Kooper 5907595 User manual

UNICAMENTE AD USO DOMESTICO
ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E
CONSERVARLE PER ULTERIORI CONSULTAZIONI PER TUTTA LA VITA DEL PRODOTTO. ESSE INFATTI FORNISCONO
INDICAZIONI IMPORTANTI PER QUANTO RIGUARDA LA FUNZIONALITÀ E LA SICUREZZA NELL’INSTALLAZIONE, NELL’U-
SO E NELLA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO.
MANUALE DI ISTRUZIONI
PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO
5907595
Frullatore ad immersione
600 W | 220-240 V | 50 Hz
Galileo S.p.A. - Strada Galli n. 27 00019 Villa Adriana (RM) - ITALY - Made in extra UE

TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO
ELETTRICO ED ELETTRONICO A FINE VITA
INFORMAZIONE AGLI UTENTI PER IL CORRETTO SMALTIMENTO
DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2012/19/EU
E DEL D.LGS N. 49/2014.
CARO CONSUMATORE,
È IMPORTANTE RICORDARTI CHE, COME BUON CITTADINO, AVRAI L’OBBLIGO DI SMALTIRE QUESTO PRODOTTO NON
COME RIFIUTO URBANO, MA DI EFFETTUARE UNA RACCOLTA SEPARATA. IL SIMBOLO SOPRA INDICATO E RIPORTATO
SULL’APPARECCHIATURA INDICA CHE IL RIFIUTO DEVE ESSERE OGGETTO DI “RACCOLTA SEPARATA”. I DISPOSITIVI
ELETTRICI ED ELETTRONICI NON DEVONO ESSERE CONSIDERATI RIFIUTI DOMESTICI. PERTANTO, IL PRODOTTO ALLA
FINE DELLA SUA VITA UTILE, NON DEVE ESSERE SMALTITO INSIEME AI RIFIUTI URBANI. L’UTENTE DOVRÀ CONFERI-
RE (O FAR CONFERIRE) IL RIFIUTO AI CENTRI DI RACCOLTA DIFFERENZIATA PREDISPOSTI DALLE AMMINISTRAZIONI
LOCALI, OPPURE CONSEGNARLO AL RIVENDITORE CONTRO L’ACQUISTO DI UNA NUOVA APPARECCHIATURA DI TIPO
EQUIVALENTE. LA RACCOLTA DIFFERENZIATA DEL RIFIUTO E LE SUCCESSIVE OPERAZIONI DI TRATTAMENTO, RECUPE-
RO E SMALTIMENTO FAVORISCONO LA PRODUZIONE DI APPARECCHIATURE CON MATERIALI RICICLATI E LIMITANO GLI
EFFETTI NEGATIVI SULL’AMBIENTE E SULLA SALUTE EVENTUALMENTE CAUSATI DA UNA GESTIONE IMPROPRIA DEL
RIFIUTO.
GRAZIE!
DISPOSAL OF THE ELECTRIC OR ELECTRONIC DEVICE AT THE END OF ITS LIFE
INFORMATION FOR USERS ABOUT THE CORRECT DISPOSAL
OF THE PRODUCT ACCORDING TO THE EUROPEAN DIRECTIVE 2012/19/EU
AND TO THE LEGISLATIVE DECREE N. 49/2014.
DEAR CUSTOMER,
IT IS IMPORTANT TO REMIND YOU THAT, AS A GOOD CITIZEN, YOU CANNOT DISPOSE OF THIS PRODUCT AS MUNICIPAL
WASTE; YOU HAVE TO DO A SEPARATE COLLECTION. THE SYMBOL LABELLED ON THE APPLIANCE INDICATES THAT THE
RUBBISH IS SUBJECT TO “SEPARATE COLLECTION”. ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCE CANNOT BE CONSIDE-
RED AS DOMESTIC WASTE. THEREFORE, AT THE END OF ITS USEFUL LIFE, THIS PRODUCT SHOULD NOT BE DISPOSED
WITH MUNICIPAL WASTES. THE USER MUST THEREFORE ASSIGN OR (HAVE COLLECTED) THE RUBBISH TO A TREAT-
MENT FACILITY UNDER LOCAL ADMINISTRATION, OR HAND IT OVER TO THE RESELLER IN EXCHANGE FOR AN EQUIVA-
LENT NEW PRODUCT.
THE SEPARATE COLLECTION OF THE RUBBISH AND THE SUCCESSIVE TREATMENT, RECYCLING AND DISPOSAL OPERA-
TIONS PROMOTE PRODUCTION OF APPLIANCES MADE WITH RECYCLED MATERIALS AND REDUCE NEGATIVE EFFECTS
ON HEALTH AND THE ENVIRONMENT CAUSED BY IMPROPER TREATMENT OF RUBBISH.
THANK YOU!

3
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
PERICOLO PER I BAMBINI!
• UN APPARECCHIO ELETTRICO NON È UN GIO-
CATTOLO. UTILIZZARLO E RIPORLO FUORI DALLA
PORTATA DEI BAMBINI. I COMPONENTI DELL’IM-
BALLAGGIO (EVENTUALI SACCHETTI IN PLASTICA,
CARTONI, ECC.) DEVONO ESSERE TENUTI LONTA-
NI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
• L’APPARECCHIO PUÒ ESSERE UTILIZZATO DA
BAMBINI DI ETÀ NON INFERIORE A 8 ANNI E DA
PERSONE CON RIDOTTE CAPACITÀ FISICHE, SEN-
SORIALI O MENTALI, O PRIVE DI ESPERIENZA O
DELLA NECESSARIA CONOSCENZA, PURCHÉ
SOTTO SORVEGLIANZA DI UN ADULTO RESPON-
SABILE OPPURE DOPO CHE LE STESSE ABBIANO
RICEVUTO ISTRUZIONI RELATIVE ALL’USO SICURO
DELL’APPARECCHIO E ALLA COMPRENSIONE DEI
PERICOLI AD ESSO INERENTI. I BAMBINI NON DE-
VONO GIOCARE CON L’APPARECCHIO. LA PULIZIA
E LA MANUTENZIONE DESTINATA AD ESSERE EF-
FETTUATA DALL’UTILIZZATORE NON DEVE ESSERE
EFFETTUATA DA BAMBINI SENZA SORVEGLIANZA
DI UN ADULTO RESPONSABILE.
• I BAMBINI DEVONO ESSERE TENUTI SOTTO CON-
TROLLO PER EVITARE CHE GIOCHINO CON L’AP-
PARECCHIO.
PERICOLO LESIONI!
• PRESTARE MASSIMA ATTENZIONE NEL CASO IN
CUI SI UTILIZZI L’APPARECCHIO IN PRESENZA DI
BAMBINI.

4
• QUANDO L’APPARECCHIO È IN FUNZIONE CON-
TROLLARLO COSTANTEMENTE E NON LASCIARLO
MAI INCUSTODITO.
• PER EVITARE LESIONI TENERE LONTANI VESTITI
E ALTRI OGGETTI.
• PRIMA DI SOSTITUIRE GLI ACCESSORI SPEGNE-
RE L’APPARECCHIO E STACCARE LA SPINA! NON
INSERIRE LA SPINA DELL’APPARECCHIO NELLA
PRESA SENZA AVER PRIMA INSTALLATO TUTTI GLI
ACCESSORI NECESSARI.
• NON TOCCARE MAI LE PARTI IN MOVIMENTO
DELL’APPARECCHIO ED ATTENDERE SEMPRE
L’ARRESTO.
• TOGLIERE LA SPINA DALLA PRESA QUANDO
L’APPARECCHIO NON È UTILIZZATO.
• NON EFFETTUARE ALCUN TENTATIVO DI PULIZIA
MENTRE L’APPARECCHIO È IN FUNZIONE.
• LE OPERAZIONI DI PULIZIA NON DEVONO ESSER
EFFETTUATE DA BAMBINI NON SORVEGLIATI.
PERICOLO SCOSSA ELETTRICA!
• QUESTO APPARECCHIO È CONCEPITO PER FUN-
ZIONARE UNICAMENTE A CORRENTE ALTERNATA.
PRIMA DI METTERLO IN FUNZIONE ASSICURAR-
SI CHE LA TENSIONE DI RETE CORRISPONDA A
QUELLA INDICATA SULLA TARGHETTA DATI.
• COLLEGARE L’APPARECCHIO SOLO A PRESE DI
CORRENTE AVENTI PORTATA MINIMA 10 AMPERE.
• NON STRATTONARE O TIRARE IL CAVO DI ALI-
MENTAZIONE O L’APPARECCHIO STESSO PER TO-
GLIERE LA SPINA DALLA PRESA DI CORRENTE.

5
• SVOLGERE COMPLETAMENTE IL CAVO DI ALI-
MENTAZIONE ELETTRICA PRIMA DI METTERE IN
FUNZIONE L’APPARECCHIO.
• NON LASCIARE MAI SCORRERE IL CAVO DI ALI-
MENTAZIONE SU SPIGOLI TAGLIENTI; EVITARE DI
SCHIACCIARLO.
• NON LASCIARE L’APPARECCHIO ESPOSTO AD
AGENTI ATMOSFERICI (PIOGGIA, GELO, SOLE,
ECC.).
• NON UTILIZZARE MAI L’APPARECCHIO:
- CON LE MANI BAGNATE O UMIDE;
- SE È CADUTO E PRESENTA EVIDENTI ROTTURE
O ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO;
- SE LA SPINA O IL CAVO DI ALIMENTAZIONE ELET-
TRICA È DIFETTOSO;
- IN AMBIENTI UMIDI O SATURI DI GAS.
• NON COPRIRE L’APPARECCHIO CON ASCIUGA-
MANI, INDUMENTI, ECC.
• COLLOCARE L’APPARECCHIO SOLO SU PIANI DI
APPOGGIO ORIZZONTALI E STABILI, LONTANO DA
DOCCE, VASCHE DA BAGNO, LAVANDINI, ECC.
• SE L’APPARECCHIO SI DOVESSE BAGNARE O
ENTRASSE IN CONTATTO CON ACQUA NON UTI-
LIZZARLO E FARLO CONTROLLARE DA UN LABO-
RATORI SPECIALIZZATO.
• SPEGNERE IL DISPOSITIVO E TOGLIERE SEMPRE
LA SPINA DALLA RETE DI ALIMENTAZIONE ELET-
TRICA IMMEDIATAMENTE DOPO L’USO E PRIMA
DI ESEGUIRE QUALSIASI IN TERVENTO DI PULIZIA,
ASSEMBLAGGIO, DISASSEMBLAGGIO O MANU-
TENZIONE.
• LE EVENTUALI RIPARAZIONI DEVONO ESSERE

6
ESEGUITE SOLO DA UN TECNICO SPECIALIZZATO.
RIPARARE DA SÉ L’APPARECCHIO PUÒ ESSERE
ESTREMAMENTE PERICOLOSO.
• UN APPARECCHIO FUORI USO DEVE ESSERE
RESO INUTILIZZABILE, TAGLIANDO IL CAVO DI ALI-
MENTAZIONE ELETTRICA, PRIMA DI BUTTARLO.
• SE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE È DANNEGGIATO,
ESSO DEVE ESSERE SOSTITUITO DAL COSTRUT-
TORE O DAL SUO SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA
O COMUNQUE DA UNA PERSONA CON QUALIFICA
SIMILARE, IN MODO DA PREVENIRE OGNI RISCHIO.
• PULIRE L’APPARECCHIO UTILIZZANDO UN PAN-
NO UMIDO. NON USARE SOLVENTI O DETERSIVI
ABRASIVI.
• L’APPARECCHIO È CONCEPITO PER L’USO DO-
MESTICO: ESSO PUÒ ESSERE DESTINATO DA
PARTE DI PERSONE NON ESPERTE IN AMBIENTI
SIMILI QUALI: NEGOZI, UFFICI E ALTRI AMBIENTI
DI LAVORO; IN AZIENDE AGRICOLE E DA CLIENTI
DI ALBERGHI, MOTEL E ALTRI AMBIENTI DI TIPO
RESIDENZIALE, IN AMBIENTI TIPO BED AND BREA-
KFAST.
• NON USARE QUESTO APPARECCHIO VICINO
ALL’ACQUA
• PRESTARE PARTICOLARE ATTENZIONE ALLE
MANI DURANTE LE OPERAZIONI DI MONTAGGIO
DEI VARI ACCESSORI E DELLA CIOTOLA
• NON USARE ALTRI ACCESSORI OLTRE QUELLI
FORNITI IN DOTAZIONE.
• NON UTILIZZARE L’APPARECCHIO PER SCOPI DI-
VERSI DA QUELLI PREVISTI!

7
NON MANTENERE IL FRULLATORE AD IMMERSIO-
NE IN FUNZIONE PER PIÙ DI 20 SECONDI, PER EVI-
TARE IL SURRISCALDAMENTO, ED ATTENDERE
ALMENO 5 MINUTI PRIMA DI UTILIZZARLO SUC-
CESSIVAMENTE.

8
DESCRIZIONE DELLE PARTI
COME UTILIZZARE IL FRULLATORE A IMMERSIONE
A. Velocità 1
B. Velocità 2
C. Corpo motore stick
D. Connettore frullatore a immersione
E. Connettore frusta
F. Connettore minitritatutto
G. Contenitore graduato
H. Lame
I. Bicchiere graduato
Il frullatore a immersione è ideale per la preparazione di salse, sughi, zuppe,
maionese e omogeneizzati, nonché per miscelare alimenti e preparare frullati.
• Ruotare lo stick del frullatore sull’unità motore fino a quando non si blocca
in posizione.
• Inserire la spina del cavo di alimentazione all’interno di una presa di corren-
te.
• Introdurre il frullatore a immersione nel bicchiere contenitore. Sceglie- re
Velocità 1 o Velocità 2.
• Togliere lo stick del frullatore dall’unità motore dopo l’uso.
È possibile utilizzare il frullatore a immersione sia nel contenitore dosa- tore in
dotazione che in qualsiasi altro recipiente alto.
Per ottenere un migliore risultato, è opportuno effettuare con il
frullatore a immersione un movimento rotatorio all’interno del
recipiente con gli ingredienti.
È importante mantenere la lama in acciaio completamente immersa
negli ingredienti, per evitare schizzi.
G D I E
H
C
A
B
F

9
COME UTILIZZARE IL TRITATUTTO
COME USARE LA FRUSTA
Il tritatutto è ideale per cibi duri, come carne, formaggio, cipolle, erbe aroma-
tiche, aglio, carote, noci, mandorle, prugne, ecc.
Non tritare alimenti estremamente duri, come cubetti di ghiaccio, noce mo-
scata, chicchi di caffè e cereali.
Prima di tritare
- Rimuovere con cautela il coperchio del recipiente dalla lama.
Attenzione: la lama è molto affilata! Afferrarlo sempre dalla parte su- periore
in plastica.
• Inserire la lama sul perno centrale del recipiente. Premere la lama e bloc-
care il recipiente.
• Collocare gli alimenti nel recipiente.
• Posizionare il coperchio del recipiente sul recipiente.
• Collocare e spingere l’unità motore sul coperchio del recipiente fin- ché
non si blocca in posizione.
• Inserire la spina del cavo di alimentazione all’interno di una presa di corrente.
• Scegliere Velocità 1 o Velocità 2. Durante la lavorazione, tenere fermi l’unità
motore e il recipiente.
• Dopo l’uso estrarre l’unità motore dal recipiente e rimuovere il coper- chio
dello stesso.
• Estrarre attentamente la lama.
• Rimuovere gli alimenti tritati dal recipiente.
• Usare la frusta solo per montare la panna, sbattere gli albumi e me- scolare
pastelle e impasti per dessert.
• Inserire la frusta dotata di connettore, quindi spingerlo nell’unità mo- tore
finché non si blocca in posizione.
• Introdurre la frusta nel vaso dosatore, quindi scegliere velocità 1 o velocità
2.
NOTA: dopo ogni utilizzo, scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente,
rimuovere gli accessori, infine procedere alle operazioni di pulizia.

10
ATTENZIONE
SUGGERIMENTI
ATTENZIONE!
- TEMPO MASSIMO DI FUNZIONAMENTO CONTINUATIVO: 20 secondi
- NON METTERE IN FUNZIONE L’APPARECCHIO PRIMA DI INSERI- RE LA
LAMA NEGLI ALIMENTI DA SMINUZZARE”
- NON AZIONARE L’APPARECCHIO A VUOTO
ATTENZIONE!
- PRESTARE PARTICOLARE ATTENZIONE DURANTE LE OPERAZIO- NI DI
PULIZIA, DI CARICAMENTO DEL CIBO E DI SVUOTAMENTO DEL RECI-
PIENTE. LAME AFFILATE!
- PRESTARE PARTICOLARE ATTENZIONE NEL CASO IN CUI SI VER- SINO
LIQUIDI CALDI NEL RECIPIENTE, PERICOLO DI USTIONI.
Alimenti Massimo Utilizzo Tempo di
funzionamento
Carne 250 g Tritatutto 15 sec.
Erbe aromatiche 50 g Tritatutto 10 sec.
Noci, mandorle 150 g Tritatutto 15 sec.
Formaggio 100 g Tritatutto 10 sec.
Pane 80 g Tritatutto 10 sec.
Cipolle 200 g Tritatutto 10 sec.
Biscotti 150 g Tritatutto 10 sec.
Frutta morbida 200 g Tritatutto 10 sec.
Carote 200 g Tritatutto 10 sec.
Uova 4 pezzi - 200 g Frusta 15 sec.

11
PULIZIA
• Pulire l’unità motore esclusivamente con un panno morbido e leggermente
umido.
• Una volta disassemblati, pulire gli accessori con acqua tiepida leggermente
saponata: risciacquare bene e asciugare con cura.
• Le lame sono molto affilate, si prega di fare attenzione.
ATTENZIONE! Non immergere l’unità motore in acqua!
NOTA BENE: Mai pulire con diluenti e prodotti abrasivi; potrebbero danneg-
giare il frullatore a immersione.

12
CONDIZIONI DI GARANZIA
La presente garanzia si intende aggiuntiva e non sostitutiva di ogni al-
tro diritto di cui gode il consumatore, intendendo, per consumatore ,
esclusivamente colui che utilizza il bene per scopi estranei all’attività im-
prenditoriale o professionale eventualmente svolta, e, pertanto, per uso
domestico/privato. Inoltre non pregiudica in alcun modo i diritti del con-
sumatore stabiliti dal Dlgs 206/05. Questo certificato non deve essere
spedito per convalida va conservato assieme alla ricevuta fiscale o altro
documento reso fiscalmente obbligatorio.
1.La Galileo Spa. garantisce l’apparecchio per un periodo di 2 anni dalla
data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura e non con scontrino
fiscale).
2. La garanzia è valida esclusivamente sul territorio italiano compresa la
Repubblica di San Marino e la Città del Vaticano e deve essere com-
provata da scontrino fiscale o fattura , che riporti il nominativo del Punto
Vendita, la data di acquisto dell’apparecchio nonché gli estremi identifi-
cativi dello stesso (tipo,modello).
3. Per garanzia, s’intende la sostituzione o riparazione gratuita delle parti
componenti l’apparecchio che sono risultate difettose all’origine per vizi
di fabbricazione.
4. L’utente decade dai diritti di garanzia se non denuncia il difetto di con-
formità entro due mesi dalla scoperta dello stesso.
5. Entro i primi 6 mesi di vita del prodotto si ritiene il difetto esistente all’o-
rigine , successivamente deve esserne provata l‘esistenza.
6. La riparazione o sostituzione dei componenti o dell’apparecchio stes-
so, non estendono la durata della garanzia.
7. Manopole, lampade, parti in vetro e in plastica, tubazioni e accessori
così come tutte le parti asportabili e tutte le parti estetiche non sono co-
perte da garanzia, eventuali difetti estetici vanno riscontrati e denunciati
con immediatezza dopo l’acquisto.
8. Tutti i materiali soggetti ad usura (guarnizioni in gomma/plastica, cin-
ghie etc) non sono coperti da garanzia a meno che venga dimostrata la
difettosità risalente a vizio di fabbricazione delle stesse.
9. La Galileo Spa. declina ogni responsabilità per eventuali danni che
possano derivare , direttamente o indirettamente a persone e cose,
come conseguenza del mancato rispetto delle istruzioni tutte, incluse
nell’apposito Manuale per l’uso dell’apparecchio allegato a ciascuno ap-
parecchio, da parte dell’utente ed in particolar modo per quanto

13
concerne le avvertenze relative alla installazione, all’uso e manutenzio-
ne dell’apparecchio stesso.
10. La garanzia non diventa operante nei seguenti casi:
A. Danni dovuti al trasporto o alla movimentazione delle merci.
B. Interventi errati di installazione e montaggio, così come l’errata connes-
sione o errata erogazione dalle reti di alimentazione elettrica, mancanza di
allacciamento alla presa di terra, e tutte le eventuali regolazioni errate.
C. Installazione errata, imperfetta o incompleta per incapacità d’uso da
parte dell’Utente o dell’installatore, se mancano gli spazi per operare
interno ai prodotti, se non vengono rispettate le indicazioni di conserva-
zione e utilizzo degli stessi previste nei manuali, per eccessiva o scarsa
temperatura degli ambienti.
D. Interventi nei quali non è stato riscontrato il difetto lamentato, o per ge-
nerici problemi di funzionamento causati da errata impressione del cliente
( es problemi d, rumorosità ,di raffreddamento, di riscaldamento, ecc.).
E. Danni causati da agenti atmosferici ( fulmini, terremoti, incendi, allu-
vioni, ecc.)
F. Riparazioni, modifiche o manomissioni effettuate da personale non
idoneo. Per guasti dovuti a mancanza di regolare manutenzione ( pulizia
batterie condensanti, fori di drenaggio acqua di condensa, filtri scarico
ed entrata acqua, eliminazione corpi estranei, calcare ecc.).
G. Mancanza dei documenti fiscali o se gli stessi risultano contraffatti o
non inerenti al prodotto stesso.
H. L’uso improprio dell’apparecchio, non di tipo domestico o diverso da
quanto stabilito dal produttore.
Per tutte le circostanze esterne che non siano riconducibili a difetti di
fabbricazione
Galileo S.p.A. - C.F/ P.I. 08442821008, Capitale Sociale 500.000
I.V., Rea RM – 1094899 -
Strada Galli n. 27, 00019 Villa Adriana, Tivoli, Roma

14
GENERAL SAFETY INDICATIONS
DANGER FOR CHILDREN
• THIS ELECTRICAL DEVICE IS NOT A TOY. AFTER
USE, STORE AND KEEP IT OUT OF REACH OF CHIL-
DREN. KEEP ANY PACKING MATERIAL (PLASTIC
BAGS, CARTONS, ETC.) OUT OF THE REACH OF
CHILDREN.
• THIS APPLIANCE CAN BE USED BY CHILDREN
FROM 8 YEARS AND ON AND BY PEOPLE WITH RE-
DUCED PHYSICAL, SENSORY OR MENTAL ABILI-
TIES OR LACK OF EXPERIENCE AND KNOWLEDGE
ONLY UNDER THE SUPERVISION OF AN ADULT OR
AFTER THEY HAD BEEN PROVIDED WITH THE SA-
FETY INSTRUCTIONS ABOUT A SAFE USE OF THE
APPLIANCE AND FULL UNDERSTANDING OF THE
HAZARDS INVOLVED. CHILDREN DO NOT HAVE
TO PLAY WITH THE APPLIANCE. CLEANING AND
MAINTENANCE SHOULD NOT BE PERFORMED BY
CHILDREN UNLESS THEY ARE OLDER THAN 8 AND
SUPERVISED.
• SUPERVISE CHILDREN IN ORDER TO AVOID THEY
PLAY WITH THE DEVICE.
ONLY FOR A DOMESTIC USE
ATTENTION! READ THE INSTRUCTIONS GIVEN IN THIS HANDBOOK VERY CAREFULLY.
IT SHOULD BE PUT ASIDE FOR FURTHER CONSULTATION DURING THE ENTIRE LIFE-CYCLE OF THE PRODUCT SINCE
IT GIVES IMPORTANT INDICATIONS ON THE PRODUCT’S FUNCTIONS AND SAFETY DURING INSTALLATION,
USE AND MAINTENANCE.
GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM) - MADE IN EXTRA EU
USER INSTRUCTIONS
EN FOR A CORRECT AND SAFE USE OF THE APPLIANCE

15
RISK OF INJURY!
• PLEASE PAY SPECIAL ATTENTION IN CASE OF
YOU USE THIS DEVICE IN THE PRESENCE OF CHIL-
DREN.
• NEVER LEAVE THE APPLIANCE UNATTENDED
WHILE WORKING.
• TO AVOID INJURIES, DO NOT INTRODUCE YOUR
HANDS IN THE MACHINE WHILE IT IS OPERATING
AND KEEP AWAY CLOTHES AND OTHER OBJECTS.
• SWITCH OFF AND UNPLUG THE APPLIANCE BE-
FORE CHANGING THE ACCESSORIES! DO NOT
CONNECT THE PLUG TO THE POWER SOCKET IF
THE NECESSARY ACCESSORIES ARE NOT INSTAL-
LED.
• NEVER TOUCH THE MOVING PARTS OF THE AP-
PLIANCE AND ALWAYS WAIT FOR THE APPLIANCE
TO STOP COMPLETELY.
• UNPLUG THE APPLIANCE FROM THE OUTLET
WHEN THE APPLIANCE IS NO LONGER IN USE.
• DO NOT CLEAN WHILE THE APPLIANCE IS WOR-
KING. DO NOT USE ANY SHARP OBJECT TO RE-
MOVE POSSIBLE FOREIGN OBJECTS.
• THE CLEANING MUST NOT BE CARRIED OUT BY
UNSUPERVISED CHILDREN.
RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
• THIS APPLIANCE IS DESIGNED TO OPERATE ONLY
WITH ALTERNATING CURRENT. BEFORE OPERA-
TING, MAKE SURE THAT THE VOLTAGE CORRE-
SPONDS TO THE ONE INDICATED ON THE RATING
LABLE.

16
• CONNECT THE APPLIANCE ONLY TO THE POWER
OUTLETS WITH A MINIMUM CAPACITY OF 10 AM-
PERES.
• DO NOT PULL THE POWER CORD OR THE AP-
PLIANCE ITSELF TO REMOVE THE PLUG FROM THE
WALL SOCKET.
• FULLY UNWIND THE POWER CORD BEFORE OPE-
RATING THE APPLIANCE.
• NEVER LET THE POWER CORD RUN THROUGH
SHARP EDGES; AVOID CRUSHING IT.
• DO NOT LEAVE THE APPLIANCE EXPOSED TO
ATMOSPHERIC AGENTS (RAIN, FROST, SUN, ETC.).
• NEVER USE THE APPLIANCE:
- WITH WET OR MOIST HANDS;
- IF IT HAS FALLEN AND HAS OBVIOUS RUPTURES
OR MALFUNCTIONS;
- IF THE PLUG OR POWER CORD ARE DEFECTIVE;
- IN HUMID OR GAS SATURATED ENVIRONMENTS.
• DO NOT COVER THE APPLIANCE WITH TOWELS,
CLOTHING, ETC.
• PLACE THE APPLIANCE ONLY ON HORIZONTAL
AND STABLE SURFACES, AWAY FROM SHOWERS,
BATHTUB, SINKS, ETC.
• IF THE APPLIANCE IS WET OF GETS IN CON-
TACT WITH WATER, DO NOT USE IT AND HAVE IT
CHECKED BY A SPECIALISED LABORATORY.
• ALWAYS SWITCH OFF THE APPLIANCE BEFORE
REMOVING THE MAINS PLUG FROM THE POWER
SUPPLY IMMEDIATELY AFTER USE AND BEFORE
PERFORMING ANY ASSEMBLY, DISASSEMBLY OR
MAINTENANCE WORK.

17
• PLEASE NOTE THAT REPAIRS SHOULD BE CAR-
RIED OUT ONLY BY A QUALIFIED TECHNICIAN.
• REPAIRING THE APPLIANCE BY YOURSELF CAN
BE EXTREMELY DANGEROUS.
• AN APPLIANCE THAT IS NOT WORKING ANYMO-
RE, MUST BE RENDERED UNUSABLE BY CUTTING
THE POWER CORD BEFORE THROWING IT.
• CLEAN THE APPLIANCE USING A DAMP CLOTH.
DO NOT USE SOLVENTS OR ABRASIVE DETER-
GENTS.
• IF THE POWER CORD IS DAMAGED, IN ORDER
TO PREVENT FROM ANY RISK, IT HAS TO BE RE-
PLACED BY THE MANUFACTURER OR BY ITS DE-
DICATED TECNHICAL CUSTOMER SERVICE OR,
ANYWAY, BY SOMEONE WITH A SIMILAR QUALIFI-
CATION.
• CLEAN THE APPLIANCE BY USING A DRY OR A
SLIGHTLY DAMP CLOTH. DO NOT USE SOLVENTS
OR ABRASIVE DETERGENTS.
• THE APPLIANCE IS DESIGNED FOR A DOMESTIC
USE. IT MAY BE USED BY NON-EXPERT PEOPLE IN
SIMILAR ENVIRONMENTS SUCH AS:
- KITCHEN AREAS DEDICATED TO STAFF LOCATED
IN SHOPS, OFFICES AND SIMILAR KINDS OF WOR-
KPLACES;
- IN AGRICULTURAL HOLDINGS;
- BYCUSTOMERS INHOTELS, MOTELSAND OTHER
RESIDENTIAL SETTINGS;
- ENVIRONMENTS B&BS-LIKE.
• PLEASE, PAY SPECIAL ATTENTION TO YOUR
HANDS WHEN ASSEMBLING THE VARIOUS AC-
CESSORIES AND THE BOWL.

18
• DO NOT USE THIS DEVICE NEAR ANY SOURCE
OF WATER.
• DO NOT USE ACCESSORIES BUT ONLY THOSE
PROVIDED WITH THE APPLIANCE.
• DO NOT USE THE DEVICE FOR ANY OTHER PUR-
POSE BESIDES THE ONE OF ITS INTENDED USE!
• TO AVOID OVERHEATING, DO NOT KEEP THE
BLENDER RUNNING FOR MORE THAN 20 SE-
CONDS, AND THAN WAIT AT LEAST 5 MINUTES
BEFORE USING IT AGAIN.

19
PRODUCT PARTS DESCRIPTIONS
HOW TO USE THE HAND BLENDER
A. Speed 1
B. Speed 2
C. Stick motor unit
D. Immersion blender connector
E. Whisk connector
F. Mini chopper connector
G. Graduated chopper jug
H. Blades
I. Graduated jug
G D I E
H
C
A
B
F
The immersion blender is perfectly suited for preparing dips, sauces, soups,
mayonnaise and baby food as well as for mixing foods and making milkshakes.
• Twist the blender shaft on the motor unit until it locks into its place.
• Plug the power cord into an electrical outlet.
• Place the immersion blender in the mixing bowl. Then, choose speed 1 or
speed 2.
• After use, turn the device off and gently take away the stick blender from
the bowl.
• Remove the blender shaft from the motor unit after its use to clean it.
It is recommended to use the immersion blender in any tall bowl. For better
results, it is advisable to make circular movements inside the container with
the immersion blender to stir well the ingredients.
It is important to keep the steel blade completely immersed in the ingredients
to avoid splashing.

20
HOW TO USE THE CHOPPER
HOW TO USE YOUR WHISK
• Chopper is perfectly suitable for hard food, such as meat, cheese, onions,
herbs, garlic, carrots, walnuts, almonds, prunes, etc.
• Do not chop extremely hard food, such as ice cubes, nutmeg, coffee be-
ans and grains.
Before chopping
- Remove carefully the chopping bowl lid from the blade.
Caution: The blade is very sharp! Always hold it by the upper plastic part.
• Place the blade on the center pin of the chopper bowl. Press down the
blade and lock bowl.
• Place the food in the chopping jug.
• Place the chopping bowl lid on the chopping jug.
• Place and push the motor unit on the chopping bowl lid until it locks in its
position.
• Plug the power cable to a power socket.
• Choose Speed 1 or Speed 2. When using it, make sure to keep both the
jug and the motor unit stable.
• After use, take the motor unit off the out off chopping bowl lid by pu- shing
ejection button.
• After use remove the motor unit from the chopping bowl and remove the lid.
• Carefully take out the blade.
• Remove the processed food from the chopping bowl.
• Use the whisk only for whipping cream, beating egg whites and mixing
sponges and ready-mix desserts.
• Insert the whisk into the unit connector, then push the whisk hol der onto
the motor unit until it locks.
• Insert the whisk into a graduated jug and choose Speed 1 or Speed 2.
NOTE: After each use, always unplug the device from the power socket and
then remove all accessories. Finally, proceed with its cleaning.
Table of contents
Languages:
Other Kooper Kitchen Appliance manuals

Kooper
Kooper 2195946 User manual

Kooper
Kooper 5907500 User manual

Kooper
Kooper 5902392 User manual

Kooper
Kooper Fred User manual

Kooper
Kooper 2165336 User manual

Kooper
Kooper Tritacarne Installation instructions

Kooper
Kooper 5907597 User manual

Kooper
Kooper 2192540 User manual

Kooper
Kooper 5900998 User manual

Kooper
Kooper 2195946 User manual

Kooper
Kooper 2197577-78 User manual

Kooper
Kooper 2192057 User manual

Kooper
Kooper 5907449 User manual

Kooper
Kooper 5901064 User manual

Kooper
Kooper Julius 2410595 User manual

Kooper
Kooper 2196242 User manual

Kooper
Kooper 5901008 User manual

Kooper
Kooper 2194613 User manual

Kooper
Kooper Drywin 2415800 User manual

Kooper
Kooper 5913348 User manual