Kooper Drywin 2415800 User manual

POTENZA MAX. ASSORBITA 245 W • 220-230 V • 50HZ
UNICAMENTE AD USO DOMESTICO
ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E
CONSERVARLE PER ULTERIORI CONSULTAZIONI PER TUTTA LA VITA DEL PRODOTTO.
ESSE INFATTI FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER QUANTO RIGUARDA LA FUNZIONALITÀ E LA SICUREZZA
NELL’INSTALLAZIONE, NELL’USO E NELLA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO.
PRODOTTO IMPORTATO DA GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM) - MADE IN EXTRA UE
MANUALE DI ISTRUZIONI IT
PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO
Essiccatore per alimenti 2415800
Drywin

2
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
PERICOLO PER I BAMBINI!
• QUESTO APPARECCHIO ELETTRICO NON È UN
GIOCATTOLO.UTILIZZARLOERIPORLOFUORIDAL-
LA PORTATA DEI BAMBINI. I COMPONENTI DELL’IM-
BALLAGGIO (EVENTUALI SACCHETTI IN PLASTICA,
CARTONI, ECC.) DEVONO ESSERE TENUTI LONTA-
NI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
• L’APPARECCHIO PUÒ ESSERE UTILIZZATO DA
BAMBINI DI ETÀ NON INFERIORE A 8 ANNI E DA
PERSONE CON RIDOTTE CAPACITÀ FISICHE, SEN-
SORIALI O MENTALI, O PRIVE DI ESPERIENZA O
DELLA NECESSARIA CONOSCENZA, PURCHÉ
SOTTO SORVEGLIANZA DI UN ADULTO RESPON-
SABILE OPPURE DOPO CHE LE STESSE ABBIANO
RICEVUTO ISTRUZIONI RELATIVE ALL’USO SICURO
DELL’APPARECCHIO E ALLA COMPRENSIONE DEI
PERICOLI AD ESSO INERENTI. I BAMBINI NON DE-
VONO GIOCARE CON L’APPARECCHIO. LA PULIZIA
E LA MANUTENZIONE DESTINATA AD ESSERE EF-
FETTUATA DALL’UTILIZZATORE NON DEVE ESSERE
EFFETTUATA DA BAMBINI SENZA SORVEGLIANZA.
• I BAMBINI DEVONO ESSERE TENUTI SOTTO CON-
TROLLO PER EVITARE CHE GIOCHINO CON L’AP-
PARECCHIO.
PERICOLO USTIONI!
• PRIMA DI SOSTITUIRE GLI ACCESSORI SPEGNE-
RE L’APPARECCHIO E STACCARE LA SPINA! NON
INSERIRE LA SPINA DELL’APPARECCHIO NELLA
PRESA SENZA AVER PRIMA INSTALLATO TUTTI GLI
ACCESSORI NECESSARI.

3
• PRESTARE MASSIMA ATTENZIONE NEL CASO IN
CUI SI UTILIZZI L’APPARECCHIO IN PRESENZA DI
BAMBINI.
• NON LASCIARE L’APPARECCHIO INCUSTODITO
QUANDO E’ IN FUNZIONE
• ALCUNE PARTI DELL’APPARECCHIO RAGGIUNGO-
NO TEMPERATURE ELEVATE DURANTE IL FUNZIO-
NAMENTO. NON TOCCARE LE SUPERFICI CALDE.
• TOGLIERE LA SPINA DALLA PRESA QUANDO L’AP-
PARECCHIO NON E’ UTILIZZATO E LASCIARE RAF-
FREDDARE L’APPARECCHIO PRIMA DI EFFETTUARE
LA PULIZIA
• VISTE LE ALTE TEMPERATURE RAGGIUNTE, NON
UTILIZZARE IL DISPOSITIVO VICINO A MATERIALI E
TESSUTI INFIAMMABILI
• NON APPOGGIARE SULL’APERTURA ALCUN OG-
GETTO ED ACCERTARSI CHE L’ARIA CIRCOLI LIBE-
RAMENTE.
• NON EFFETTUARE ALCUN TENTATIVO DI PULIZIA
MENTRE L’APPARECCHIO E’ IN FUNZIONE. NON
UTILIZZARE OGGETTI ACUMINATI PER RIMUOVERE
EVENTUALI CORPI ESTRANEI
• LE OPERAZIONI DI PULIZIA NON DEVONO ESSER
EFFETTUATE DA BAMBINI NON SORVEGLIATI.
• NON UTILIZZARE ALCUN TEMPORIZZATORE PER
UTILIZZARE L’APPARECCHIO;
• IN CASO DI PRESENZA DI BRICIOLE O CIBO ALL’IN-
TERNO DELLE FENDITURE, ATTENDERE IL RAF-
FREDDAMENTO E DISCONNETTERE L’ALIMENTA-
ZIONE PRIMA DI PROCEDERE ALLA PULIZIA

4
• PER SPEGNERE L’APPARECCHIO, PORTARE L’IN-
TERRUTTORE IN POSIZIONE DI SPEGNIMENTO,
QUINDI STACCARE LA SPINA DALLA PRESA, TRA-
ZIONANDO LA SPINA E NON IL CAVO.
• NON UTILIZZARE L’APPARECCHIO ALL’APERTO
• NON LASCIARE IL CAVO SOSPESO SUL BORDO
DEL TAVOLO O DEL PIANO DI LAVORO ED EVITARE
CHE VENGA A CONTATTO CON SUPERFICI CALDE.
• NON POSIZIONARE SOPRA, O NELLE VICINANZE
DI, FORNELLI CALDI A GAS O ELETTRICI O FORNI
RISCALDATI.
• NON IMMERGERE ALCUNA PARTE IN ACQUA
PERICOLO SCOSSA ELETTRICA!
• QUESTO APPARECCHIO È CONCEPITO PER FUN-
ZIONARE UNICAMENTE A CORRENTE ALTERNATA.
PRIMA DI METTERLO IN FUNZIONE ASSICURARSI
CHE LA TENSIONE DI RETE CORRISPONDA A QUEL-
LA INDICATA SULLA TARGHETTA DATI.
• COLLEGARE L’APPARECCHIO SOLO A PRESE DI
CORRENTE AVENTI PORTATA MINIMA 10 AMPERE.
• NON TIRATE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE O L’APPA-
RECCHIO STESSO PER TOGLIERE LA SPINA DALLA
PRESA DI CORRENTE.
• SVOLGERE COMPLETAMENTE IL CAVO DI ALIMEN-
TAZIONE ELETTRICA PRIMA DI METTERE IN FUNZIO-
NE L’APPARECCHIO.
• UTILIZZARE UNA PROLUNGA ELETTRICA SOLO
SE IN PERFETTO STATO.
• NON LASCIARE MAI SCORRERE IL CAVO DI ALI-
MENTAZIONE SU SPIGOLI TAGLIENTI; EVITARE DI
SCHIACCIARLO.

5
• NON LASCIARE L’APPARECCHIO ESPOSTO AD
AGENTIATMOSFERICI(PIOGGIA,GELO,SOLE,ECC.).
• NON UTILIZZARE MAI L’APPARECCHIO:
- CON LE MANI BAGNATE O UMIDE;
- SE È CADUTO E PRESENTA EVIDENTI ROTTURE
O ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO;
- SE LA SPINA O IL CAVO DI ALIMENTAZIONE ELET-
TRICA È DIFETTOSO;
- IN AMBIENTI UMIDI O SATURI DI GAS.
• NON COPRIRE L’APPARECCHIO CON ASCIUGA-
MANI, INDUMENTI, ECC.
• COLLOCARE L’APPARECCHIO SOLO SU PIANI DI
APPOGGIO ORIZZONTALI E STABILI, LONTANO DA
DOCCE, VASCHE DA BAGNO, LAVANDINI, ECC.
• SE L’APPARECCHIO SI DOVESSE BAGNARE O EN-
TRASSE IN CONTATTO CON ACQUA NON UTILIZ-
ZARLO E FARLO CONTROLLARE DA UN LABORA-
TORIO SPECIALIZZATO.
• TOGLIERE SEMPRE LA SPINA DALLA RETE DI ALI-
MENTAZIONE ELETTRICA IMMEDIATAMENTE DOPO
L’USO E PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI INTERVEN-
TO DI PULIZIA O MANUTENZIONE.
• LE EVENTUALI RIPARAZIONI DEVONO ESSERE
ESEGUITE SOLO DA UN TECNICO SPECIALIZZATO.
RIPARARE DA SÉ L’APPARECCHIO PUÒ ESSERE
ESTREMAMENTE PERICOLOSO.
• UN APPARECCHIO FUORI USO DEVE ESSERE
RESO INUTILIZZABILE, TAGLIANDO IL CAVO DI ALI-
MENTAZIONE ELETTRICA, PRIMA DI BUTTARLO.
• PULIRE L’APPARECCHIO UTILIZZANDO UN PAN-
NO UMIDO. NON USARE SOLVENTI O DETERSIVI
ABRASIVI.

6
• L’APPARECCHIO È CONCEPITO PER L’USO DO-
MESTICO.
ATTENZIONE! PERICOLO D’INCENDIO!
• NON COPRIRE IN ALCUNA MANIERA LE APPOSITE
FENDITURE E GARANTIRE SEMPRE UNA CORRET-
TA CIRCOLAZIONE DELL’ARIA; NON APPOGGIARE
OGGETTI A DIRETTO CONTATTO CON PARETI O SU-
PERFICI CHE POSSANO OSTRUIRE IL FLUSSO
• NON LASCIARE QUESTO APPARECCHIO INCU-
STODITO.
• QUANDO NON LO SI UTILIZZA SCOLLEGARE SEM-
PRE LA SPINA DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE DALLA
PRESA DELLA CORRENTE.
• NON TENERE IN FUNZIONE L’APPARECCHIO MEN-
TRE SI DORME.
• POSIZIONARE L’APPARECCHIO SU UNA SUPERFI-
CIE PIANA, STABILE E RESISTENTE AL CALORE.
• NON COPRIRE L’APPARECCHIO CON TESSUTI O
COPERTE MENTRE E’ IN FUNZIONE O E’ ANCORA
CALDO.
• TENERSI SEMPRE A DEBITA DISTANZA DALL’AP-
PARECCHIO MENTRE E’ ACCESO PER EVITARE IL
RISCHIO DI SCOTTATURE.

7
COMPOSIZIONE APPARECCHIO
1. 5 vassoi impilabili e rimovibili in plastica
2. Pulsante di accensione con indicatore luminoso
3. Manopola di regolazione temperatura
DRYWIN è l’essiccatore per alimenti ideale per evitare ogni spreco in
cucina ed esprimere al massimo la propria creatività tra i fornelli. Infatti
ogni alimento, grazie al processo di essiccazione diventa riutilizzabile
ed adatto ad una conservazione duratura.
1
2
3
COME UTILIZZARE L’ESSICCATORE
1. Prima di procedere all’inserimento degli alimenti lavare coperchio e
vassoi con acqua tiepida, utilizzando un detergente delicato.
2. Affettare gli alimenti, se necessario, e collocarli sui vassoi senza oc-
cuparne tutta la superficie.
ATTENZIONE! Riempire completamente i vassoi potrebbe impedire il
ricircolo di aria calda utile per la disidratazione.
3. Riempire i vassoi partendo dal basso
4. Inserire il coperchio sugli strati utilizzati e tenerlo per tutta la durata
del ciclo di essicazione.
5. Collegare l’apparecchio alla presa elettrica ed accenderlo utilizzan-

8
CONSIGLI PER OTTENERE RISULTATI OTTIMALI
1. È consigliabile utilizzare sempre tutti e cinque i vassoi anche se non
vengono riempiti. L’aria calda avrà un maggior ricircolo.
2. Il cibo collocato nei ripiani superiori subisce una disidratazione più lenta
do il pulsante di accensione con indicatore luminoso.
6. Impostare la temperatura desiderata
7. Al termine dell’essiccazione spegnere l’interruttore ed aspettare che
il cibo si raffreddi prima di rimuoverlo dai vassoi.
CONSIGLI PER DISIDRATARE FRUTTA E VERDURA
- Eliminare le parti rovinate o marce
- Lavare il cibo e assicurarsi che sia completamente asciutto
- Tagliare a cubetti o a fettine gli alimenti.
- È opportuno bollire per un paio di minuti i frutti con buccia troppo spessa.
- È opportuno bollire la verdura fino ad un massimo di 5 minuti (in base
alla consistenza), in seguito metterla in acqua ghiacciata per conserva-
re il verde della clorofilla e infine asciugarla.
- La durata dell’essiccazione varia a seconda del tipo di frutto e della
componente liquida contenuta.
CONSERVAZIONE
- È consigliabile utilizzare contenitori in vetro con coperchio in metallo.
- Prima di utilizzare il contenitore accertarsi che sia pulito e completa-
mente asciutto.
- Inserire gli alimenti essiccati quando saranno completamente raffreddati.
- Conservare i barattoli in luoghi freschi ed asciutti ad una temperatura
tra i 5 e i 20° C.
- Durante la prima settimana successiva all’essiccazione controllare
che nel barattolo non si crei umidità, in tal caso vorrà dire che gli ali-
menti non sono stati completamente disidratatati.

9
GUIDA ALL’ESSICCAZIONE
Le tabelle riportate di seguito sono indicative. La durata dell’essiccazio-
ne può variare a seconda dei gusti, della consistenza di partenza e dello
spessore del taglio)
VERDURA DURATA DEL PROCESSO
Funghi, Cavolo, Cipolle, Carote, Peperoni,
Sedano, Asparagi. 4-14 ore
Cavolfiore, Aglio, Spinaci. 6-16 ore
Melanzane, Broccoli, Cetrioli 6-20 ore
Fagiolini, Patate, Pomodori 8-30 ore
Carciofi 5-13 ore
Prezzemolo 2-10 ore
FRUTTA DURATA DEL PROCESSO
Albicocca, Banana, Ciliegia, Uva 12-38 ore
Frutti di bosco, Mirtillo, Fichi, Arance 6-26 ore
Mela 6 ore
Zeste agrumi 8-16 ore
Pesca 10-34 ore
Pera 8-30 ore
Temperature consigliate
Frutta, verdura ed erbe medicali: 50-65°C
Carni: 70°C
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulire la base dell’apparecchio con un panno umid.
Coperchio e vassoi possono essere lavati in lavastoviglie.
Non usare spazzole di metallo per pulire i ripiani.

10
CONDIZIONI DI GARANZIA
La presente garanzia si intende aggiuntiva e non sostitutiva di ogni al-
tro diritto di cui gode il consumatore, intendendo, per consumatore ,
esclusivamente colui che utilizza il bene per scopi estranei all’attività im-
prenditoriale o professionale eventualmente svolta, e, pertanto, per uso
domestico/privato. Inoltre non pregiudica in alcun modo i diritti del con-
sumatore stabiliti dal Dlgs 206/05. Questo certificato non deve essere
spedito per convalida va conservato assieme alla ricevuta fiscale o altro
documento reso fiscalmente obbligatorio.
1.La Galileo Spa. garantisce l’apparecchio per un periodo di 2 anni dalla
data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura e non con scontrino
fiscale).
2. La garanzia è valida esclusivamente sul territorio italiano compresa la
Repubblica di San Marino e la Città del Vaticano e deve essere com-
provata da scontrino fiscale o fattura , che riporti il nominativo del Punto
Vendita, la data di acquisto dell’apparecchio nonché gli estremi identifi-
cativi dello stesso (tipo,modello).
3. Per garanzia, s’intende la sostituzione o riparazione gratuita delle parti
componenti l’apparecchio che sono risultate difettose all’origine per vizi
di fabbricazione.
4. L’utente decade dai diritti di garanzia se non denuncia il difetto di con-
formità entro due mesi dalla scoperta dello stesso.
5. Entro i primi 6 mesi di vita del prodotto si ritiene il difetto esistente all’o-
rigine , successivamente deve esserne provata l‘esistenza.
6. La riparazione o sostituzione dei componenti o dell’apparecchio stes-
so, non estendono la durata della garanzia.
7. Manopole, lampade, parti in vetro e in plastica, tubazioni e accessori
così come tutte le parti asportabili e tutte le parti estetiche non sono co-
perte da garanzia, eventuali difetti estetici vanno riscontrati e denunciati
con immediatezza dopo l’acquisto.
8. Tutti i materiali soggetti ad usura (guarnizioni in gomma/plastica, cin-
ghie etc) non sono coperti da garanzia a meno che venga dimostrata la
difettosità risalente a vizio di fabbricazione delle stesse.
9. La Galileo Spa. declina ogni responsabilità per eventuali danni che
possano derivare , direttamente o indirettamente a persone e cose,
come conseguenza del mancato rispetto delle istruzioni tutte, incluse
nell’apposito Manuale per l’uso dell’apparecchio allegato a ciascuno ap-
parecchio, da parte dell’utente ed in particolar modo per quanto

11
concerne le avvertenze relative alla installazione, all’uso e manutenzio-
ne dell’apparecchio stesso.
10. La garanzia non diventa operante nei seguenti casi:
A. Danni dovuti al trasporto o alla movimentazione delle merci.
B. Interventi errati di installazione e montaggio, così come l’errata connes-
sione o errata erogazione dalle reti di alimentazione elettrica, mancanza di
allacciamento alla presa di terra, e tutte le eventuali regolazioni errate.
C. Installazione errata, imperfetta o incompleta per incapacità d’uso da
parte dell’Utente o dell’installatore, se mancano gli spazi per operare
interno ai prodotti, se non vengono rispettate le indicazioni di conserva-
zione e utilizzo degli stessi previste nei manuali, per eccessiva o scarsa
temperatura degli ambienti.
D. Interventi nei quali non è stato riscontrato il difetto lamentato, o per ge-
nerici problemi di funzionamento causati da errata impressione del cliente
( es problemi d, rumorosità ,di raffreddamento, di riscaldamento, ecc.).
E. Danni causati da agenti atmosferici ( fulmini, terremoti, incendi, allu-
vioni, ecc.)
F. Riparazioni, modifiche o manomissioni effettuate da personale non
idoneo. Per guasti dovuti a mancanza di regolare manutenzione ( pulizia
batterie condensanti, fori di drenaggio acqua di condensa, filtri scarico
ed entrata acqua, eliminazione corpi estranei, calcare ecc.).
G. Mancanza dei documenti fiscali o se gli stessi risultano contraffatti o
non inerenti al prodotto stesso.
H. L’uso improprio dell’apparecchio, non di tipo domestico o diverso da
quanto stabilito dal produttore.
Per tutte le circostanze esterne che non siano riconducibili a difetti di
fabbricazione
Galileo S.p.A. - C.F/ P.I. 08442821008, Capitale Sociale 500.000
I.V., Rea RM – 1094899 -
Strada Galli n. 27, 00019 Villa Adriana, Tivoli, Roma

12
USER INSTRUCTIONS EN
FOR A CORRECT AND SAFE USE OF THE APPLIANCE
ONLY FOR HOME USE
ATTENTION! READ THE INSTRUCTIONS GIVEN IN THIS HANDBOOK VERY CAREFULLY.
IT SHOULD BE PUT ASIDE FOR FURTHER CONSULTATION DURING THE ENTIRE LIFE-CYCLE OF THE PRODUCT SINCE
IT GIVES IMPORTANT INDICATIONS ON THE PRODUCT’S FUNCTIONS AND SAFETY DURING INSTALLATION,
USE AND MAINTENANCE.
PRODUCT IMPORTED BY GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM) - MADE OUTSIDE THE EU
GENERAL SAFETY INDICATIONS
DANGER FOR CHILDREN
• A POWER DEVICE IS NOT A TOY. AFTER USE,
STORE IT OUT OF REACH OF CHILDREN. KEEP
PACKING MATERIAL (PLASTIC BAGS, CARTON,
ETC.) OUT OF REACH OF CHILDREN.
• THIS APPLIANCE CAN BE USED BY CHILDREN
AGED FROM 8 YEARS AND ABOVE AND PERSONS
WITH REDUCED PHYSICAL, SENSORY OR MEN-
TAL CAPABILITIES OR LACK OF EXPERIENCE AND
KNOWLEDGE IF THEY HAVE BEEN GIVEN SUPER-
VISION OR INSTRUCTION CONCERNING USE OF
THE APPLIANCE IN A SAFE WAY AND UNDERSTAND
THE HAZARDS INVOLVED. CHILDREN SHALL NOT
PLAY WITH THE APPLIANCE. CLEANING AND USER
MAINTENANCESHALLNOTBEMADEBYCHILDREN
UNLESS THEY ARE OLDER THAN 8 AND SUPERVI-
SED. KEEP THE APPLIANCE AND ITS CORD OUT
OF REACH OF CHILDREN LESS THAN 8 YEARS.
• CHILDREN SHOULD BE SUPERVISED TO MAKE
SURE THEY DO NOT PLAY WITH THE APPLIANCE.

13
DANGER OF BURNS!
• BEFORE REPLACING THE ACCESSORIES, SWI-
TCH OFF THE APPLIANCE AND REMOVE THE PLUG!
DO NOT INSERT THE APPLIANCE PLUG INTO THE
SOCKET WITHOUT FIRST INSTALLING ALL THE NE-
CESSARY ACCESSORIES.
• PAY UTMOST ATTENTION IN CASE THE APPLIAN-
CE IS USED IN THE PRESENCE OF CHILDREN.
• NEVER LEAVE THE APPLIANCE UNATTENDED
WHILE WORKING.
• SOME PARTS OF THE APPLIANCE REACH HIGH
TEMPERATURES DURING THE OPERATION. DO
NOT TOUCH THE HOT SURFACES.
•DISCONNECTTHEPLUGFROMTHEOUTLETWHEN
THE APPLIANCE IS NO LONGER IN USE AND LET IT
COOL BEFORE CARRYING OUT THE CLEANING.
• CONSIDERING THE ELEVATED TEMPERATURES,
DO NOT USE THE APPLIANCE IN THE VICINITY OF
FLAMMABLE MATERIAL OR FABRICS.
• DO NOT PUT ANY OBJECT OVER THE SLITS AND
ENSURE THE FREE CIRCULATION OF AIR.
• DO NOT REMOVE THE SLICES OF BREAD WHILE
THE APPLIANCE IS WORKING.
• DO NOT CLEAN WHILE THE APPLIANCE IS WOR-
KING. DO NOT USE ANY SHARP OBJECT TO RE-
MOVE POSSIBLE FOREIGN OBJECTS
• THE CLEANING MUST NOT BE CARRIED OUT BY
UNSUPERVISED CHILDREN.
• THIS IS NOT INTENDED TO BE OPERATED BY ME-
ANS OF AN EXTERNAL TIMER OR SEPARATE RE-
CAUTION
HOT SURFACE

14
MOTE-CONTROL SYSTEM
• NEVER ATTEMPT TO REMOVE BREAD OR OTHER
ITEMS WHICH HAVE BECOME JAMMED IN THE
SLOTS WITHOUT FIRST UNPLUGGING FROM THE
MAINS SUPPLY
• ALWAYS TURN THE POWER OFF AT THE POWER
OUTLET BEFORE YOU INSERT OR REMOVE THE
POWER PLUG. REMOVE BY GRASPING THE PLUG
• DO NOT PULL ON THE CORD
• THIS APPLIANCE IS INTENDED FOR INDOOR USE
ONLY.
• DO NOT PLACE NEAR ANY HOT SURFACE.
• DO NOT PLACE ON OR NEAR A HOT GAS FLAME,
ELECTRIC ELEMENT, HEATED OVEN OR ANY HOT
SURFACE.
• DO NOT IMMERSE ANY PART IN WATER
RISK OF ELECTRICAL SHOK!
• THIS APPLIANCE IS DESIGNED TO OPERATE ONLY
WITH ALTERNATING CURRENT. BEFORE OPERATING,
MAKE SURE THAT THE VOLTAGE CORRESPONDS TO
THE ONE INDICATED ON THE DATA PLATE.
• ONLY CONNECT THE APPLIANCE TO THE POWER
OUTLETS WITH A MINIMUM CAPACITY OF 10 AM-
PERES.
• DO NOT PULL THE POWER CORD OR THE AP-
PLIANCE ITSELF TO REMOVE THE PLUG FROM THE
WALL SOCKET.
• FULLY UNWIND THE POWER CORD BEFORE OPE-
RATING THE APPLIANCE.
• USE AN ELECTRIC EXTENSION CORD ONLY IF IT
IS IN PERFECT CONDITION.

15
• NEVER LET THE POWER CORD RUN THROUGH
SHARP EDGES; AVOID CRUSHING IT.
• DO NOT LEAVE THE APPLIANCE EXPOSED TO
ATMOSPHERIC AGENTS (RAIN, FROST, SUN, ETC.).
• NEVER USE THE APPLIANCE:
- WITH WET OR MOIST HANDS;
- IF IT HAS FALLEN AND HAS OBVIOUS RUPTURES
OR MALFUNCTIONS;
- IF THE PLUG OR POWER CORD DEFECTIVE;
- IN HUMID OR GAS SATURATED ENVIRONMENTS.
• DO NOT COVER THE APPLIANCE WITH TOWELS,
CLOTHING, ETC.
• PLACE THE APPLIANCE ONLY ON HORIZONTAL
AND STABLE SURFACES, AWAY FROM SHOWERS,
BATHTUB, SINKS, ETC.
• IF THE APPLIANCE IS WET OF GETS IN CON-
TACT WITH WATER, DO NOT USE IT AND HAVE IT
CHECKED BY A SPECIALISED LABORATORY.
• ALWAYS REMOVE THE MAINS PLUG FROM THE
POWER SUPPLY IMMEDIATELY AFTER USE AND
BEFORE PERFORMING ANY CLEANING OR MAIN-
TENANCE WORK.
• REPAIRS SHOULD ONLY BE CARRIED OUT BY A
QUALIFIED TECHNICIAN.
• REPAIRING THE APPLIANCE BY YOURSELF CAN
BE EXTREMELY DANGEROUS.
• AN APPLIANCE THAT IS NOT WORKING ANYMO-
RE, MUST BE RENDERED UNUSABLE, BY CUTTING
THE POWER CORD BEFORE THROWING IT.
• CLEAN THE APPLIANCE USING A DAMP CLOTH.
DO NOT USE SOLVENTS OR ABRASIVE DETER-
GENTS.
• THE APPLIANCE IS DESIGNED FOR DOMESTIC USE.

16
ATTENTION!!! DANGER OF FIRE!
• TO PREVENT A POSSIBLE FIRE, DO NOT COVER
AIR INTAKE AND GUARANTEE A RIGHT AIR CIRCU-
LATION; DO NOT LEAN ON WALLS OR SURFACES
THAT COULD BLOCK UP THE FLOW.
• DO NOT LEAVE THE APPLIANCE UNATTENDED.
• UNPLUG THE APPLIANCE FROM THE ELECTRI-
CAL OUTLET WHEN THE APPLIANCE IS NOT USED.
• DO NOT USE THE APPLIANCE WHILE SLEEPING.
• PLACE THE APPLIANCE ON A FLAT, STABLE, HE-
AT-RESISTANT SURFACE.
• GIVE A WIDE BERTH TO DISCHARGE OF HEAT
FLAMMABLE MATERIALS LIKE CUSHIONS, PAPER,
WOVEN.
• DO NOT COVER THE APPLIANCE WITH WOVEN
OR BLANKET WHEN THE APPLIANCE IS ACTIVA-
TING OR IT’S HOT.
• MAINTAIN THE DISTANCE FROM THE APPLIANCE
WHILE IT IS IN USE TO AVOID BURNS OR PERSO-
NAL INJURY.
• CLEAN POSSIBLE GRIDS IF ARE BACKED UP FROM
DUST TO AVOID A WRONG DISCHARGE OF HEAT.
• DO NOT USE THE APPLIANCE TO HEATH
CLOTHING, BLANKET OR SHOES.
• THE APPLIANCE IS INTENDED ONLY FOR INDO-
OR USE.
• KEEP THE APPLIANCE AND THE POWER CORD
AWAY FROM HEATED SURFACES.

17
APPLIANCE COMPOSITION
1. 5 stackable and removable plastic trays
2. Power switch with indicator lamp
3. Control knob for temperature
DYRWIN is the ideal desiccator for food to avoid any wastefulness and
to express all out the creativity on burners. Thanks to desiccation pro-
cess, every food become reusable and suitable for long life.
1
2
3
USE OF THE APPLIANCE
1. Before inserting foods, wash the lid and tray sections in tepid water
with a mild detergent.
2. Slice foods and place them on the trays without completely cover
the surface.
Attention!!!Overloading the trays or placing foods on top of each other
will stop the recirculation of air suitable for dehydration.
3. Start placing the food from the lower section
4. Place the lid in the used layers and during the dehydrating process
it should always be left on the appliance.
5. Plug the appliance in the electrical socket and turn on the appliance
by pressing the switch to the “On” position, the red light will then alight.

18
SUGGESTIONS FOR AN OPTIMAL RESULT
1. It is recommended to use all 5 trays even if they aren’t filled.
2. The dehydration process of food placed in the higher trays is slower
than the food in lower trays.
6. Set up the temperature
7. At the end of desiccation process, turn off the appliance switching
to the “Off” position and allow the food to cool down, before removing
from trays.
DEHYDRATING FRUITS AND VEGETABLES
1- Cut off spoiled parts.
2- Wash food and ensure that it will be completely dry.
3- Cube the food or slice it in sliver
4- It is recommended to boil fruits for about 1-2 minutes with thick peel.
5- It is better to boil vegetables for about 1-5 minutes, then place them
in cold water to preserve chlorophyll and then dry.
6- The duration of dehydrating process depends on the fruit and liquid
component in it.
CONSERVATION
- It is recommended to use glass containers with metal lid.
- Containers should be cleaned and dried before using.
- Place food when it is completely dry.
- Preserve containers in a dark dry place where the temperature should
be between 5-20°.
- During the first week after drying, it is better to check if there is any
moisture. If it is present, it means that the foods have not been fully
dehydrated.

19
TABLE FOR DEHYDRATING VEGETABLES AND FRUITS
VEGETABLES DURATION PROCESS
Mushrooms, Cabbage, Onions, Carrots,
Peppers, Celery, Asparagus. 4-14 hours
Cauliflower, Garlic, Spinach 6-16 hours
Aubergine, Broccoli, Cucumber 6-20 hours
Green beans, Potatoes, Tomato 8-30 hours
Artichokes 5-13 hours
Parsley 2-10 hours
FRUITS DURATION PROCESS
Apricots, Banana, Cherry, Grapes 12-38 hours
Berries, blueberry, Figs, Oranges 6-26 hours
Apple 6 hours
Citrus fruits 8-16 hours
Peach 10-34 hours
Pear 8-30 hours
Cooking temperatures recommended:
Fruits, vegetables and healing herb: 50-65° C
Beef: 70° C
CLEANING AND MAINTENANCE
Clean the base of the appliance with a damp cloth
Lid and trays should be washed in the dishwasher
Do not use metal brushes or abrasives to clean the appliance.

20
TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO ELETTRICO ED ELETTRONICO A FINE VITA
Informazione agli utenti per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della
Direttiva Europea 2012/19/EU e del D.lgs N. 49/2014.
Caro consumatore,
è importante ricordarti che, come buon cittadino, avrai l’obbligo di smaltire questo prodotto non
come riuto urbano, ma di effettuare una raccolta separata.
Il simbolo sopra indicato e riportato sull’apparecchiatura indica che il riuto deve essere oggetto di
“raccolta separata”.
I dispositivi elettrici ed elettronici non devono essere considerati riuti domestici. Pertanto, il pro-
dotto alla ne della sua vita utile, non deve essere smaltito insieme ai riuti urbani. L’utente dovrà
conferire (o far conferire) il riuto ai centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni
locali, oppure consegnarlo al rivenditore contro l’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equi-
valente.
La raccolta differenziata del riuto e le successive operazioni di trattamento, recupero e smaltimen-
to favoriscono la produzione di apparecchiature con materiali riciclati e limitano gli effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute eventualmente causati da una gestione impropria del riuto.
Grazie!
DISPOSAL OF THE ELECTRIC OR ELECTRONIC DEVICE AT THE END OF ITS LIFE
Information for users about the correct disposal of the product according to the
European Directive 2012/19/EU and to the Legislative Decree N. 49/2014.
Dear Customer,
It is important to remind you that, as a good citizen, you cannot dispose of this product as municipal
waste; you have to do a separate collection.
The symbol labelled on the appliance indicates that the rubbish is subject to “separate collection”.
Electrical and electronic appliance cannot be considered as domestic waste. Therefore, at the end
of its useful life, this product should not be disposed with municipal wastes. The user must therefo-
re assign or (have collected) the rubbish to a treatment facility under local administration, or hand it
over to the reseller in exchange for an equivalent new product.
The separate collection of the rubbish and the successive treatment, recycling and disposal opera-
tions promote production of appliances made with recycled materials and reduce negative effects
on health and the environment caused by improper treatment of rubbish.
Thank you!
Table of contents
Languages:
Other Kooper Kitchen Appliance manuals

Kooper
Kooper 2192037 User manual

Kooper
Kooper 2196242 User manual

Kooper
Kooper 5901064 User manual

Kooper
Kooper 5906212 User manual

Kooper
Kooper 2195946 User manual

Kooper
Kooper 5907595 User manual

Kooper
Kooper 5907536 User manual

Kooper
Kooper 2165336 User manual

Kooper
Kooper 5907500 User manual

Kooper
Kooper 2194613 User manual

Kooper
Kooper 5901008 User manual

Kooper
Kooper 5913348 User manual

Kooper
Kooper 2197577-78 User manual

Kooper
Kooper Tritatutto 2196259 User manual

Kooper
Kooper Grattugia User manual

Kooper
Kooper 2191204 User manual

Kooper
Kooper Tritacarne Installation instructions

Kooper
Kooper 2192057 User manual

Kooper
Kooper Fred User manual

Kooper
Kooper 5900998 User manual