Kooper 2192057 User manual

MANUALE DI ISTRUZIONI
PER UN CORRETTO E SICURO USO DELL’APPARECCHIO
UNICAMENTE AD USO DOMESTICO
ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E CONSERVARLE
PER ULTERIORI CONSULTAZIONI PER TUTTA LA VITA DEL PRODOTTO. ESSE INFATTI FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER
QUANTO RIGUARDA LA FUNZIONALITÀ E LA SICUREZZA NELL’INSTALLAZIONE, NELL’USO E NELLA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO.
GALILEO SPA STRADA GALLI N. TIVOLI RM MADE IN CHINA
. CHARLIE
PIZZA MAKER
1200 W | 220 - 240 V~ 50/60 Hz
IT

TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO
ELETTRICO ED ELETTRONICO A FINE VITA
INFORMAZIONE AGLI UTENTI PER IL CORRETTO SMALTIMENTO
DEL PRODOTTO AL SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA //EU E DEL D.LGS N. /.
DISPOSAL OF THE ELECTRIC OR ELECTRONIC DEVICE AT THE END OF ITS LIFE
INFORMATION FOR USERS ABOUT THE CORRECT DISPOSAL
OF THE PRODUCT ACCORDING TO THE EUROPEAN DIRECTIVE //EU
AND TO THE LEGISLATIVE DECREE N. /.
CARO CONSUMATORE,
È IMPORTANTE RICORDARTI CHE, COME BUON CITTADINO, AVRAI L’OBBLIGO DI SMALTIRE QUESTO
PRODOTTO NON COME RIFIUTO URBANO, MA DI EFFETTUARE UNA RACCOLTA SEPARATA. IL SIMBOLO
SOPRA INDICATO E RIPORTATO SULL’APPARECCHIATURA INDICA CHE IL RIFIUTO DEVE ESSERE
OGGETTO DI “RACCOLTA SEPARATA”. I DISPOSITIVI ELETTRICI ED ELETTRONICI NON DEVONO ESSERE
CONSIDERATI RIFIUTI DOMESTICI. PERTANTO, IL PRODOTTO ALLA FINE DELLA SUA VITA UTILE, NON
DEVEESSERE SMALTITOINSIEMEALRIFIUTIURBANI. L’UTENTE DOVRÀ CONFERIRE (O FAR CONFERIRE)
IL RIFIUTO AL CENTRI DI RACCOLTA DIFFERENZIATA PREDISPOSTI DALLE AMMINISTRAZIONI LOCALI,
OPPURE CONSEGNARLO AL RIVENDITORE CONTRO L’ACQUISTO DI UNA NUOVA APPARECCHIATURA
DI TIPO EQUIVALENTE. LA RACCOLTA DIFFERENZIATA DEL RIFIUTO E LE SUCCESSIVE OPERAZIONI DI
TRATTAMENTO, RECUPERO E SMALTIMENTO FAVORISCONO LA PRODUZIONE DI APPARECCHIATURE
CON MATERIALI RICICLATI E LIMITANO GLI EFFETTI NEGATIVI SULL’AMBIENTE E SULLA SALUTE
EVENTUALMENTE CAUSATI DA UNA GESTIONE IMPROPRIA DEL RIFIUTO.
GRAZIE!
DEAR CUSTOMER,
IT IS IMPORTANT TO REMINO YOU THAT, AS A GOOD CITIZEN, YOU CANNOT DISPOSE OF THIS PRODUCT
AS MUNICIPAL WASTE; YOU HAVE TO DO A SEPARATE COLLECTION. THE SYMBOL LABELLED ON THE
APPLIANCE INDICATES THAT THE RUBBISH IS SUBJECT TO “SEPARATE COLLECTION”. ELECTRICAL AND
ELECTRONIC APPLIANCE CANNOT BE CONSIDERED AS DOMESTIC WASTE. THEREFORE, AT THE END
OF ITS USEFUL LIFE, THIS PRODUCT SHOULD NOT BE DISPOSED WITH MUNICIPAL WASTES. THE USER
MUST THEREFORE ASSIGN OR (HAVE COLLECTED) THE RUBBISH TO A TREATMENT FACILITY UNDER
LOCAL ADMINISTRATION, OR HAND IT OVER TO THE RESELLER IN EXCHANGE FOR AN EQUIVALENT
NEW PRODUCT.
THE SEPARATE COLLECTION OF THE RUBBISH AND THE SUCCESSIVE TREATMENT, RECYCLING AND
DISPOSAL OPERATIONS PROMOTE PRODUCTION OF APPLIANCES MADE WITH RECYCLED MATERIALS
AND REDUCE NEGATIVE EFFECTS ON HEALTH AND THE ENVIRONMENT CAUSED BY IMPROPER
TREATMENT OF RUBBISH.
THANKYOU!

AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
PERICOLO PER I BAMBINI!
QUESTO APPARECCHIO ELETTRICO NON UN GIOCATTOLO.
UTILIZZARLO E RIPORLO FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
I COMPONENTI DELL’IMBALLAGGIO EVENTUALI SACCHETTI IN
PLASTICA, CARTONI, ECC. DEVONO ESSERE TENUTI LONTANI
DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
L’USO DI QUESTO APPARECCHIO È CONSENTITO AI BAMBINI
A PARTIRE DAGLI ANNI DI ETÀ E ALLE PERSONE CON RIDOTTE
CAPACITÀFISICHE,SENSORIALIOMENTALIOPPURECONMANCATA
ESPERIENZA E CONOSCENZA, SUPERVISIONATI O ISTRUITI DA
PERSONE ADULTE E RESPONSABILI PER LA LORO SICUREZZA.
QUESTOAPPARECCHIONONÈDAINTENDERSIADATTOALL’USODA
PARTE DI PERSONE INCLUSI I BAMBINI CON RIDOTTE CAPACITÀ
FISICHE, SENSORIALI O MENTALI, O PRIVE DI ESPERIENZA E
CONOSCENZA, A MENO CHE SIANO STATE SUPERVISIONATE
O ISTRUITE RIGUARDO ALL’USO DELL’APPARECCHIO DA UNA
PERSONA RESPONSABILE DELLA LORO SICUREZZA E SOLO
DOPO ESSERSI ACCERTATI CHE ABBIANO COMPRESO I PERICOLI
DERIVANTI DALL’USO.
I BAMBINI DEVONO ESSERE TENUTI SOTTO CONTROLLO PER
EVITARE CHE GIOCHINO CON L’APPARECCHIO.
PERICOLO DI USTIONI!
PRIMA DI SOSTITUIRE GLI ACCESSORI SPEGNERE
L’APPARECCHIO E STACCARE LA SPINA! NON INSERIRE LA
SPINA DELL’APPARECCHIO NELLA PRESA SENZA AVER PRIMA
INSTALLATO TUTTI GLI ACCESSORI NECESSARI

PRESTARE MASSIMA ATTENZIONE NEL CASO IN CUI SI UTILIZZI
L’APPARECCHIO IN PRESENZA DI BAMBINI.
NON LASCIARE L’APPARECCHIO INCUSTODITO QUANDO È’ IN
FUNZIONE.
ALCUNE PARTI DELL’APPARECCHIO RAGGIUNGONO
TEMPERATURE ELEVATE DURANTE IL FUNZIONAMENTO. NON
TOCCARE LE SUPERFICI CALDE.
TOGLIERE LA SPINA DALLA PRESA QUANDO L’APPARECCHIO
NON E’ UTILIZZATO E LASCIARE RAFFREDDARE L’APPARECCHIO
PRIMA DI EFFETTUARE LA PULIZIA.
VISTE LE ALTE TEMPERATURE RAGGIUNTE, NON UTILIZZARE IL
DISPOSITIVO VICINO A MATERIALI E TESSUTI INFIAMMABILI.
NON APPOGGIARE SULL’APERTURA ALCUN OGGETTO ED
ACCERTARSI CHE L’ARIA CIRCOLI LIBERAMENTE.
NON EFFETTUARE ALCUN TENTATIVO DI PULIZIA MENTRE
L’APPARECCHIO E’ IN FUNZIONE. NON UTILIZZARE OGGETTI
ACUMINATI PER RIMUOVERE EVENTUALI CORPI ESTRANEI.
LE OPERAZIONI DI PULIZIA NON DEVONO ESSER EFFETTUATE
DA BAMBINI NON SORVEGLIATI.
NON UTILIZZARE ALCUN TEMPORIZZATORE PER UTILIZZARE
L’APPARECCHIO;
IN CASO DI PRESENZA DI BRICIOLE O CIBO ALL’INTERNO DELLE
FENDITURE, ATTENDEREIL RAFFREDDAMENTO E DISCONNETTERE
L’ALIMENTAZIONE PRIMA DI PROCEDERE ALLA PULIZIA
PER SPEGNERE L’APPARECCHIO, PORTARE L’INTERRUTTORE IN
POSIZIONE DI SPEGNIMENTO, QUINDI STACCARE LA SPINA DALLA
PRESA, TRAZIONANDO LA SPINA E NON IL CAVO.

NON UTILIZZARE L’APPARECCHIO ALL’APERTO
NON LASCIARE IL CAVO SOSPESO SUL BORDO DEL TAVOLO O
DEL PIANO DI LAVORO ED EVITARE CHE VENGA A CONTATTO CON
SUPERFICI CALDE.
NON POSIZIONARE SOPRA, O NELLE VICINANZE DI, FORNELLI
CALDI A GAS O ELETTRICI O FORNI RISCALDATI.
PERICOLO SCOSSA ELETTRICA!
QUESTO APPARECCHIO È CONCEPITO PER FUNZIONARE
UNICAMENTE A CORRENTE ALTERNATA.
PRIMA DI METTERLO IN FUNZIONE ASSICURARSI CHE LA
TENSIONE DI RETE CORRISPONDA A QUELLA INDICATA SULLA
TARGHETTA DATI.
COLLEGARE L’APPARECCHIO SOLO A PRESE DI CORRENTE
AVENTI PORTATA MINIMA AMPERE.
NON TIRARE O STRATTONARE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE O
L’APPARECCHIO STESSO PER TOGLIERE LA SPINA DALLA PRESA DI
CORRENTE.
SROTOLARE COMPLETAMENTE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE
ELETTRICA PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE L’APPARECCHIO.
UTILIZZARE UNA PROLUNGA ELETTRICA SOLO SE IN PERFETTO
STATO.
NON LASCIARE MAI SCORRERE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE SU
SPIGOLI TAGLIENTI; EVITARE DI SCHIACCIARLO.
NON LASCIARE L’APPARECCHIO ESPOSTO AD AGENTI
ATMOSFERICI PIOGGIA, GELO, SOLE, ECC..
NON UTILIZZARE MAI L’APPARECCHIO:
CON LE MANI BAGNATE O UMIDE;
SE CADUTO E PRESENTA EVIDENTI ROTTURE O ANOMALIE DI

FUNZIONAMENTO;
SE LA SPINA O IL CAVO DI ALIMENTAZIONE ELETTRICA SONO
DIFETTOSI;
IN AMBIENTI UMIDI O SATURI DI GAS.
NON COPRIRE L’APPARECCHIO CON ASCIUGAMANI, INDUMENTI,
ECC.
COLLOCARE L’APPARECCHIO SOLO SU PIANI DI APPOGGIO
ORIZZONTALI E STABILI, LONTANO DA DOCCE, VASCHE DA BAGNO,
LAVANDINI, ECC.
NON PERMETTERE CHE ACQUA O ALTRI LIQUIDI ENTRINO
ALL’INTERNO DELL’APPARECCHIO AL FINE DI EVITARE SCOSSE
ELETTRICHE.
SE L’APPARECCHIO SI DOVESSE BAGNARE O ENTRASSE IN
CONTATTO CON ACQUA NON UTILIZZARLO E FARLO CONTROLLARE
DA UN LABORATORIO SPECIALIZZATO.
TOGLIERE SEMPRE LA SPINA DALLA RETE DI ALIMENTAZIONE
ELETTRICA IMMEDIATAMENTE DOPO L’USO E PRIMA DI ESEGUIRE
QUALSIASI INTERVENTO DI PULIZIA O MANUTENZIONE.
LE EVENTUALI RIPARAZIONI DEVONO ESSERE ESEGUITE SOLO
DA UN TECNICO SPECIALIZZATO. RIPARARE DA SÉ L’APPARECCHIO
PUÒ ESSERE ESTREMAMENTE PERICOLOSO.
SE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE È DANNEGGIATO, ESSO DEVE
ESSERE SOSTITUITO DAL COSTRUTTORE O DAL SUO SERVIZIO
DI ASSISTENZA TECNICA O COMUNQUE DA UNA PERSONA CON
QUALIFICA SIMILARE, IN MODO DA PREVENIRE OGNI RISCHIO
UN APPARECCHIO FUORI USO DEVE ESSERE RESO
INUTILIZZABILE, TAGLIANDO IL CAVO DI ALIMENTAZIONE
ELETTRICA, PRIMA DI BUTTARLO.
PULIRE LA PARTE CONTENETE I COLLEGAMENTI ELETTRICI IN

PLASTICA NERA, IL TIMER ED IL TERMOSTATO UTILIZZANDO UN
PANNO UMIDO. NON USARE SOLVENTI O DETERSIVI ABRASIVI.
PULIRE LE PARTI IN CONTATTO CON IL CIBO E CON L’OLIO AD
ESCLUSIONE DEGLI ELEMENTI RESISTIVI CON ACQUA CALDA E
SAPONE E RISCIACQUARE CON ACQUA.
QUESTO APPARECCHIO È DESTINATO A ESSERE UTILIZZATO
NELLEAPPLICAZIONIDOMESTICHE.ESSOPUÒESSEREDESTINATO
ALL’USO DA PARTE DI PERSONE NON ESPERTE IN AMBIENTI SIMILI
QUALI: NEGOZI, UFFICI E ALTRI AMBIENTI DI LAVORO; IN AZIENDE
AGRICOLE E DA CLIENTI DI ALBERGHI, MOTEL E ALTRI AMBIENTI DI
TIPO RESIDENZIALE, IN AMBIENTI TIPO BED AND BREAKFAST.
ATTENZIONE!
LEGGERE CON ATTENZIONE QUESTO LIBRETTO ISTRUZIONI
PRIMA DI INSTALLARE ED USARE L’APPARECCHIO. CONSERVARLO
PER FUTURE CONSULTAZIONI.

ELENCO DELLE PARTI
1. Griglia superiore
2. Piastra di fondo
3. Pulsante On/O della griglia superiore
4. Timer 30 min
5. Pulsante On/O della piastra di fondo
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Leggere tutte le istruzioni e le misure di sicurezza importanti.
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e assicurarsi che tutti gli articoli siano ricevuti in buone
condizioni.
• Smaltire tutti i sacchetti di plastica in quanto possono rappresentare un rischio per i bambini.
• Pulire il Pizza Maker e la griglia utilizzando una piccola quantità di detersivo/ liquido per piatti e
un panno/spugna non abrasivi. Rimuovere accuratamente i residui di sapone utilizzando un panno
umido, ed infine asciugare con un panno asciutto.
• Qualora necessario, pulire anche l’esterno dell’apparecchio con un panno umido e asciugare. Non
utilizzare detergenti o spugnette abrasivi. Non immergere mai in acqua l’apparecchio, il cavo di
alimentazione o la spina.
NOTA Quando si usa l’apparecchio e il grill per la prima volta, è possibile che venga emesso un fumo/
odore leggero. Questo è normale con la maggior parte degli apparecchi di riscaldamento e non
influisce sulla sicurezza del prodotto.
ISTRUZIONI PER L’USO
• Posizionare l’apparecchio su una superficie piana, stabile e antiscivolo.
• Collegare l’apparecchio alla presa di corrente.
• Impostare il timer sul tempo richiesto (l-30 minuti).
• Aprire il coperchio e posizionare il cibo all’interno, quindi chiudere il coperchio.
• Selezionare una o entrambe le piastre che si desidera utilizzare e attivare i pulsanti On/O.
• Al termine del timer, i cibi saranno cotti. Per utilizzare la griglia superiore, sollevare il coperchio in
posizione verticale, posizionare l’impasto, e abbassarlo delicatamente fino a quando non risulta
piano.
NOTA: non utilizzare utensili metallici su questo apparecchio in quanto danneggerebbero la
superficie antiaderente, utilizzare solo utensili di plastica, silicone o legno.
Attenzione! Pericolo di ustioni! Durante la cottura si può liberare del vapore. Mantenere le mani a
distanza di sicurezza dalla piastra ed accertarsi il vapore non sia in realtà fumo, che potrebbe indicare

carbonizzazione o incendio delle pietanze.
RICETTE
Pizza al prosciutto, formaggio e pomodoro (2 persone)
Per questa ricetta è possibile sia fare la propria pasta da pizza fresca o utilizzare una base pronta.
• 120 g passata di pomodoro
• Formaggio grattugiato
• Prosciutto a dadini
• Pomodoro a fette
• Origano fresco o essiccato a piacere,
• Sale e pepe a piacere
METODO
• Accendere l’apparecchio e lasciare preriscaldare per 3-5 minuti.
• Se si usa pasta fresca, srotolarla per adattarla alle dimensioni della piastra di fondo.
• Stendere la purea di pomodoro sulla base della pizza e disporre tutti gli ingredienti come
desiderato.
• Condire con sale, pepe e origano a piacere.
• Mettere la pizza sulla piastra di fondo (se si utilizza pasta fresca è meglio appoggiare la base sulla
piastra prima di aggiungere gli ingredienti).
• Chiudere il coperchio e cuocere per 15-20 minuti fino a quando il formaggio si è sciolto e la base è
completamente cotta.
Quiche al prosciutto e formaggio (per 4 persone)
• 1 pacchetto di pasta frolla,
• 4 uova medie,
• 200 g prosciutto a dadini,
• 250 ml latte,
• 25 ml panna
• 200 g formaggio grattugiato (tipo fontina o)
• Sale e pepe a piacere
METODO
• Stendere la pasta e coprire il fondo dell’apparecchio.
• In una ciotola separata mescolare le uova, il latte, la panna, il sale e il pepe.
• Aggiungere alla ciotola il prosciutto e il formaggio e mescolare bene.
• Versare il composto nella pasta frolla, chiudere il coperchio e cuocere per circa 20-25 minuti.

Curry di pollo (per 4 persone)
• 4 petti di pollo medi,
• 1 cipolla piccola
• 500 ml latte o panna
• 1 cucchiaio di olio vegetale
• 1 cucchiaio di farina
• 4 cucchiai di pasta al curry,
• Sale e pepe a piacere
METODO
• Accendere la piastra di fondo e preriscaldare per qualche minuto.
• Tagliare a dadini il petto di pollo e saltarlo nella piastra di fondo con l’olio vegetale, una volta cotto
rimuoverlo.
• Tagliare a dadini la cipolla aggiungere alla piastra di fondo e saltarla.
• Aggiungere la farina alla cipolla e mescolare, aggiungere lentamente il latte e mescolare in modo
che diventi una pastella liscia.
• Aggiungere la pasta di curry e mescolare bene fino a cottura ultimata.
• Aggiungere sale e pepe a piacere
Salmone con asparagi (per 4 persone)
• 4 filetti di salmone,
• 1 mazzetto di asparagi verdi,
• 1 cipolla
• 1 cucchiaio di semi di sesamo,
• un cucchiaino di succo di limone,
• Sale a piacere
METODO
• Sollevare la griglia e appianarla in modo da poter cucinare sulla griglia superiore.
• Accendere il Pizza Maker e la griglia e lasciare riscaldare per qualche minuto.
• Mettere gli asparagi sulla piastra superiore per grigliare per 5 minuti.
• Tagliare a dadini la cipolla e saltarla sulla piastra di fondo fino a quando non è morbida.
• Togliere gli asparagi e mettere il salmone sulla griglia superiore. Cospargere i filetti di sale e succo
di limone a piacere.
• Una volta cotti, cospargere con i semi di sesamo.
• Servire il salmone con le cipolle saltate e gli asparagi.

Burritos di pollo (per 2 persone)
• 2 petti di pollo medi,
• 1 peperone verde grande, 1 peperone rosso grande, 1 cipolla grande,
• 4 wrap o tortillas,
• Sale, pepe e olio d’oliva vergine
METODO
• Tritare i grandi peperoni verdi e rossi e la cipolla e saltare in olio sul piatto superiore per 15 minuti.
• Tagliare il pollo a pezzi e friggerlo con le verdure per 5 minuti.
• Aggiungere sale e pepe a piacere
• Inumidire i wrap in acqua e metterli sulla piastra di fondo per indorarli
• Riempire i wrap con il pollo saltato e le verdure, arrotolarli e lasciarli sulla piastra di fondo. Chiudere
il coperchio dell’unità per alcuni secondi
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Scollegare sempre l’apparecchio e la griglia e lasciarli rareddare prima di pulirli.
• Non immergere mai le parti dell’apparecchio in acqua e non metterle mai in lavastoviglie.
• Pulire l’apparecchio e la griglia seguendo le istruzioni descritte al paragrafo “prima del primo
utilizzo”.
• Non utilizzare abrasivi che possano graiare o danneggiare il rivestimento antiaderente.
• Rimuovere accuratamente ogni residuo di sapone e asciugare attentamente.
• Pulire l’interno e l’esterno dell’apparecchio con un panno umido e asciugare.
• Non utilizzare detergenti o spugnette abrasivi.
• Non immergere mai in acqua l’apparecchio, il cavo di alimentazione o la spina.

CONDIZIONI DI GARANZIA
La presente garanzia si intende prestata al consumatore, intendendo per consumatore colui che
utilizza il bene per scopi estranei all’attività imprenditoriale o professionale eventualmente svolta, e,
pertanto, per uso domestico/privato. Inoltre non pregiudica in alcun modo i diritti del consumatore
stabiliti dal DLGS 206/05. Questo certificato va conservato assieme alla ricevuta fiscale o altro
documento reso fiscalmente obbligatorio.
1. La Galileo SpA garantisce l’apparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se
acquistato con fattura e non con scontrino fiscale).
2. La garanzia è valida esclusivamente sul territorio italiano compresa la Repubblica di San Marino e la
Città del Vaticano, e deve essere comprovata da scontrino fiscale o qualunque altra prova d’acquisto,
che riporti il nominativo del Punto Vendita, la data di acquisto dell’apparecchio nonché gli estremi
identificativi dello stesso (tipo, modello).
3. Per garanzia, s’intende la sostituzione o riparazione gratuita delle parti componenti l’apparecchio che
sono risultate difettose all’origine per vizi di fabbricazione.
4. Entro un anno di vita del prodotto si ritiene il difetto esistente all’origine, successivamente deve esserne
provata l‘esistenza.
5. Manopole, lampade, parti in vetro e in plastica, tubazioni e accessori così come tutte le parti asportabili
e tutte le parti estetiche non sono coperte da garanzia, eventuali difetti estetici vanno riscontrati e
denunciati con immediatezza dopo l’acquisto.
6. Tutti i materiali soggetti ad usura (guarnizioni in gomma/plastica, cinghie ecc.) non sono coperti da
garanzia a meno che venga dimostrata la difettosità risalente a vizio di fabbricazione delle stesse.
7. La Galileo S.p.A. declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano derivare, direttamente
o indirettamente a persone e cose, come conseguenza del mancato rispetto delle istruzioni tutte,
incluse nell’apposito manuale per l’uso dell’apparecchio allegato a ciascuno apparecchio, da parte
dell’utente ed in particolar modo per quanto concerne le avvertenze relative alla installazione, all’uso e
manutenzione dell’apparecchio stesso.
LA GARANZIA NON DIVENTA OPERANTE NEI SEGUENTI CASI:
a. Danni dovuti al trasporto o alla movimentazione delle merci
b. Interventi errati di installazione e montaggio, così come l’errata connessione o errata erogazione
dalle reti di alimentazione elettrica, mancanza di allacciamento alla presa di terra, e tutte le eventuali
regolazioni errate
c. Installazione errata, imperfetta o incompleta per incapacità d’uso da parte dell’Utente o dell’installatore,
se non vengono rispettate le indicazioni di conservazione e utilizzo degli stessi previste nei manuali,
eccessive condizioni climatiche ambientali etc.
d. La garanzia non opera per problemi legati esclusivamente al mancato rispetto delle aspettative
soggettive del cliente
e. Danni causati da agenti atmosferici (fulmini, terremoti, incendi, alluvioni, ecc.)
f. Riparazioni, modifiche o manomissioni eettuate da personale non idoneo. Per guasti dovuti a
mancanza di regolare manutenzione (pulizia batterie condensanti, fori di drenaggio acqua di condensa,
filtri scarico ed entrata acqua, eliminazione corpi estranei, calcare ecc.)
g. Assenza di prova d’acquisto
h. L’uso improprio dell’apparecchio, non di tipo domestico o diverso da quanto stabilito dal produttore
i. Per tutte le circostanze esterne che non siano riconducibili a difetti di fabbricazione.
Galileo S.p.A. - C.F/ P.I. 08442821008, Capitale Sociale 500.000 I.V., Rea RM – 1094899
Strada Galli n. 27, 00019 Tivoli, Roma

USER INSTRUCTIONS
FOR A CORRECT AND SAFE USE OF THE APPLIANCE
ONLY FOR HOME USE. ATTENTION! READ THE INSTRUCTIONS GIVEN IN THIS HANDBOOK VERY CAREFULLY.
IT SHOULD BE PUT ASIDE FOR FURTHER CONSULTATION DURING THE ENTIRE LIFECYCLE OF THE PRODUCT SINCE IT GIVES IMPORTANT
INDICATIONS ON THE PRODUCT’S FUNCTIONS AND SAFETY DURING INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE.
EN
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
DANGER FOR CHILDREN
THIS ELECTRICAL DEVICE IS NOT A TOY. AFTER USE, STORE
AND KEEP IT OUT OF REACH OF CHILDREN. KEEP ANY PACKING
MATERIAL PLASTIC BAGS, CARTONS, ETC. OUT OF THE REACH OF
CHILDREN.
THIS APPLIANCE CAN BE USED BY CHILDREN AGED FROM
YEARS AND ABOVE AND PERSONS WITH REDUCED PHYSICAL,
SENSORY OR MENTAL CAPABILITIES OR LACK OF EXPERIENCE
AND KNOWLEDGE IF THEY HAVE BEEN GIVEN SUPER VISION OR
INSTRUCTION CONCERNING USE OF THE APPLIANCE IN A SAFE
WAY AND UNDERSTAND THE HAZARDS INVOLVED. CHILDREN
SHALL NOT PLAY WITH THE APPLIANCE. CLEANING AND USER
MAINTENANCE SHALL NOT BE MADE BY CHILDREN WITHOUT
SUPERVISION.
SUPERVISE CHILDREN IN ORDER TO AVOID THEY PLAY WITH
THE DEVICE.
DANGER OF BURNS!
BEFORE REPLACING THE ACCESSORIES, SWITCH OFF THE
APPLIANCE AND REMOVE THE PLUG! DO NOT INSERT THE
APPLIANCE PLUG INTO THE SOCKET WITHOUT FIRST INSTALLING
ALL THE NECESSARY ACCESSORIES.

PLEASE PAY SPECIAL ATTENTION IN CASE OF APPLIANCE USE
IN THE PRESENCE OF CHILDREN.
NEVER LEAVE THE APPLIANCE UNATTENDED WHILE IN
FUNCTION.
SOME PARTS OF THE APPLIANCE REACH HIGH TEMPERATURES
DURING THE OPERATION. DO NOT TOUCH THE HOT SURFACES.
DISCONNECT THE PLUG FROM THE OUTLET WHEN THE
APPLIANCE IS NO LONGER IN USE AND LET IT COOL DOWN
BEFORE PERFORMING THE CLEANING PROCEDURE.
CONSIDERING THE ELEVATED TEMPERATURES, DO NOT USE
THE APPLIANCE NEARBY FLAMMABLE MATERIAL OR FABRICS.
DO NOT PUT ANY OBJECT OVER THE SLITS AND ENSURE THE
FREE CIRCULATION OF AIR.
DO NOT CLEAN WHILE THE APPLIANCE IS WORKING. DO NOT
USE ANY SHARP OBJECT TO REMOVE POSSIBLE FOOD RESIDUES.
THE CLEANING MUST NOT BE CARRIED OUT BY UNSUPERVISED
CHILDREN.
DO NOT USE ANY KIND OF TIME SWITCH IN ORDER TO USE THIS
DEVICE.
BEFORE PROCEEDING WITH THE CLEANING OF THE DEVICE,
PLEASE BE SURE ANY FOOD RESIDUE IS IN THE SLITS, THEN WAIT
FOR THE APPLIANCE TO COOL DOWN AND DISCONNECT THE
POWER SUPPLY.
IN ORDER TO SWITCH OFF THE APPLIANCE, PLASE MAKE SURE
IT IS ON THE “SWITCH OFF” POSITION, THEN DISCONNECT THE

PLUG FROM THE POWER SOKET BY PULLING THE PLUG AND NOT
THE WIRE.
DO NOT USE THIS APPLIANCE OUTDOOR.
DO NOT LEAVE THE WIRE HANGING ON THE EDGE OF THE
WORKTOP AND MAKE SURE IT DOES NOT TOUCH HOT SURFACES.
DO NOT PLACE IT ON OR NEARBY NEITHER HOT GAS NOR
ELECTRICAL STOVES OR HEATED OVENS.
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
THIS APPLIANCE IS DESIGNED TO OPERATE ONLY WITH
ALTERNATING CURRENT. BEFORE STARTING IT, MAKE SURE THAT
THE VOLTAGE CORRESPONDS TO THE ONE INDICATED ON THE
DATA PLATE.
PLEASE CONNECT THE APPLIANCE ONLY TO THE POWER
OUTLETS WITH A MINIMUM CAPACITY OF AMPERES.
DO NOT PULL THE POWER WIRE OR THE APPLIANCE ITSELF TO
REMOVE THE PLUG FROM THE WALL SOCKET.
MAKE SURE OF FULLY UNWIND THE POWER WIRE BEFORE
STARTING THE APPLIANCE.
USE AN ELECTRIC EXTENSION WIRE ONLY IF IT IS IN PERFECT
CONDITION.
NEVER LET THE POWER WIRE RUN THROUGH SHARP EDGES
AND AVOID CRUSHING IT.
DO NOT LEAVE THE APPLIANCE EXPOSED TO ATMOSPHERIC
AGENTS RAIN, FROST, SUN, ETC..
NEVER USE THE APPLIANCE:
WITH WET OR MOIST HANDS;
IF IT HAS FALLEN OR HAS OBVIOUS RUPTURES

OR MALFUNCTIONS;
IF THE PLUG OR POWER WIRE RESULTS DEFECTIVE;
IN HUMID OR GAS SATURATED ENVIRONMENTS.
DO NOT COVER THE APPLIANCE WITH TOWELS, CLOTHING, ETC.
PLACE THE APPLIANCE ONLY ON HORIZONTAL AND STABLE
TABLE TOPS, AND AWAY FROM SHOWERS, BATHTUBS SINKS, ETC.
IF THE APPLIANCE IS WET OF GETS IN CONTACT WITH WATER,
DO NOT USE IT AND HAVE IT CHECKED BY A SPECIALISED
LABORATORY.
ALWAYS REMOVE THE MAIN PLUG FROM THE POWER SUPPLY
IMMEDIATELY AFTER ITS USE AND BEFORE PERFORMING ANY
CLEANING OR MAINTENANCE WORK.
ANY EVENTUAL REPAIR SHOULD BE CARRIED OUT EXCLUSIVELY
BY A QUALIFIED TECHNICIAN. PLEASE NOTE THAT REPAIRING THE
APPLIANCE BY YOURSELF CAN BE EXTREMELY DANGEROUS.
AN APPLIANCE THAT IS NOT WORKING ANYMORE HAS TO
BE MADE UNUSABLE BY CUTTING THE POWER CABLE BEFORE
THROWING IT AWAY.
IF THE POWER WIRE RESULTS DAMAGED, IT HAS TO BE
IMMEDIATELY REPLACED BY THE DEALER OR THE TECHNICAL
ASSISTANCE SERVICE OR BY A QUALIFIED TECHNICIAN, SO AS TO
PREVENT FROM ANY KIND OF RISK.
CLEAN THE APPLIANCE USING A DRY OR A SLIGHTLY DAMP
CLOTH. DO NOT USE SOLVENTS OR ABRASIVE DETERGENTS.
THE APPLIANCE IS DESIGNED FOR DOMESTIC USE ONLY.
THIS APPLIANCE MAY BE INTENDED FOR NONEXPERT
PEOPLE IN PLACES LIKE: SHOPS, OFFICES AND OTHER KIND OF

WORKPLACES; IN AGRICULTURAL HOLDINGS AND BY HOTELS
OR MOTELS’ GUESTS OR OTHER RESIDENTIAL PLACES, IN B&B
FACILITIESLIKE.
ONTROLS BLACK PLASTIC BOX AND THE RESISTIVE
ELEMENTS IN WATER OR WASH IT UNDER RUNNING WATER.
DANGER!
READ CAREFULLY THIS INSTRUCTION BOOKLET BEFORE
INSTALLING AND USING THE APPLIANCE. STORE IT FOR FUTURE
CONSULTATIONS.

PARTS LIST
1. Top Grill
2. Bottom plate
3. Top Grill On/O button
4. 30 min Timer
5. Bottom plate On/O buttono
BEFORE FIRST USE
• Please read all instructions and important safety precaution guidelines.
• Remove all packaging materials and make sure all items are in perfect condition.
• Dispose in a proper way of all plastic bags as they can represent a risk to children.
• In order to clean the pizza maker and its relative grill, wash them with hot water and a small
amount of a detergent / washing up liquid and a non-abrasive cloth / sponge. Wash o thoroughly all
soap resides with a wet cloth and dry it with a dry cloth.
• If necessary, clean also the external part of the appliance with a damp cloth and dry.
• Do not use abrasive cleaners or scouring pads. Never immerse the pizza maker, its power wire or
plug in water.
NOTE: When you will use the Pizza Maker and grill for the first time, you may notice some slight
smoke and / or a slight smell of smoke: this happens in general with almast all heating appliances
and this does not aect the safety of this product.
INSTRUCTIONS FOR USE
• First of all, place the appliance on a flat, stable and non - slip surface.
• Plug the appliance into the main socket.
• Set the timer to the necessary time (1-30mins).
• Open the lid and place the food inside, then close the lid.
• Select one or both the cooking options available for the plate/grill you want to use and then switch
the On/O button.
• Once the timer has finished, your food should be cooked. To use the top grill, lift the lid upright,
place the dough, and gently lowerit until it is properly flat.o.
NOTE: DO NOT USE metal tools on this appliance as they will damage the non-stick surface: for that
reason we recommend to use only plastic, silicone or wooden utensils.
WARNING! Risk of burns! While cooking steam may be released. Please take care of keeping hands
at the proper safety distance from the hot plate and make sure steam is not smoke: this could be a
sign of carbonization or burning of food.

RECIPES
Pizza with tomato sauce with ham and cheese (2 servings)
For this recipe you can both make your own fresh pizza dough or use an already-made pizza dough..
• You will need:
• 120 g of tomato sauce
• Grated cheese
• Diced Ham
• Sliced tomato
• Fresh or dried oregano,according to your taste
• Salt and pepper according to your to taste
PREPARATION
• Turn the appliance on and allow to pre-heat for 3-5 mins.
• If using fresh dough, roll out it to fit the size o he bottom plate.
• Then, pour the tomato sauce over the top of the pizza dough and adjust all the toppings as you
like.
• Season with salt, pepper and oregano as desired
• Place the pizza on the bottom plate, (if using fresh dough it would be better to place the base on
the plate before adding all the ingredients).
• Close the lid and then cook for 15-20 minutes until the cheese has melted and the base is entirely
cooked.
•
Quiche with ham and cheese (4 servings)
• 1 packet of shortcrust pastry
• 4 medium eggs
• 200 g of diced ham
• 250 ml of milk
• 25 ml of liquid cream
• 200 g of grated cheese (cheddar or emmental)
• Salt and pepper to your taste
PREPARATION
• Roll out the shortcrust pastry and cover the entire bottom plate of the Pizza Maker.
• Then, in a separate bowl, mix eggs, milk, liquid cream, salt and pepper.
• Add ham and cheese to the bowl and stir well.
• Finally, pour the mixture into the shortcrust, then close the lid and cook for approximately 20 - 25
minutes.

Chicken Curry (4 servings)
• 4 medium chicken breasts.
• 1 small onion
• 500 ml of milk or single cream.
• 1 tablespoon of vegetable oil
• 1 tablespoon of flour
• 4 tablespoons of pasta with curry
• Salt and pepper to taste
PREPARATION
• First of all, turn on the bottom plate of the Pizza Maker and preheat it for a few minutes.
• Dice the chicken breasts and grill on the bottom plate with the vegetable oil. Once well cooked,
remove the chicken away from the plate.
• Dice the onion and add it to the bottom plate and grill.
• Add the flour to the onion and mix. Then slowly pour the milk and stir until it becomes a smooth
paste.
• Add the curry paste and mix well until it is completely cooked.
• Dress with salt and pepper as you like
Salmon with Asparagus (4 servings)
• 4 of salmon fillets
• 1 bunch of green asparagus
• 1 onion
• 1 tablespoon of sesame seeds
• 1 teaspoon of lemon juice
• Salt to taste
PREPARATION
• Lift up the grill and lay it flat, so you can cook on the top grill.
• Switch on the Pizza Maker and grill and allow to heat for a few minutes.
• Then place the asparagus on the top plate to and grill for 5 mins.
• Dice the onion and grill on the bottom plate until it softens.
• Remove the asparagus from the plate and place the salmon on the top grill. Sprinkle salt and the
lemon juice over the fillets to taste.
• Once cooked, sprinkle with the sesame seeds.
• Serve the salmon with onions and asparagus.
Table of contents
Languages:
Other Kooper Kitchen Appliance manuals

Kooper
Kooper Grattugia User manual

Kooper
Kooper 2194613 User manual

Kooper
Kooper 2192540 User manual

Kooper
Kooper 2197577-78 User manual

Kooper
Kooper 5907536 User manual

Kooper
Kooper 5902392 User manual

Kooper
Kooper 2194367 User manual

Kooper
Kooper Tritacarne Installation instructions

Kooper
Kooper 5901064 User manual

Kooper
Kooper 5907449 User manual

Kooper
Kooper 2196242 User manual

Kooper
Kooper Julius 2410595 User manual

Kooper
Kooper 2192037 User manual

Kooper
Kooper 2191204 User manual

Kooper
Kooper 5913348 User manual

Kooper
Kooper 5906212 User manual

Kooper
Kooper Tritatutto 2196259 User manual

Kooper
Kooper 5901008 User manual

Kooper
Kooper 5907597 User manual

Kooper
Kooper 5900998 User manual