Kooper 2195946 User manual

MANUALE DI ISTRUZIONI
PER UN CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO
UNICAMENTE AD USO DOMESTICO
ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E CONSERVARLE
PER ULTERIORI CONSULTAZIONI PER TUTTA LA VITA DEL PRODOTTO. ESSE INFATTI FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER
QUANTO RIGUARDA LA FUNZIONALITÀ E LA SICUREZZA NELL’INSTALLAZIONE, NELL’USO E NELLA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO.
GALILEO SPA STRADA GALLI N. TIVOLI RM MADE IN EXTRA UE
. CHARLIE
FUNZIONA CON 2 BATTERIE AA 1,5 V non incluse
IT
Cappuccinatore elettrico
2195946

TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO
ELETTRICO ED ELETTRONICO A FINE VITA
INFORMAZIONE AGLI UTENTI PER IL CORRETTO SMALTIMENTO
DEL PRODOTTO AL SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA //EU E DEL D.LGS N. /.
DISPOSAL OF THE ELECTRIC OR ELECTRONIC DEVICE AT THE END OF ITS LIFE
INFORMATION FOR USERS ABOUT THE CORRECT DISPOSAL
OF THE PRODUCT ACCORDING TO THE EUROPEAN DIRECTIVE //EU
AND TO THE LEGISLATIVE DECREE N. /.
CARO CONSUMATORE,
È IMPORTANTE RICORDARTI CHE, COME BUON CITTADINO, AVRAI L’OBBLIGO DI SMALTIRE QUESTO
PRODOTTO NON COME RIFIUTO URBANO, MA DI EFFETTUARE UNA RACCOLTA SEPARATA. IL SIMBOLO
SOPRA INDICATO E RIPORTATO SULL’APPARECCHIATURA INDICA CHE IL RIFIUTO DEVE ESSERE
OGGETTO DI “RACCOLTA SEPARATA”. I DISPOSITIVI ELETTRICI ED ELETTRONICI NON DEVONO ESSERE
CONSIDERATI RIFIUTI DOMESTICI. PERTANTO, IL PRODOTTO ALLA FINE DELLA SUA VITA UTILE, NON
DEVEESSERE SMALTITO INSIEMEALRIFIUTIURBANI. L’UTENTE DOVRÀCONFERIRE (OFARCONFERIRE)
IL RIFIUTO AL CENTRI DI RACCOLTA DIFFERENZIATA PREDISPOSTI DALLE AMMINISTRAZIONI LOCALI,
OPPURE CONSEGNARLO AL RIVENDITORE CONTRO L’ACQUISTO DI UNA NUOVA APPARECCHIATURA
DI TIPO EQUIVALENTE. LA RACCOLTA DIFFERENZIATA DEL RIFIUTO E LE SUCCESSIVE OPERAZIONI DI
TRATTAMENTO, RECUPERO E SMALTIMENTO FAVORISCONO LA PRODUZIONE DI APPARECCHIATURE
CON MATERIALI RICICLATI E LIMITANO GLI EFFETTI NEGATIVI SULL’AMBIENTE E SULLA SALUTE
EVENTUALMENTE CAUSATI DA UNA GESTIONE IMPROPRIA DEL RIFIUTO.
GRAZIE!
DEAR CUSTOMER,
IT IS IMPORTANT TO REMINO YOU THAT, AS A GOOD CITIZEN, YOU CANNOT DISPOSE OF THIS PRODUCT
AS MUNICIPAL WASTE; YOU HAVE TO DO A SEPARATE COLLECTION. THE SYMBOL LABELLED ON THE
APPLIANCE INDICATES THAT THE RUBBISH IS SUBJECT TO “SEPARATE COLLECTION”. ELECTRICAL AND
ELECTRONIC APPLIANCE CANNOT BE CONSIDERED AS DOMESTIC WASTE. THEREFORE, AT THE END
OF ITS USEFUL LIFE, THIS PRODUCT SHOULD NOT BE DISPOSED WITH MUNICIPAL WASTES. THE USER
MUST THEREFORE ASSIGN OR (HAVE COLLECTED) THE RUBBISH TO A TREATMENT FACILITY UNDER
LOCAL ADMINISTRATION, OR HAND IT OVER TO THE RESELLER IN EXCHANGE FOR AN EQUIVALENT
NEW PRODUCT.
THE SEPARATE COLLECTION OF THE RUBBISH AND THE SUCCESSIVE TREATMENT, RECYCLING AND
DISPOSAL OPERATIONS PROMOTE PRODUCTION OF APPLIANCES MADE WITH RECYCLED MATERIALS
AND REDUCE NEGATIVE EFFECTS ON HEALTH AND THE ENVIRONMENT CAUSED BY IMPROPER
TREATMENT OF RUBBISH.
THANKYOU!

PERICOLO PER I BAMBINI!
UN APPARECCHIO ELETTRICO NON È UN GIOCATTOLO.
UTILIZZARLO E RIPORLO FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
I COMPONENTI DELL’IMBALLAGGIO EVENTUALI SACCHETTI IN
PLASTICA, CARTONI, ECC. DEVONO ESSERE TENUTI LONTANI
DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
L’USO DI QUESTO APPARECCHIO È CONSENTITO AI BAMBINI
A PARTIRE DAGLI ANNI DI ETÀ E ALLE PERSONE CON RIDOTTE
CAPACITÀ FISICHE, SENSORIALI O MENTALI OPPURE CON
MANCATA ESPERIENZA E CONOSCENZA, SUPERVISIONATI O
ISTRUITI DA PERSONE ADULTE E RESPONSABILI PER LA LORO
SICUREZZA. QUESTO APPARECCHIO NON È DA INTENDERSI
ADATTO ALL’USO DA PARTE DI PERSONE INCLUSI I BAMBINI
CON RIDOTTE CAPACITÀ FISICHE, SENSORIALI O MENTALI, O
PRIVE DI ESPERIENZA E CONOSCENZA, A MENO CHE SIANO
STATE SUPERVISIONATE O ISTRUITE RIGUARDO ALL’USO
DELL’APPARECCHIO DA UNA PERSONA RESPONSABILE DELLA
LORO SICUREZZA E SOLO DOPO ESSERSI ACCERTATI CHE
ABBIANO COMPRESO I PERICOLI DERIVANTI DALL’USO.
I BAMBINI DEVONO ESSERE TENUTI SOTTO CONTROLLO PER
EVITARE CHE GIOCHINO CON L’APPARECCHIO.
PERICOLO LESIONI!
PRESTARE MASSIMA ATTENZIONE NEL CASO IN CUI SI UTILIZZI
L’APPARECCHIO IN PRESENZA DI BAMBINI.
QUANDO L’APPARECCHIO E’ IN FUNZIONE CONTROLLARLO
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA

COSTANTEMENTE E NON LASCIARLO MAI INCUSTODITO.
PER EVITARE LESIONI TENERE LONTANI VESTITI E ALTRI
OGGETTI.
PRIMA DI SOSTITUIRE GLI ACCESSORI SPEGNERE
L’APPARECCHIO E STACCARE LA SPINA! NON INSERIRE LA
SPINA DELL’APPARECCHIO NELLA PRESA SENZA AVER PRIMA
INSTALLATO TUTTI GLI ACCESSORI NECESSARI.
NON TOCCARE MAI LE PARTI IN MOVIMENTO
DELL’APPARECCHIO ED ATTENDERE SEMPRE L’ARRESTO.
NON EFFETTUARE ALCUN TENTATIVO DI PULIZIA MENTRE
L’APPARECCHIO E’ IN FUNZIONE.
LE OPERAZIONI DI PULIZIA NON DEVONO ESSER EFFETTUATE
DA BAMBINI NON SORVEGLIATI.
NON UTILIZZARE MAI L’APPARECCHIO:
CON LE MANI BAGNATE O UMIDE;
SE È CADUTO E PRESENTA EVIDENTI ROTTURE O ANOMALIE DI
FUNZIONAMENTO;
LE EVENTUALI RIPARAZIONI DEVONO ESSERE ESEGUITE SOLO
DA UN TECNICO SPECIALIZZATO. RIPARARE DA SÉ L’APPARECCHIO
PUÒ ESSERE ESTREMAMENTE PERICOLOSO.
PULIRE L’APPARECCHIO UTILIZZANDO UN PANNO UMIDO. NON
USARE SOLVENTI O DETERSIVI ABRASIVI.
L’APPARECCHIO È CONCEPITO PER L’USO DOMESTICO

DANNI E/O FRUORIUSCITE!
LA MANCATA OSSERVANZA DELLE AVVERTENZE POTREBBE
CAUSARE RISCHI DI SCOSSA ELETTRICA, DANNI / FUORI USCITE
DI LIQUIDO, SURRISCALDAMENTO, ESPLOSIONE O INCENDIO E
PROVOCARE GRAVI LESIONI PERSONALI E/O DANNI ALLE COSE.
TRATTAMENTO DELLE PILE/ACCUMULATORI A FINE VITA
LA PILA/ACCUMULATORE/BATTERIA E L’EVENTUALE
APPARECCHIO ELETTRICO ED ELETTRONICO NON DEVONO
ESSERE SMALTITI COME RIFIUTO URBANO MA NEL RISPETTO
DELLE DIRETTIVE //CE, //CE E DELLE LEGGI
NAZIONALI DI RECEPIMENTO PER LO SMALTIMENTO DEL
PRODOTTO A FINE VITA E DEVE ESSERE SOGGETTA A RACCOLTA
SEPARATA PER EVITARE DANNI ALL’AMBIENTE. PER RIMUOVERE
LA BATTERIA FARE RIFERIMENTO ALLE SPECIFICHE INDICAZIONI.
II MANCATO RISPETTO DI QUANTO SOPRA È SANZIONATO DALLA
LEGGE.
PERICOLO
LA MANCATA OSSERVANZA DELLE AVVERTENZE SOPRA
RIPORTATE POTREBBE CAUSARE RISCHI DI SCOSSA ELETTRICA,
DANNI /FUORIUSCITE DI LIQUIDO, SURRISCALDAMENTO
ESPLOSIONE O INCENDIO E PROVOCARE GRAVI LESIONI
PERSONALI E/ O DANNI ALLE COSE.

FUNZIONAMENTO
Questo cappuccinatore è utilizzabile con latte caldo o freddo. Riempire il bicchiere di latte, premere
una volta il pulsante per mettere in funzio ne il cappuccinatore. Una volta ottenuta la quantità di
schiuma desiderata, premere di nuovo il tasto per spegnerlo.
ISTRUZIONI
Assicurarsi che il bicchiere sia installato correttamente sulla base del motore ruotandolo finché non
si blocca in posizione. Il bicchiere ha una capacità di circa 450 ml.
ATTENZIONE:
NON UTILIZZARE QUESTO APPARECCHIO NEL MICROONDE!!
DESCRIZIONE
1. Coperchio
2. Bicchiere di plastica
3. Base con motore
4. Mini-frusta in acciaio
5. Interruttore ON/OFF
6. Coperchio del vano delle pileo
INSTALLAZIONE E RIMOZIONE BATTERIE
Aprire il vano delle pile situato nella parte inferiore della base (ruotarlo) e inserire 2 pile AA
rispettando le indicazioni sulla polarità (+/-) poste sulla parte inferiore del vano stesso.
INSTALLAZIONE: Aprire il vano delle pile situato nella parte inferiore della base (ruotare il
coperchio in senso antiorario) e inserire 2 pile AA rispettando le indicazioni sulla polarità (+/-)
poste sulla parte inferiore del vano stesso. Chiudere il vano ruotando nel verso opposto il coperchio
RIMOZIONE: Aprire il vano delle pile ruotando il coperchio in senso antiorario, rimuovere le
pile scariche. Nel caso in cui l’apparecchio non verrà utilizzato per prolungati periodi di tempo,
rimuovere le pile dal vano. Smaltire le pile separatamente dai rifiuti comuni e conformemente alle
disposizioni di legge
PULIZIA E MANUTENZIONE
Rimuovere il bicchiere dalla base con il motore ruotandolo verso si-nistra (vedi la figura 4). Il
bicchiere di plastica e il coperchio possono essere lavati a mano o in lavastoviglie. Non utilizzare
prodotti abrasivi in quanto potrebbero danneggiare il bicchiere. Non lavare la base con il motore
nella lavastoviglie. Sciacquare la frusta sotto l’acqua cor-rente. Non immergere la base con il
motore in acqua, lavarla solo con un panno umido. L’acqua può essere tiepida.
ATTENZIONE:
non mettere in funzione l’apparecchio se il bicchiere è vuoto per evitare danni gravi al motore.

CONDIZIONI DI GARANZIA
La presente garanzia si intende prestata al consumatore, intendendo per consumatore colui che
utilizza il bene per scopi estranei all’attività imprenditoriale o professionale eventualmente svolta, e,
pertanto, per uso domestico/privato. Inoltre non pregiudica in alcun modo i diritti del consumatore
stabiliti dal DLGS 206/05. Questo certificato va conservato assieme alla ricevuta fiscale o altro
documento reso fiscalmente obbligatorio.
1. La Galileo SpA garantisce l’apparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se
acquistato con fattura e non con scontrino fiscale).
2. La garanzia è valida esclusivamente sul territorio italiano compresa la Repubblica di San Marino e la
Città del Vaticano, e deve essere comprovata da scontrino fiscale o qualunque altra prova d’acquisto,
che riporti il nominativo del Punto Vendita, la data di acquisto dell’apparecchio nonché gli estremi
identificativi dello stesso (tipo, modello).
3. Per garanzia, s’intende la sostituzione o riparazione gratuita delle parti componenti l’apparecchio che
sono risultate difettose all’origine per vizi di fabbricazione.
4. Entro un anno di vita del prodotto si ritiene il difetto esistente all’origine, successivamente deve esserne
provata l‘esistenza.
5. Manopole, lampade, parti in vetro e in plastica, tubazioni e accessori così come tutte le parti asportabili
e tutte le parti estetiche non sono coperte da garanzia, eventuali difetti estetici vanno riscontrati e
denunciati con immediatezza dopo l’acquisto.
6. Tutti i materiali soggetti ad usura (guarnizioni in gomma/plastica, cinghie ecc.) non sono coperti da
garanzia a meno che venga dimostrata la difettosità risalente a vizio di fabbricazione delle stesse.
7. La Galileo S.p.A. declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano derivare, direttamente o
indirettamente a persone e cose, come conseguenza del mancato rispetto delle istruzioni tutte, incluse
nell’apposito manuale per l’uso dell’apparecchio allegato a ciascuno apparecchio, da parte dell’utente ed
in particolar modo per quanto concerne le avvertenze relative alla installazione, all’uso e manutenzione
dell’apparecchio stesso.
LA GARANZIA NON DIVENTA OPERANTE NEI SEGUENTI CASI:
a. Danni dovuti al trasporto o alla movimentazione delle merci
b. Interventi errati di installazione e montaggio, così come l’errata connessione o errata erogazione
dalle reti di alimentazione elettrica, mancanza di allacciamento alla presa di terra, e tutte le eventuali
regolazioni errate
c. Installazione errata, imperfetta o incompleta per incapacità d’uso da parte dell’Utente o dell’installatore,
se non vengono rispettate le indicazioni di conservazione e utilizzo degli stessi previste nei manuali,
eccessive condizioni climatiche ambientali etc.
d. La garanzia non opera per problemi legati esclusivamente al mancato rispetto delle aspettative
soggettive del cliente
e. Danni causati da agenti atmosferici (fulmini, terremoti, incendi, alluvioni, ecc.)
f. Riparazioni, modifiche o manomissioni eettuate da personale non idoneo. Per guasti dovuti a
mancanza di regolare manutenzione (pulizia batterie condensanti, fori di drenaggio acqua di condensa,
filtri scarico ed entrata acqua, eliminazione corpi estranei, calcare ecc.)
g. Assenza di prova d’acquisto
h. L’uso improprio dell’apparecchio, non di tipo domestico o diverso da quanto stabilito dal produttore
i. Per tutte le circostanze esterne che non siano riconducibili a difetti di fabbricazione.
Galileo S.p.A. - C.F/ P.I. 08442821008, Capitale Sociale 500.000 I.V., Rea RM – 1094899
Strada Galli n. 27, 00019 Tivoli, Roma

USER INSTRUCTIONS
FOR A CORRECT AND SAFE USE OF THE APPLIANCE
ONLY FOR HOME USE. ATTENTION! READ THE INSTRUCTIONS GIVEN IN THIS HANDBOOK VERY CAREFULLY.
IT SHOULD BE PUT ASIDE FOR FURTHER CONSULTATION DURING THE ENTIRE LIFECYCLE OF THE PRODUCT SINCE IT GIVES IMPORTANT
INDICATIONS ON THE PRODUCT’S FUNCTIONS AND SAFETY DURING INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE.
EN
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
DANGER FOR CHILDREN!
A POWER DEVICE IS NOT A TOY. AFTER USE, STORE IT OUT OF
REACH OF CHILDREN. KEEP PACKING MATERIAL PLASTIC BAGS,
CARTON, ETC. OUT OF REACH OF CHILDREN.
THIS APPLIANCE IS INTENDED FOR USE BY CHILDREN YEARS
OF AGE OR OLDER AND PERSONS WITH REDUCED PHYSICAL,
SENSORY OR MENTAL CAPABILITIES, OR LACK OF EXPERIENCE
AND KNOWLEDGE, SUPERVISED OR INSTRUCTED BY ADULTS
RESPONSIBLE FOR THEIR SAFETY. THIS APPLIANCE IS NOT
INTENDED FOR USE BY PERSONS INCLUDING CHILDREN WITH
REDUCED PHYSICAL, SENSORY OR MENTAL CAPABILITIES, OR
LACK OF EXPERIENCE AND KNOWLEDGE, UNLESS THEY HAVE
BEEN GIVEN SUPERVISION OR INSTRUCTION CONCERNING
USE OF THE APPLIANCE BY A PERSON RESPONSIBLE FOR THEIR
SAFETY AND HAVE BEEN GIVEN SUPERVISION OR INSTRUCTION
CONCERNING USE OF THE APPLIANCE BY A PERSON
RESPONSIBLE FOR THEIR SAFETY.
CHILDREN SHOULD BE SUPERVISED TO MAKE SURE THEY DO
NOT PLAY WITH THE APPLIANCE.
RISK OF INJURY!
PAY UTMOST ATTENTION IN CASE THE APPLIANCE IS USED IN

THE PRESENCE OF CHILDREN.
NEVER LEAVE THE APPLIANCE UNATTENDED WHILE WORKING.
TO AVOID INJURIES, DO NOT INTRODUCE YOUR HANDS IN THE
MACHINE WHILE IT IS OPERATING AND KEEP AWAY CLOTHES AND
OTHER OBJECTS.
SWITCH OFF AND UNPLUG THE APPLIANCE BEFORE CHANGING
THE ACCESSORIES! DO NOT CONNECT THE PLUG TO THE POWER
SOCKET IF THE NECESSARY ACCESSORIES ARE NOT INSTALLED.
NEVER TOUCH THE MOVING PARTS OF THE APPLIANCE AND
ALWAYS WAIT FOR THE APPLIANCE TO STOP COMPLETELY.
DISCONNECT THE PLUG FROM THE OUTLET WHEN THE
APPLIANCE IS NO LONGER IN USE.
DO NOT CLEAN WHILE THE APPLIANCE IS WORKING. DO
NOT USE ANY SHARP OBJECT TO REMOVE POSSIBLE FOREIGN
OBJECTS.
THE CLEANING MUST NOT BE CARRIED OUT BY UNSUPERVISED
CHILDREN.
DANGER!
FAILURE TO OBSERVE THE ABOVE MENTIONED WARNINGS
MAY LEAD TO ELECTRIC SHOCK, DAMAGES/LIQUID LEAKAGE,
OVERHEAT, EXPLOSIONS OR FIRE AND COULD PROVOKE SERIOUS
INJURIES TO PEOPLE AND/OR OBJECTS.
TREATMENT OF ENDOFLIFE BATTERIES / ACCUMULATORS
BATTERIES/ACCUMULATORS AND THE ELECTRIC OR
ELECTRONIC DEVICE CANNOT BE DISPOSED AS DOMESTIC

WASTE, THIS HAS TO BE DONE IN CONFORMITY WITH //
EC AND //EC DIRECTIVES AND TO NATIONAL LAWS
ON WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT. SE
PARATE COLLECTION IS ESSENTIAL TO AVOID DAMAGES TO THE
ENVIRONMENT.
IN ORDER TO REMOVE THE BATTERY, PLEASE REFER TO THE
SPECIFIC INSTRUCTIONS.
FAILURE TO RESPECT WHAT STATED ABOVE IS SANCTION BY
THE LAW.
DANGER!
NONCOMPLIANCE WITH THE ABOVEMENTIONED WARNINGS
COULD CAUSE ELECTRIC SHOCK RISKS, DAMAGES/LEAKAGE OF
LIQUIDS, OVERHEATING, EXPLOSION OR FIRE, WHICH MAY LEAD
TO SERIOUS PERSONAL INJURIES AND/OR DAMAGE TO OBJECTS.

HOW IT WORKS
This milk frother can be used with both hot and cold milk. Pour the milk until you fill the mug and
press the “on/o switch” to turn on the device. Once you get the desired amount of froth, press
again the “on/o switch” again to turn it o.
INSTRUCTIONS
Make sure the plastic mug is properly installed to the motor base by turning it to the right until it
locks in the right position. The mug has a capacity of 16 ounces.
CAUTION: DO NOT USE THIS PRODUCT IN A MICROWAVE OVEN!
DESCRIPTION
1. Lid
2. Plastic mug
3. Motor base
4. Steel mixing mni-blender
5. ON/OFF switch
6. Battery compartment cover
REPLACING BATTERIES
Open the battery cover under the motor base by turning it to the left and insert two AA batteries
making sure to match the polarity indicators (+/-) located in the ower part of the battery
compartment.
INSTALLATION: Open the battery compartment located on the underside of the base (turn the
cover anticlockwise) and insert 2 AA batteries respecting the polarity indications (+/-) located on
the underside of the compartment. Close the compartment by turning the cover in the opposite
direction
REMOVAL:Open the battery compartment by turning the cover anticlockwise, remove the
discharged batteries. If the appliance will not be used for an extended period of time, remove
the batteries from the compartment. Dispose of batteries separately from normal waste and in
accordance with legal requirements
CLEANING AND MAINTAINANCE
Turn the plastic mug to the left to detach it from its motor base .The plastic mug and the lid are both
handwash and dishwasher safe. Do not use abrasive products, as they may damage the plastic
mug. Do not clean the motor base in teh dishwasher. Clean the blender only with tap water. Do not
immerse the moto base in water and clean it with a cloth moinstened with warm water.
Warning! Do not turn on the milk frother if ther is no liquid inside the mug, as this might severely
damage the motor

Le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso.
Tutti i diritti riservati
Other manuals for 2195946
1
Table of contents
Other Kooper Kitchen Appliance manuals

Kooper
Kooper 5901008 User manual

Kooper
Kooper Julius 2410595 User manual

Kooper
Kooper 5902430 User manual

Kooper
Kooper 5913348 User manual

Kooper
Kooper 2194613 User manual

Kooper
Kooper 2195946 User manual

Kooper
Kooper 2197577-78 User manual

Kooper
Kooper 2192540 User manual

Kooper
Kooper 5907597 User manual

Kooper
Kooper Grattugia User manual

Kooper
Kooper 2196242 User manual

Kooper
Kooper Tritatutto 2196259 User manual

Kooper
Kooper 5907595 User manual

Kooper
Kooper Fred User manual

Kooper
Kooper 5907536 User manual

Kooper
Kooper 5901064 User manual

Kooper
Kooper 2165336 User manual

Kooper
Kooper 5902392 User manual

Kooper
Kooper 5900998 User manual

Kooper
Kooper 5906212 User manual