVO para salir del modo relativo.
Nota: La función Relativa no opera en la función de Frecuencia.
Botón de sostener datos
La función de Sostener Datos permite al medidor “congelar” una medición
para referencia posterior.
1. Presione el botón de “SOSTENER DATOS” para “congelar” la pantalla,
aparecerá el indicador “SOSTENER”.
2. Presione el botón “SOSTENER DATOS” para regresar a la operación
normal.
Apagado automático de corriente
1. Para ahorrar corriente, la pantalla se apaga automáticamente en 30
minutos.
2. Presione el botón SELECCIONAR para encender de nuevo la pantalla.
3. Para cancelar Apagado automático de corriente, fije el interruptor de
función a la posición apagado. Presione el botón SELECCIONAR y gire
el interruptor de función a la posición deseada y suelte el botón
SELECCIONAR después de 3 segundos.
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Desconecte los cables de prueba de cualquier Fuente
de tensión antes de quitar la cubierta posterior o la puerta del
fusible/batería. No opere su medidor hasta que la caja posterior esté en su
lugar y ajustada de forma segura.
FUSIBLE REINICIABLE
1, El fusible reiniciable de acción rápida de 0,4 A/250V se abrirá si se
sobrepasan los límites de corriente del medidor.
2, El fusible se reiniciará automáticamente cuando la corriente sea quitada
de lo que entra al medidor.
Reemplazar la batería
1. Quite la funda de caucho (si está colocada)
2. Quite el tornillo de cabezal Phillips y levantar la caja posterior del
medidor.
3. Reemplace la batería vieja por la batería de botón tipo CR2032.
4. Reemplace la cubierta posterior y asegure el tornillo.

1 www.grupotemper.com
KMDS02
MULTÍMETRO DIGITAL DE BOLSO COM FAIXA AUTOMÁTICA
MANUAL DE INSTRUÇÃO
MULTÍMETRO DIGITAL DE BOLSO COM FAIXA
AUTOMÁTICA
Segurança
Segurança
Símbolos Internacionais de Segurança
Este símbolo, adjacente a outro símbolo ou terminal,
indica que o usuário deve consultar ao manual do usuário
para mais informações.
Este símbolo, adjacente a um terminal, indica que com o
uso normal, poderão ocorrer tensões de alto risco.
Isolamento duplo.
Precauções de Segurança
1. O uso incorrecto do multímetro pode provocar danos tais como
choques eléctricos, lesão ou mesmo causar a morte. Leia e entenda o
manual do usuário antes de utilizar o multímetro.
2. Certifique-se de que todas as tampas e portas da bateria estejam
devidamente fechadas e seguras.
3. Sempre desconecte as pontas de prova de qualquer fonte de tensão
antes de substituir a bateria ou fusíveis.
4. Não exceda o limite máximo de entrada indicado.
5. Tome muito cuidado ao efectuar medições, se as tensões forem
superiores a 25VAC rms ou 35VDC. Tais tensões aumentam o risco
de descarga eléctrica.
6. Sempre descarregue os condensadores e desligue a alimentação de
energia dos dispositivos a serem testados antes de executar testes de
capacidade, díodo, resistência e continuidade.
7. Remova a bateria do multímetro, se este tiver de ser armazenado por
muito tempo.
Descrição
Descrição do Multímetro
1. 3 3/4 dígitos (4000 contagens)
2. Botão RELATIVE
3. Botão SELECT
4. Botão DATA HOLD
5. Botão DUTY CICLE - Hz/DUTY
6. Interruptor de funções
7. Caixa de plástico
8. Condutores de teste
Especificações
Especificações
Especificações Eléctricas
Função Faixa Precisão
Tensão DC
400.0mV (Leitura de 0.7% rdg + 3 dígitos)
4.000V, 40.00V, (Leitura de1.0% rdg + 3 dígitos)
400.0V, 500V (Leitura de1.3% rdg + 3 dígitos)
Tensão AC
50-60Hz
4.000V, 40.00V (Leitura de 1.0% rdg + 10 dígitos)
400.0V, 500V (Leitura de 2.3% rdg + 5 dígitos)
Resistência
400.0 4.000k ,
40.00k , 400.0k
(Leitura de 2.0% rdg + 5 dígitos)
4.000M(Leitura de 5.0% rdg + 5 dígitos)
40.00M(Leitura de 10.0% rdg + 5 dígitos)
Capacidade
4.000nF (Leitura de 5.0% rdg + 0.3 nF)
40.00nF (Leitura de 5.0% rdg + 30 dígitos)
400.0nF (Leitura de3.0% rdg + 15 dígitos)
4.000µF, 40.00µF,
200.0µF
(Leitura de 10.0% rdg + 15 dígitos)
Frequência
9.999Hz, 99.99Hz,
999.9Hz, 9.999kHz,
99.99kHz, 999.9kHz,
10MHz
(Leitura de 2.0% rdg + 5dígitos )
Ciclo de
trabalho
0.1-99% (Leitura de 2.0% rdg + 5 dígitos)
Corrente DC 40.00mA (Leitura de 2.0% rdg +5 dígitos)
400.0mA
Corrente AC
50-60Hz
40.00mA (Leitura de 2.5% rdg +10 dígitos)
400.0mA
Tensão máxima de entrada 500V AC/DC
Sensibilidade de entrada 10Vrms min. <9.999KHz
(Frequência de Faixas) 40Vrms min. >99.99KHz
Teste do Díodo Teste de corrente máxima 1mA, para tensão de
circuito aberto de 1.5V típica.
Verificação de continuidade Sinal sonoro se a resistência
for menor que < 60
Visor digital Ecrã de cristal líquido LCD com contagem de
4000 e 3 ¾ dígitos.
Indicação de sobrefaixa Visor digital LCD exibirá “OL”
Polaridade Sinal de menos (-) para polaridade negativa.
Indicação de bateria fraca O símbolo “BAT” indica o estado de bateria
fraca.
Fusível Faixas de mA; Fusíveis de acção rápida
reinicialisáveis 0.4A/250V.
Bateria Bateria de lítio CR2032 3V.
Temperatura operacional 32oF a 104oF (0oC a 40oC)
Temperatura de armazenamento 14oF a 122oF (-10oC a 50oC)
Peso 1.7oz (50g)
Tamanho 4.25x2.2x.5” (108x56x11.5mm)
///
7
MULTIMETER
AC
DIGITAL
DC
Auto
Hz
REL BAT
K
8

www.grupotemper.com 2
KMDS02
MULTÍMETRO DIGITAL DE BOLSO COM FAIXA AUTOMÁTICA
Operação
Medição da tensão AC/ DC
1. Ajuste o interruptor de funções à posição “AC/DCV”.
2. Pressione o botão “SESECT” para medir as tensões DC e AC.
3. Encoste as pontas das sondas de teste ao circuito a ser testado.
Certifique-se de que a polaridade observada está correcta. (conector
vermelho para positivo e conector preto para negativo).
4. Leia a tensão no visor digital.
Medição de Resistência e Continuidade
ADVERTÊNCIA: Para evitar choques eléctricos, desconecte a
alimentação eléctrica da unidade em teste e descarregue todos os
condensadores antes de realizar quaisquer medições de resistência.
Remova as baterias e desconecte os conectores de linha. Nunca meça a
continuidade em circuitos ou conectores com tensão.
1. Ajuste o interruptor de funções à posição “•))) ”
2. Conecte as pontas de prova ao circuito a ser medido.
3. Leia a taxa no display.
4. Para testes de continuidade, pressione o botão SELECT até que o
símbolo “•)))“ seja exibido no visor digital.
5. Se a resistência for menor que 60 , o alarme soará.
Medição de Capacitância
ADVERTÊNCIA: Para evitar choques eléctricos, desconecte a
alimentação eléctrica das unidades em teste e descarregue todos os
condensadores antes de realizar quaisquer medições de capacitância.
Remova as baterias e desconecte os conectores de linha. Nunca meça a
continuidade em circuitos ou conectores com tensão.
1. Ajuste o interruptor de de funções à posição “ •))) ” .
2. Pressione o botão SELECT até que o símbolo “nF” apareça no visor
digital.
3. Pressione o botão RELATIVE para zerar o visor.
4. Conecte as pontas de prova ao condensador a ser testado.
5. Leia a taxa no display.
6. Ajuste o interruptor de de funções à posição
Teste de Díodo
ADVERTÊNCIA: Para evitar choques eléctricos, não teste nenhum
díodo com tensão.
1. Ajuste o interruptor de função alternar à posição “ •))) “.
2. Pressione o botão SELECT uma vez para iniciar o teste de díodo. O
símbolo “ “ aparecerá no display.
3. Encoste as pontas das sondas de teste ao díodo ou a junção de
semicondutores que deseje testar. Observe a leitura do multímetro.
4. Inverta a polaridade das pontas de prova ao inverter os conectores
vermelhos e pretos. Observe a leitura.
5. O díodo ou junção podem ser avaliados da seguinte maneira:
A. Se uma leitura exibir uma taxa e a outra exibir o símbolo OL, o
díodo está bom.
B. Se ambas leitura exibirem OL, o dispositivo está aberto.
C. Se ambas leituras indicarem taxas muito inferiores, ou 0, o
dispositivo está curto.
D.
MEDIÇÕES AC/DC ACTUAL
1. Para medições actuais até 400mA AC/DC, ajuste o interruptor
de funções alternar à posição mA.
2. Pressione o botão MODE para indicar “AC” (CA) ou “DC”
(CC) no visor digital.
3. Remova a alimentação do circuito em teste e, em seguida, abra
o circuito no ponto em que deseja medir a corrente.
4. Encoste a ponta de prova de medição preta ao lado negativo do
circuito. Encoste a ponta de prova de medição vermelha ao lado
positivo do circuito.
5. Forneça alimentação eléctrica ao circuito.
6. Leia a corrente no display.
Medições de frequência
1. Ajuste o interruptor de função alternar à posição “HZ/DUTY”.
2. Pressione o botão Hz/DUTY uma vez para indicar o ciclo de
trabalho (Duty Cycle) em % no visor. Ao pressionar o botão
novamente alternará o visor à frequência (Hz).
3. Encoste as pontas das sondas de teste ao circuito a ser testado.
Certifique-se de que a polaridade observada está correcta.
(conector vermelho para positivo e conector preto para negativo).
4. Leia a taxa no display.
Funcionalidades
O botão Relative
A função de medição relativa permite fazer medições relativas a uma taxa
referencial armazenada. A tensão referencial pode ser armazenada e
medições podem ser feitas para comparação de valores. A taxa exibida será a
diferenca entre a taxa referencial e a taxa medida.
1. Realize as medilçoes conforme descrito nas instuções de operação.
2. Pressione o botao RELATIVE para armazenar a leitura no visor digital. O
indicador "REL" aparecerá no visor.
3. O visor digital indicará agora a diferença entre a taxa armazenada e a taxa
medida.
4. Pressione o botão RELATIVE para sair do modo de medições relativas.
Nota: A função de medição relativa nao opera para função de frequência.
Botão Data Hold
A função Data Hold permite que o multímetro “congele” a medição para
uma referência posterior.
1. Pressione o botão “DATA HOLD” para “congelar” as informações do
visor. O indicador “HOLD” aparecerá.
2. Pressione o botão “DATA HOLD” para retornar ao funcionamento
normal.
Desligar Automático
1. Para economizar energia, o display desliga-se automaticamente a cada 30
minutos.
2. Pressione o botão SELECT para religar o visor. Para cancelar a função de
desligamento automático, ajuste o interruptor de funções à posição de
desligar. Mantenha pressionado o botão SELECT e gire o interruptor de
funções à posição desejada e solte o botão SELECT após 3 segundos.
Manutenção
ADVERTÊNCIA: Desconecte as pontas de prova de qualquer fonte de
tensão antes de retirar a tampa ou a porta da bateria ou do fusível. Não
utilize o seu multímetro até que a traseira da caixa esteja devidamente no
lugar e bem fixa.
Fusível reiniciável
1. O fusível de acção rápida e reiniciável de 0.4 A/250V, abrirá se os
limites de corrente do multímetro forem excedidos.
2. O fusível reinicializa automaticamente quando a corrente suspeita for
removida da entrada do multímetro.
Substituição da bateria
1. Remova a protecção de borracha (se estiver acoplada)
2. Remova os parafusos com cabeça de chave estrela e retire o alojamento
traseiro do multímetro.
3. Substitua a bateria velha por uma bateria nova do tipo botão CR2032.
4. Torne a fechar o alojamento traseiro com a tampa e encaixe os parafusos.
3.

1 www.grupotemper.com
KMDS02
MULTIMÈTRE DE POCHE À PLAGE AUTOMATI
Q
UE
MANUEL D’INSTRUCTION
MULTIMÈTRE DE POCHE À PLAGE
AUTOMATIQUE
Hz
AC
DC
Auto REL
K
BAT
DIGITAL
MULTIMETER
///
Sécurité
Symboles de sécurité internationaux
Ce symbole, à côté d'un autre symbole ou terminal,
indique que l'utilisateur doit consulter le manuel pour
plus d'informations.
Ce symbole, à côté d'un terminal, indique que, en
utilisation normale, des tensions dangereuses doivent être
présentes
Double isolation
Précautions de sécurité
1. Une utilisation inapproprié de ce mètre peut causer des dégâts, un
électrochoc, des blessures ou la mort. Lisez et comprenez ce manuel
d'utilisation avant d'utiliser le mètre.
2. Assurez-vous que les protections ou les compartiments de pile sont
correctement fermés et verrouillés.
3. Déconnectez toujours les fils de test de toute tension avant de
remplacer les piles ou les fusibles.
4. Ne dépassez pas les limites d'entrée maximum indiquées. .
5. Soyez très précautionneux lorsque vous faites des mesures si les
tensions sont supérieures à 25V CA rms ou 35V CC. Ces tensions
sont considérées comme un risque d'électrochoc.
6. Déchargez toujours les condensateurs et enlevez l'alimentation de
l'appareil testé avant de procéder à des tests de capacité, de diode, de
résistance ou de continuité.
7. Enlevez la pile du mètre si le mètre doit être rangé pendant de longues
périodes.
Description
Description du mètre
1. Chiffres 3 3/4 (4000 points)
2. Touche RELATIVE
3. Touche SELECT
4. TOUCHE DE RETENUE DES DONNÉES
5. touche de Hz/DUTY
6. Touche de choix de fonction
7. Boitier plastique
8. Fils de test
Spécifications
Spécifications électriques
Fonction Plage Précision
Tension CC
400,0mV ±(0,7% résultat + 3 chiffres)
4,000V 40,00V ±(1,0% résultat + 3 chiffres)
400,0V 500V ±(1,3% résultat + 3 chiffres)
Tension CA
50-60Hz
4,000V 40,00V ±(1,0% résultat + 10 chiffres)
400,0V 500V ±(2,3% résultat + 5 chiffres)
Résistance
400,0Ω4.000kΩ,
40,00kΩ, 400,0kΩ
±(2,0% résultat + 5 chiffres)
4,000MΩ±(5,0% résultat + 5 chiffres)
40,00MΩ±(10,0% résultat + 5 chiffres)
Capacité
4,000nF ±(5.0% résultat + 0.3 nF)
40,00nF ±(5,0% résultat +30 chiffres)
400,0nF ±(3,0% résultat +15 chiffres)
4,000µF, 40,00µF,
200,0µF
±(10,0% résultat +15 chiffres)
Fréquence
9,999Hz, 99,99Hz,
999,9Hz, 9,999kHz,
99,99kHz, 999,9kHz,
10MHz
±(2,0% résultat + 5 chiffres)
Cycle de
service
0,1-99% ±(2,0% résultat + 5 chiffres)
Intensité CC 40,00mA ±(2,0% résultat + 5 chiffres)
400,0mA
Intensité CA
50-60Hz
40,00mA ±(2,5% résultat + 10 chiffres)
400,0mA
Tension d'entrée maximum 500V CA/CC
Sensibilité d'entrée, 10Vrms min. <9,999KHz
(Plages de fréquence) 40Vrms min. >99,99KHz
Test de diode Intensité de test 1mA max., tension de circuit
ouvert de 1,5V typique
Vérification de continuité Signal audible si la résistance est < 60Ω
Écran écran LCD 3 ¾ numérique 4000 points
Indication de dépassement de plage l'écran affiche «
OL »
Polarité signe moins (-) pour la polarité négative.
Indication de batterie faible le symbole « BAT » s'affiche en condition de
batterie faible.
Fusible plage mA; fusible à déclenchement rapide réglable
0,4A/250V
Batterie CR2032 3V Lithium
Température d'utilisation 32oF à 104oF (0oC à 40oC)
Température de rangement 14oF à 122oF (-10oC à 50oC)
Poids 1,7oz (50g)
Dimension 4,25x2,2x.5 po (108x56x11,5mm)
Standard IEC61010 CAT II 500V Niveau de pollution II,
Agréé CE
///
7
MULTIMETER
AC
DIGITAL
DC
Auto
Hz
REL BAT
K
8

www.grupotemper.com 2
KMDS02
MULTIMÈTRE DE POCHE À PLAGE AUTOMATIQUE
Utilisation
Mesures de tension CA/CC
1. Positionnez l'interrupteur de fonction sur la position « AC/DCV».
2. Appuyez sur la touche « SELECT » pour mesurer V CC ou V CA.
3. Touchez les embouts des sondes de test sur le circuit testé. Assurez-
vous de respecter la polarité correcte (fil rouge sur le positif, fil noir sur
le négatif).
4. Lisez la tension sur l'écran.
Mesure de résistance / continuité
AVERTISSEMENT : Pour éviter un électrochoc, déconnectez
l'alimentation de l'unité testée et déchargez tous les condensateurs avant
de procéder aux mesures de résistance. Enlevez les batteries et
débranchez les cordons. Ne mesurez jamais la continuité sur des
circuits ou des fils sous tension.
1. Positionnez l'interrupteur de fonction sur la position « Ω•))) ».
2. Connectez les fils de test sur le circuit à tester.
3. Lisez la valeur sur l'écran.
4. Pour les tests de continuité, appuyez sur la touche SELECT jusqu'à ce
que le symbole « •))) » apparaisse sur l'écran.
5. Si la résistance est inférieure à environ 60 ohms, un signal
audible se fera entendre.
0
Mesures de capacité
AVERTISSEMENT : Pour éviter un électrochoc, déconnectez
l'alimentation de l'unité testée et déchargez tous les condensateurs avant
de procéder aux mesures de capacité. Enlevez les batteries et
débranchez les cordons. Ne mesurez jamais la continuité sur des
circuits ou des fils sous tension.
1. Positionnez l'interrupteur de fonction sur la position « Ω•))) ».
2. Appuyez sur la touche SELECT jusqu'à ce que « nF » apparaisse sur
l'écran.
3. Appuyez sur la touche RELATIVE pour mettre l'écran à zéro
4. Connectez les fils de test sur le conducteur à tester.
5. Lisez la valeur sur l'écran.
0
Test de diode
AVERTISSEMENT : Pour éviter un électrochoc, ne testez pas une
diode sous tension.
1. Positionnez l'interrupteur de fonction sur la position « Ω•))) ».
2. Appuyez sur la touche Select une fois pour entrer dans le test de diode.
Le symbole « » apparaitra sur l’écran.
3. Touchez les embouts de la sonde de test sur la diode ou le
semiconducteur que vous souhaitez tester. Notez le résultat du mètre
4. Inversez la polarité des fils de test en inversant le fil rouge et lefil noir.
Notez ce résultat.
5. La diode ou la jonction peut être évaluée comme suit :
A. Si l'un des résultats affiche une valeur et que l'autre indique OL, la
diode est bonne.
B. Si les deux résultats affichent OL, l'appareil est ouvert.
C. Si les deux résultats sont très petits ou égal à 0, l'appareil est court-
circuité.
MESURES D'INTENSITÉ CA/CC
1. Pour les mesures d'intensité jusqu'à 400mA CA/CC, positionnez
l'interrupteur sur la position mA.
2. Appuyez sur la touche MODE pour afficher « AC » ou « DC » sur
l'écran.
3. Coupez l'alimentation du circuit testé, et ouvrez le circuit sur le
point sur lequel vous souhaitez effectuer la mesure.
4. Touchez l'embout de la sonde de test noire sur le côté négatif du
circuit.
Touchez l'embout de la sonde de test rouge sur le côté positif du circuit.
5. Appliquez l'alimentation sur le circuit.
6. Lisez l'intensité sur l'écran.
Mesure de fréquence / cycle de service
1. Positionnez l'interrupteur de fonction sur la position « HZ/DUTY».
2. Appuyez sur la touche Hz/DUTY une fois pour afficher le % de cycle de
service. Appuyer sur la touche de nouveau déclenchera l'affichage de la
fréquence (Hz).
3. Touchez les embouts des sondes de test sur le circuit testé. Assurez-vous
de respecter la polarité correcte (fil rouge sur le positif, fil noir sur le
négatif).
4. Lisez la valeur sur l'écran.
Caractéristiques
Touche relative
La fonction de mesure relative vous permet de faire des mesures relatives à
une valeur de référence enregistrée. Une tension de référence peut être
enregistrée et des mesures peuvent être comparées à cette valeur. La valeur
affichée est la différence entre la valeur de référence et la valeur mesurée.
1. Procédez à la mesure de la manière décrite dans les instructions
d'utilisation.
2. Appuyez sur la touche RELATIVE pour afficher le résultat sur l'écran et
l'indicateur « REL » apparaitra sur l'écran
3. La valeur affichée indiquera alors la différence entre la valeur enregistrée
et la valeur mesurée.
4. Appuyez sur la touche RELATIVE pour quitter le mode relatif.
Remarque : La fonction Relative ne fonctionne pas avec la fonction
fréquence.
Touche de retenue des données
La fonction de retenue des données permet au mètre de « geler » une mesure
pour référence ultérieure.
1. Appuyez sur la touche « DATA HOLD» pour « geler » l'affichage,
l'indicateur « HOLD » apparaitra.
2. Appuyez sur la touche « DATA HOLD» pour revenir au fonctionnement
normal.
Extinction automatique
1. Pour économiser de l'énergie, l'écran s'éteindra automatiquement après 30
minutes.
2. Appuyez sur la touche SELECT pour réactiver l'écran.
3. Pour désactiver la fonction d'extinction automatique, réglez l'interrupteur
de fonction sur la position Off. Tenez la touche SELECT appuyée et
positionnez l'interrupteur de fonction sur la position de votre choix, et
relâchez la touche SELECT après 3 secondes.
Entretien
AVERTISSEMENT : Déconnectez les fils de test de toute source de
tension avant d'enlever la protection arrière des piles/des fusibles.
N'utilisez pas votre mètre tant que le boitier arrière n'est pas en place et
correctement fixé.
FUSIBLE RÉGLABLE
1,Le fusible à déclenchement rapide, 0,4 A/250V s'activera si les limites
d'intensité du mètre sont dépassées.
2. Le fusible se repositionnera automatiquement lorsque l'intensité suspecte
sera enlevé de l'entrée du mètre
Remplacement de la batterie
1. Enlevez le support en caoutchouc (s'il est en place)
2. Enlevez la vis à tête Phillips et soulevez le boitier arrière du mètre.
3. Remplacez l'ancienne pile avec une nouvelle pile bouton de type CR2032.
4. Replacez le couvercle et refixez les vis.

1 www.grupotemper.com
KMDS02
POCKET AUTORANGING DMM
INSTRUCTION MANUAL
POCKET AUTORANGING DMM
Hz
AC
DC
Auto REL
K
BAT
DIGITAL
MULTIMETER
///
Safety
International Safety Symbols
This symbol, adjacent to another symbol or terminal,
indicates the user must refer to the manual for
further information.
This symbol, adjacent to a terminal, indicates that,
under normal use, hazardous voltages may be
present.
Double insulation
Safety Precautions
1. Improper use of this meter can cause damage, shock, injury or
death. Read and understand this users manual before
operating the meter.
2. Make sure any covers or battery doors are properly closed and
secured.
3. Always disconnect the test leads from any voltage source
before replacing the battery or fuses.
4. Do not exceed the maximum rated input limits.
5. Use great care when making measurements if the voltages are
greater than 25VAC rms or 35VDC. These voltages are
considered a shock hazard.
6. Always discharge capacitors and remove power from the
device under test before performing Capacitance, Diode,
Resistance or Continuity tests.
7. Remove the battery from the meter if the meter is to be stored
for long periods.
Description
Meter Description
1. 3 3/4 Digit (4000 count)
2. RELATIVE button
3. SELECT button
4. DATA HOLD button
5. Hz/DUTY button
6. Function switch
7. Plastic case
8. Test leads
Specifications
Electrical Specifications
Function Range Accuracy
DC Voltage
400.0mV ±(0.7% rdg + 3d)
4.000V, 40.00V, ±(1.0% rdg + 3d)
400.0V, 500V ±(1.3% rdg + 3d)
AC Voltage
50-60Hz
4.000V, 40.00V ±(1.0% rdg + 10d)
400.0V, 500V ±(2.3% rdg + 5d)
Resistance
400.0Ω4.000kΩ,
40.00kΩ, 400.0kΩ
±(2.0% rdg + 5d)
4.000MΩ±(5.0% rdg + 5d)
40.00MΩ±(10.0% rdg + 5d)
Capacitance
4.000nF ±(5.0% rdg + 0.3 nF)
40.00nF ±(5.0% rdg + 30d)
400.0nF ±(3.0% rdg + 15d)
4.000µF, 40.00µF,
200.0µF
±(10.0% rdg + 15d)
Frequency
9.999Hz, 99.99Hz,
999.9Hz, 9.999kHz,
99.99kHz, 999.9kHz,
10MHz
±(2.0% rdg + 5d)
Duty Cycle 0.1-99% ±(2.0% rdg + 5d)
DC Current 40.00mA ±(2.0% rdg + 5d)
400.0mA
AC Current
50-60Hz
40.00mA ±(2.5% rdg + 10d)
400.0mA
Max input voltage 500V AC/DC
Input Sensitivity, 10Vrms min. <9.999KHz
(Frequency Ranges) 40Vrms min. >99.99KHz
Diode Test Test current 1mA max., open circuit voltage
of 1.5V typical
Continuity Check Audible signal if the resistance is < 60Ω
Display 4000 count 3 ¾ digit LCD
Over range indication LCD displays “OL”
Polarity Minus (-) sign for negative polarity.
Low Battery Indication “BAT” symbol indicates low battery
condition.
Fuse mA range; 0.4A/250V fast acting resettable
fuse
Battery CR2032 3V Lithium
Operating Temperature 32oF to 104oF (0oC to 40oC)
Storage Temperature 14oF to 122oF (-10oC to 50oC)
Weight 1.7oz (50g)
Size 4.25x2.2x.5” (108x56x11.5mm)
Standard IEC61010 CAT II 500V Pollution degree II,
CE Approved
///
7
MULTIMETER
AC
DIGITAL
DC
Auto
Hz
REL BAT
K
8

www.grupotemper.com 2
KMDS02
POCKET AUTORANGING DMM
Operation
AC/ DC Voltage Measurement
1. Set the function switch to the “AC/DCV” position .
2. Press the “SESECT” button to measure DCV or ACV.
3. Touch the test probe tips to the circuit under test. Be sure to
observe the correct polarity (red lead to positive, black lead to
negative).
4. Read the voltage on the display
Resistance/Continuity Measurement
WARNING: To avoid electric shock, disconnect power to the unit
under test and discharge all capacitors before taking any
resistance measurements. Remove the batteries and unplug the
line cords. Never measure continuity on circuits or wires that
have voltage on them.
1. Set the function switch to the “ •))) ” position.
2. Connect the test leads to the circuit to be measured.
3. Read the value on the display.
4. For Continuity tests, press the SELECT button until the
“•)))“ symbol appears in the display.
5. If the resistance is less than 60 ohms, an audible tone
will sound.
Capacitance Measurement
WARNING: To avoid electric shock, disconnect power to the unit
under test and discharge all capacitors before taking any
capacitance measurements. Remove the batteries and unplug
the line cords. Never measure continuity on circuits or wires that
have voltage on them.
1. Set the function switch to the “ •))) ” position.
2. Press the SELECT button until “nF” appears in the display.
3. Press the RELATIVE button to zero the display
4. Connect the test leads to the capacitor to be measured.
5. Read the value on the display.
Diode Test
WARNING: To avoid electric shock, do not test any diode that
has voltage on it.
1. Set the function switch to “ •))) “position.
2. Press the SELECT button once to enter Diode Test. The
“ “ symbol will appear in the display.
3. Touch the test probe tips to the diode or semiconductor junction
you wish to test. Note the meter reading.
4. Reverse the test lead polarity by reversing the red and black leads.
Note this reading.
5. The diode or junction can be evaluated as follows:
A. If one reading shows a value and the other reading shows OL,
the diode is good.
B. If both readings show OL, the device is open.
C. If both readings are very small, or 0, the device is shorted
AC/DC CURRENT MEASUREMENTS
1. For current measurements up to 400mA AC/DC, set the
function switch to the mA position.
2. Press the MODE button to indicate “AC” or “DC” on the
display.
3. Remove power from the circuit under test, then open up the
circuit at the point where you wish to measure current.
4. Touch the black test probe tip to the negative side of the
circuit.
Touch the red test probe tip to the positive side of the circuit.
5. Apply power to the circuit.
6. Read the current in the display.
Frequency/Duty Cycle Measurement
1. Set the function switch to the “HZ/DUTY” position.
2. Press the Hz/DUTY button once to display Duty Cycle %. Pressing
the button again will toggle the display to frequency (Hz).
3. Touch the test probe tips to the circuit under test. Be sure to
observe the correct polarity (red lead to positive, black lead to
negative).
4. Read the value on the display.
Features
Relative Button
The relative measurement feature allows you to make measurements
relative to a stored reference value. A reference voltage can be
stored and measurements made in comparison to that value. The
displayed value is the difference between the reference value and the
measured value.
1. Perform the measurement as described in the operating
instructions.
2. Press the RELATIVE button to store the reading in the display and
the "REL" indicator will appear on the display.
3. The display will now indicate the difference between the stored
value and the measured value.
4. Press the RELATIVE button to exit the relative mode.
Note: The Relative function does not operate in the Frequency
function.
Data Hold Button
The Data Hold function allows the meter to “freeze” a measurement
for later reference
1. Press the “DATA HOLD” button to “freeze” the display, the
“HOLD” indicator will appear.
2. Press the “DATA HOLD” button to return to normal operation.
Auto Power Off
1. To save power, the display automatically turns off in 30 minutes.
2. Press the SELECT button to turn display back on.
3. To cancel Auto Power Off, set the function switch to the off
position. Hold down the SELECT button and turn the function
switch to the desired position and release the SELECT button after
3 seconds.
Maintenance
WARNING: Disconnect the test leads from any source of voltage
before removing the back cover or the battery/fuse door. Do not
operate your meter until the rear housing is in place and fastened
securely.
RESETTABLE FUSE
1, The fast acting, 0.4 A/250V resettable fuse will open if the current
limits of the meter are exceeded.
2, The fuse will automatically reset itself when the suspect current is
removed from the meter’s input
Replacing the Battery
1. Remove the rubber holster (if in place)
2. Remove Philips head screw and lift off the rear housing of the
meter.
3. Replace old battery with fresh CR2032 type button battery.
4. Replace the rear cover and secure the screw.
Table of contents
Languages:
Other koban Multimeter manuals

koban
koban KMD-20AFC-01 User manual

koban
koban KMDL-01 User manual

koban
koban KPA 03 User manual

koban
koban KMD-16 User manual

koban
koban Meterbox KMOS-01 User manual

koban
koban KMD-15 User manual

koban
koban KMD 04 User manual

koban
koban KMD-S04 User manual

koban
koban KMD-14 User manual

koban
koban KMD-13 User manual