KRAUSMANN 9330 User manual

1
KRAUSMANN POWER TOOLS 9330
Εγχειρίδιο χρήσης
Operation manual GR | EN
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα χωρίς να έχετε διαβάσει πρώτα τις οδηγίες χρήσης.
WARNING: Do not use the machine without reading the instruction manual.
9330
ΠΙΣΤΟΛΙ ΘΕΡΜΟΥ ΑΕΡΑ
HOT AIR GUN

2
9330 KRAUSMANN POWER TOOLS
ΕΛΛΗΝΙΚΑ | GR
Διακόπτης ON / OFF Θήκη θερμικής προστασίας
Ηλεκτρονικός έλεγχος ροής και θερμοκρασίας αέρα 4 αξεσουάρ ακροφυσίου
Οθόνη ρυθμίσεων LCD Ξύστρα
Ακροφύσιο Λαβή ξύστρας
Περιγραφή Εργαλείου
1 5
2 6
3 7
4 8
1. Επισκόπηση
比例 1.000
3
2
1
7
5
4
6
8

3
KRAUSMANN POWER TOOLS 9330
Ελληνικά | GR
Ασφάλεια ηλεκτρισμού
Προσωπική ασφάλεια
Τα φις των ηλεκτρικών εργαλείων πρέπει
να ταιριάζουν με τις πρίζες. Ποτέ μην
τροποποιείτε την πρίζα με οποιοδήποτε
τρόπο. Μη χρησιμοποιείτε μετατροπείς
πρίζας με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία.
Οι πρίζες που δεν έχουν τροποποιηθεί και
που ταιριάζουν στο φις θα μειώσουν τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Αποφεύγετε σωματική επαφή με γειωμένες
επιφάνειες όπως σωλήνες, καλοριφέρ,
ψυγεία. Υπάρχει αυξημένος κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας αν το σώμα σας είναι
γειωμένο.
Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία σε
Να είστε σε επαγρύπνηση, να προσέχετε
τι κάνετε και να χρησιμοποιείτε τη
κοινή λογική όταν χρησιμοποιείτε ένα
ηλεκτρικό εργαλείο. Μη χρησιμοποιείτε
το εργαλείο όταν είστε κουρασμένος ή
υπό την επήρρεια ναρκωτικών, αλκοόλ
ή φαρμακευτικής αγωγής. Μια στιγμή
απροσεξίας μπορεί να προκαλέσει σοβαρό
προσωπικό τραυματισμό.
Χρησιμοποιείστε εξοπλισμό ασφαλείας.
Πάντα να φοράτε προστασία για
τα μάτια σας. Η χρήση κατάλληλου
εξοπλισμού ασφαλείας για τις εκάστοτε
συνθήκες εργασίας όπως μάσκα σκόνης,
αντιολισθητικά παπούτσια ασφαλείας,
κράνος προστασίας ή ωτοασπίδες
θα μειώσει τον κίνδυνο προσωπικού
τραυματισμού.
Αποφύγετε ακούσια εκκίνηση του
εργαλείου. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης
είναι στη θέση OFF πριν το συνδέσετε στην
πρίζα. Η μεταφορά εργαλείων που είναι
συνδεδεμένα στην πρίζα με το δάκτυλο στο
διακόπτη μπορεί να προκαλέσει ατύχημα.
Αφαιρέστε τα εργαλεία και κλειδιά
ρύθμισης πριν εκκινήσετε το εργαλείο. Αν
έχει ξεχαστεί ένα τέτοιο εξάρτημα σε ένα
περιστρεφόμενο μέρος του εργαλείου,
μπορεί να προκαλέσει προσωπικό
τραυματισμό.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα πριν
προχωρήσετε σε συναρμολόγηση,
παραμετροποιήσεις ή αλλαγή αξεσουάρ.
Τέτοια προληπτικά μέτρα ασφάλειας μειώνουν τον
κίνδυνο ακούσιας εκκίνησης του εργαλείου.
2. Γενικές οδηγίες
ασφαλείας
Ασφάλεια χώρου εργασίας
Διατηρείτε το χώρο εργασίας καθαρό και
καλά φωτισμένο. Οι βρώμικοι χώροι και
οι σκοτεινοί πάγκοι εργασίας κρύβουν
κινδύνους.
Μη λειτουργείτε ηλεκτρικά εργαλεία στη
βροχή ή σε υγρά μέρη. Μη χρησιμοποιείτε
τα ηλεκτρικά εργαλεία κοντά σε εύφλεκτα
υγρά ή αέρια. Τα ηλεκτρικά εργαλεία
δημιουργούν σπινθήρες που μπορεί να
αναφλέξουν τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.
Κρατήστε τους επισκέπτες και τα παιδιά
μακριά ενώ λειτουργείτε ένα ηλεκτρικό
εργαλείο. Κάθε απόσπαση της προσοχής
σας μπορεί να προκαλέσει απώλεια
ελέγχου του εργαλείου και να προκαλέσει
ατύχημα.
Διαβάστε προσεκτικά και τηρήστε αυτές τις οδηγίες
πριν τη χρήση του εργαλείου.
Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία, οι ακόλουθες
οδηγίες πρέπει να τηρούνται για τη πρόληψη κινδύνου
ηλεκτροπληξίας, προσωπικού τραυματισμού και
πυρκαγιάς.
συνθήκες βροχής ή υγρού. Το νερό που
εισέρχεται σε ένα ηλεκτρικό εργαλείο θα
αυξήσει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο.
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για
να μεταφέρετε το εργαλείο ή για να το
αποσυνδέσετε από την πρίζα τραβώντας
το. Φυλάξτε το καλώδιο μακριά από
τη ζέστη, το λάδι, κοφτερές επιφάνειες
και κινούμενα μέρη. Τα φθαρμένα ή
μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Όταν χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό
εργαλείο σε εξωτερικούς χώρους, να
χρησιμοποιείτε μόνο προεκτάσεις
καλωδίων που είναι κατάλληλες για
αντίστοιχη χρήση. Η χρήση ενός
τέτοιου καλωδίου μειώνει τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.

4
9330 KRAUSMANN POWER TOOLS
Ελληνικά | GR
Δώστε το εργαλείο σας να επισκευαστεί
από έναν εξειδικευμένο ειδικό,
χρησιμοποιώντας μόνο γνήσια
ανταλλακτικά. Αυτό θα εξασφαλίσει τη
διατήρηση της ασφάλειας του ηλεκτρικού
εργαλείου.
Ακολουθείστε τις οδηγίες για τη λίπανση
και την αλλαγή των αξεσουάρ.
Διατηρείστε τις λαβές στεγνές, καθαρές και
χωρίς την ύπαρξη λαδιού και γράσσου.
εκκίνησης του εργαλείου.
Αποθηκεύστε τα εκτός λειτουργίας
ηλεκτρικά εργαλεία σε χώρο που δεν είναι
προσιτός σε παιδιά και μην επιτρέπετε να
τα λειτουργήσουν άτομα που δεν έχουν
την κατάλληλη γνώση ή δεν έχουν διαβάσει
το εγχειρίδιο χρήσης. Τα ηλεκτρικά
εργαλεία είναι επικίνδυνα στα χέρια μη
εκπαιδευμένων ατόμων.
Συντηρείστε τα ηλεκτρικά εργαλεία,
ελέγξτε την ευθυγράμμιση ή εμπλοκή των
κινούμενων τμημάτων, τυχόν ρωγμές
τμημάτων, σύνδεση και κάθε άλλη συνθήκη
που μπορεί να το καταστήσει επικίνδυνο
και να επηρεάσει τη λειτουργία του. Αν
έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να επισκευαστεί
κατάλληλα από ένα εξουσιοδοτημένο
σέρβις πριν χρησιμοποιηθεί. Πολλά
ατυχήματα μπορούν να συμβούν από
ηλεκτρικά εργαλεία που δεν έχουν
συντηρηθεί κατάλληλα.
Διατηρείστε τα εργαλεία κοφτερά και
καθαρά. Τα εργαλεία κοπής που είναι
σωστά διατηρημένα και έχουν κοφτερές
άκρες είναι λιγότερο πιθανό να χαλάσουν
και είναι πιο εύκολα στον έλεγχο.
Χρησιμοποιείστε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα
αξεσουάρ, τα εξαρτήματα κ.λ.π. σύμφωνα
με αυτές τις οδηγίες και με τον κατάλληλο
τρόπο για το συγκεκριμένο τύπο του
ηλεκτρικού εργαλείου, λαμβάνοντας
υπόψην τις συνθήκες και την εργασία που
πρέπει να πραγματοποιηθεί. Η χρήση του
εργαλείου για σκοπούς διαφορετικούς
από αυτούς για τους οποίους προορίζεται
μπορεί να προκαλέσουν μια επικίνδυνη
κατάσταση.
Επισκευή / Σέρβις
Μη ζορίζετε το ηλεκτρικό εργαλείο.
Χρησιμοποιείστε το κατάλληλο ηλεκτρικό
εργαλείο για την κάθε ανάγκη. Το
κατάλληλο εργαλείο θα φέρει εις πέρας
την εργασία με μεγαλύτερη επιτυχία και
ασφάλεια, όταν χρησιμοποιείται για το
σκοπό που έχει κατασκευαστεί.
Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο
αν ο διακόπτης δε γυρνάει στη θέση ON
και OFF. Οποιοδήποτε ηλεκτρικό εργαλείο
που δεν μπορεί να λειτουργήσει με το
διακόπτη είναι επικίνδυνο και πρέπει να
επισκευαστεί.
Να βγάζετε το φις από την πρίζα πριν
προχωρήσετε σε αλλαγές των αξεσουάρ ή
σε αποθήκευση. Τέτοια προληπτικά μέτρα
ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο ακούσιας
Χρήση και φροντίδα του ηλεκτρικού
εργαλείου
Μην υπερβάλλετε τεντώνοντας τα
σωματικά σας μέρη. Διατηρείστε τη σωστή
θέση των ποδιών σας και την ισορροπία
σας ανά πάσα στιγμή. Έτσι θα έχετε
καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου
σε αναπάντεχες καταστάσεις.
Ντυθείτε κατάλληλα. Μη φοράτε χαλαρά
ρούχα ή κοσμήματα. Κρατείστε τα
μαλλιά, ρούχα και γάντια σας μακριά
από κινούμενα μέρη. Τα χαλαρά ρούχα,
κοσμήματα ή μακριά μαλλιά ενδέχεται να
πιαστούν σε κινούμενα μέρη.
Αν παρέχονται εξαρτήματα για εξαγωγή και
περισυλλογή σκόνης, βεβαιωθείτε ότι είναι
συνδεδεμένα και χρησιμοποιούνται σωστά.
Η χρήση τέτοιων εξαρτημάτων μπορεί να
μειώσουν κινδύνους που σχετίζονται με
τη σκόνη.
Χρησιμοποιήστε σφιγκτήρες ή άλλο
πρακτικό τρόπο για να στηρίξετε και
να στερεώσετε το τεμάχιο εργασίας σε
μια σταθερή πλατφόρμα. Κρατώντας το
τεμάχιο εργασίας με το χέρι ή πάνω στο
σώμα σας, το καθιστά ασταθές και μπορεί
να οδηγήσει σε απώλεια ελέγχου.
Μη χρησιμοποιείτε σκάλα ή ασταθή
υποστήριξη. Η σταθερή βάση σε σταθερή
επιφάνεια επιτρέπει καλύτερο έλεγχο του
ηλεκτρικού εργαλείου σε απρόσμενες
καταστάσεις.

5
KRAUSMANN POWER TOOLS 9330
10
11
12
13
6
7
8
9
4
5
Ελληνικά | GR
3. Ειδικές οδηγίες
ασφαλείας
Να φοράτε προστατευτικά αυτιών. Η έκθεση
σε θόρυβο μπορεί να προκαλέσει απώλεια
ακοής.
Να χρησιμοποιείτε την πλευρική χειρολαβή
αν παρέχεται με το εργαλείο. Η απώλεια
ελέγχου μπορεί να προκαλέσει προσωπικό
τραυματισμό.
Όταν πραγματοποιείτε εργασίες όπου
το εργαλείο μπορεί να έρθει σε επαφή με
κρυφή καλωδίωση ή με το ίδιο το καλώδιο,
κρατείστε το εργαλείο με μονωμένες
επιφάνειες που παρέχουν τριβή. Η επαφή
με ένα γυμνό καλώδιο που φέρει ρεύμα θα
καταστήσει ηλεκτροφόρα τα εκτεθειμένα
μεταλλικά μέρη του εργαλείου και θα
προκαλέσει ηλεκτροπληξία στο χειριστή.
Να φοράτε κράνος προστασίας, γυαλιά
προστασίας και / ή μάσκα προσώπου.
Τα κανονικά γυαλιά ή γυαλιά ηλίου
ΔΕΝ αποτελούν είδη ασφαλείας. Επίσης
συνίσταται να φοράτε μάσκα σκόνης και
χοντρά μονωμένα γάντια.
Βεβαιωθείτε ότι τα αξεσουάρ είναι
ασφαλισμένα στη θέση τους πριν ξεκινήσετε
τη λειτουργία του εργαλείου.
Υπό κανονικές συνθήκες, το εργαλείο είναι
σχεδιασμένο να παράγει δονήσεις. Οι
βίδες μπορούν εύκολα να χαλαρώσουν,
προκαλώντας ζημιά ή ατύχημα. Να ελέγχετε
προσεκτικά ότι οι βίδες είναι σφιγμένες πριν
τη χρήση.
Πάντα να είστε σίγουροι ότι πατάτε γερά στα
πόδια σας. Σιγουρευτείτε ότι δεν υπάρχει
κάποιος από κάτω όταν χρησιμοποιείτε το
εργαλείο σε υψηλές τοποθεσίες.
Κρατείστε το εργαλείο γερά και με τα δυο
σας χέρια.
Κρατείστε τα χέρια σας μακριά από
κινούμενα μέρη.
Μην αφήνετε το εργαλείο σε λειτουργία. Να
το λειτουργείτε μόνο όταν το έχετε στα χέρια
σας.
Μην σημαδεύετε το εργαλείο προς
οποιονδήποτε στην περιοχή λειτουργίας.
Κάποιο εξάρτημα ίσως αποκολληθεί
με αποτέλεσμα να προκαλέσει σοβαρό
τραυματισμό.
Μην αγγίζετε τα εξαρτήματα κοντά στα
κινούμενα μέρη αμέσως μετά τη λειτουργία.
Mπορεί τα μέρη του εργαλείου να είναι πολύ
ζεστά και να προκαλέσουν εγκαύματα.
Κάποια υλικά περιέχουν χημικά που
μπορεί να είναι τοξικά. Λάβετε μέτρα για να
αποφύγετε εισπνοή σκόνης και επαφή με το
δέρμα. Ακολουθείστε τις οδηγίες ασφαλείας
του παρόχου των υλικών.
ΜΗΝ αφήνετε την άνεση και την εξοικείωση με το
προϊόν (που αποκτήθηκε από εκτεταμένη χρήση)
να αντικαταστήσει την αυστηρή συμμόρφωση
με τους κανόνες ασφαλείας των ηλεκτρικών
εργαλείων. Αν χρησιμοποιείτε αυτό το εργαλείο
με λάθος τρόπο και χωρίς ασφάλεια, μπορεί
να υποστείτε κάποιο σοβαρό προσωπικό
τραυματισμό.
1
2
3Πρόσθετες οδηγίες ασφαλείας
ειδικά για πιστόλια θερμού αέρα
Η μονάδα δεν πρέπει να είναι υγρή και
δεν πρέπει επίσης να λειτουργεί σε υγρό
περιβάλλον.
Πριν από κάθε χρήση της μονάδας, ελέγξτε
το καλώδιο και το βύσμα. Εάν εντοπιστεί
ζημιά, μην χρησιμοποιείτε τη μονάδα.
Πραγματοποιήστε επισκευές μόνο από
εξειδικευμένο τεχνικό. Μην ανοίγετε ποτέ τη
μονάδα μόνοι σας.
Συνδέστε μονάδες που χρησιμοποιούνται
στο ύπαιθρο μέσω συσκευής υπολειπόμενου
ρεύματος (RCD) με ρεύμα ενεργοποίησης το
πολύ 30 mA. Μην χρησιμοποιείτε τη μονάδα
σε βροχή ή υγρασία.
Μην μεταφέρετε ή μην κρεμάτε τη μονάδα
από το καλώδιο.
Πάντα κατευθύνετε το καλώδιο προς τα
πίσω μακριά από τη μονάδα.
Εάν το καλώδιο είναι κατεστραμμένο ή
κομμένο κατά τη διάρκεια της εργασίας, μην
αγγίζετε το καλώδιο αλλά τραβήξτε αμέσως
το φις από την πρίζα. Μην χρησιμοποιείτε
ποτέ τη μονάδα με κατεστραμμένο καλώδιο.
Μην λειτουργείτε τη μονάδα χωρίς
επίβλεψη.
Κατά τη διάρκεια παύσεων στην εργασία,

6
9330 KRAUSMANN POWER TOOLS
1
Ελληνικά | GR
Χρήση του εργαλείου
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του
εργαλείου
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ
ΧΡΗΣΗΣ
4. Περιγραφή λειτουργιών
και προδιαγραφών
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Kατάχρηση ή μη τήρηση των οδηγιών ασφαλείας που
αναγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης μπορεί να
προκαλέσουν σοβαρό προσωπικό τραυματισμό.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Αν είναι απαραίτητη η αντικατάσταση του καλωδίου
παροχής ρεύματος, τότε πρέπει να γίνει από έναν
επαγγελματία ώστε να αποφευχθεί κίνδυνος ασφαλείας.
Προβλεπόμενη χρήση
Το πιστόλι θερμού αέρα προορίζεται για
όταν δεν χρησιμοποιείται ή κατά τη διάρκεια
της εργασίας στο ίδιο το μηχάνημα (π.χ.
αλλαγή των εργαλείων εργασίας, επισκευές,
καθαρισμός, ρύθμιση), τραβήξτε το φις από
την πρίζα.
Το ισχυρό φαινόμενο θέρμανσης (π.χ. ως
αποτέλεσμα απρόσεκτου χειρισμού) αυτής
της μονάδας αυξάνει τον κίνδυνο πυρκαγιάς
και έκρηξης.
Όταν εργάζεστε με πλαστικά, χρώματα,
λάκες και παρόμοια υλικά, ενδέχεται να
προκληθούν εύφλεκτα και δηλητηριώδη
αέρια. Μην εργάζεστε κοντά σε εύφλεκτα
αέρια ή υλικά.
Η θερμότητα μπορεί να φτάσει εύφλεκτα
μέρη που βρίσκονται έξω από την ορατή
περιοχή.
Μην τοποθετείτε τη μονάδα για μεγάλο
χρονικό διάστημα σε ένα σημείο.
Κίνδυνος εγκαύματος. Μην αγγίζετε το ζεστό
ακροφύσιο. Φοράτε προστατευτικά γάντια.
Ποτέ μην κατευθύνετε τη ροή του αέρα σε
άτομα ή ζώα.
Ποτέ μην χρησιμοποιείτε τη μονάδα ως
στεγνωτήρα μαλλιών.
Ο προκύπτων περιορισμός στη ροή του
αέρα μπορεί να οδηγήσει σε υπερθέρμανση
της μονάδας.
Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει εντελώς
πριν την αποθήκευση. Το καυτό ακροφύσιο
μπορεί να προκαλέσει ζημιά.
Ποτέ μην επιτρέπετε στα παιδιά να
χρησιμοποιούν τη μονάδα.
Τάση λειτουργίας
Ισχύς εισόδου
Mέγ. θερμοκρασία θερμού αέρα
Ρύθμιση I
Ρύθμιση II
Mέγ. παροχή θερμού αέρα
Ρύθμιση I / ΙΙ
Βάρος
230V~50Hz
2000W
60˚ C
60˚ C - 600˚ C
300 -500 L/min
0.83 kg
Εργαλείο 9330
Για να ενεργοποιήσετε το εργαλείο, ρυθμίστε
το διακόπτη ON / OFF 1 στη θέση Ι ή ΙΙ. Για να
απενεργοποιήσετε το εργαλείο, ρυθμίστε το
διακόπτη ON / OFF 1 θέση OFF (εικ 1). Μετά τη
χρήση, απενεργοποιήστε και αφήστε το πιστόλι
θερμού αέρα να κρυώσει.
την αφαίρεση υπολειμμάτων χρωμάτων και
χρωμάτων από ξύλο, μέταλλο και συνθετικά
υλικά, αφαίρεση αυτοκόλλητων ετικετών,
τοποθέτηση ετικετών PVC, σύντηξη συνθετικών
υλικών (συμπεριλαμβανομένων υλικών και
φύλλων με επικάλυψη από PVC), εφαρμογή
σωλήνων με συρρίκνωση , επισκευή σανίδων σκι
και σέρφ, καθώς και παρόμοιου εξοπλισμού.
εικ 1

7
KRAUSMANN POWER TOOLS 9330
比例 1.000
3
A
B
CD
Ελληνικά | GR
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Για να προστατεύσετε το πιστόλι θερμού αέρα από άλλα
ατυχήματα και να το κρυώσετε, πριν σύρετε το διακόπτη
στη θέση OFF, σύρετε το διακόπτη στην ταχύτητα Lo,
επιτρέποντας στο εργαλείο να λειτουργήσει για περίπου
15 λεπτά.
i
Απενεργοποίηση θερμο-προστασίας
Ρύθμιση Ι
Ρύθμιση ΙI
Ρύθμιση ροής αέρα και θερμοκρασίας
Όταν το πιστόλι θερμού αέρα υπερφορτώνεται
(π.χ. ως αποτέλεσμα περιορισμένης ροής
αέρα), το εργαλείο απενεργοποιείται αυτόματα,
ωστόσο ο ανεμιστήρας συνεχίζει να λειτουργεί.
Όταν το εργαλείο έχει κρυώσει σε θερμοκρασία
λειτουργίας, το πιστόλι θερμού αέρα
ενεργοποιείται ξανά.
Πιέστε το διακόπτη ON/OFF 1 στη θέση Ι, η οθόνη
ρυθμίσεων LCD 3 θα φωτιστεί με πράσινο χρώμα.
Σε αυτή τη ρύθμιση η θερμοκρασία παραμένει
σταθερή στους 60º C. Ρυθμίστε την επιθυμητή
ροή του θερμού αέρα πατώντας τα κουμπιά + A
/ - B (εικ 2).
Πιέστε το διακόπτη ON/OFF 1 στη θέση II, η
οθόνη ρυθμίσεων LCD 3 θα φωτιστεί με πράσινο
χρώμα. Σε αυτή τη ρύθμιση η θερμοκρασία
μπορεί να ρυθμιστεί μεταξύ 60º C - 600º C.
Ρυθμίστε την επιθυμητή ροή του θερμού αέρα
χρησιμοποιώντας τα κουμπιά + A / - B και τη
θερμοκρασία αέρα χρησιμοποιώντας τα κουμπιά
+ C / - D. Μόλις η θερμοκρασία φτάσει στο
επίπεδο που έχετε επιλέξει, η οθόνη ρυθμίσεων
LCD 3 θα φωτιστεί με κόκκινο χρώμα
(εικ 2).
Ο διακόπτης μπορεί να ρυθμιστεί σε δύο θέσεις
λειτουργίας. Μπορούν να επιλεγούν κατάλληλοι
συνδυασμοί ροής αέρα και θερμοκρασίας
ανάλογα με τις εφαρμογές.
Το πιστόλι θερμού αέρα διαθέτει ψηφιακή οθόνη
LCD με ηλεκτρονική ρύθμιση θερμοκρασίας
καθώς επίσης και ηλεκτρονική ρύθμιση ροής
θερμού αέρα.
εικ 2
Lo
Hi
60˚ C
600˚ C
300 L/min
500 L/min
Θέση Ροή αέρα Θερμοκρασία
Το πιστόλι θερμού αέρα είναι εξοπλισμένο με
τέσσερα διαφορετικά αξεσουάρ ακροφυσίου
ανάλογα με την εργασία που θέλετε να εκτελέσετε:
κατοπτρικό, κωνικός, πλατύ, προστασίας γυαλιού.
5. Συναρμολόγηση
Σύνδεση & ρύθμιση των αξεσουάρ
ακροφυσίου
Συνδέστε σταθερά το αξεσουάρ ακροφυσίων
4 στο ακροφύσιο 3 και ασφαλίστε το στο
εργαλείο. Μια πιθανή επαφή του αξεσουάρ
ακροφυσίου σε οποιαδήποτε επιφάνεια
μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα και φωτιά.
Αφήστε το εργαλείο να κρυώσει εντελώς
πριν χρησιμοποιήσετε ή αφαιρέσετε το
αξεσουάρ ακροφυσίου και χρησιμοποιήστε
κατάλληλα εργαλεία. Η επαφή με το
θερμό αξεσουάρ ακροφυσίου μπορεί να
προκαλέσει εγκαύματα.
Αφού αφαιρέσετε το θερμό αξεσουάρ
ακροφυσίου, τοποθετήστε το μόνο σε
πυρίμαχες επιφάνειες.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Πάντα βεβαιωθείτε ότι το εργαλείο είναι
απενεργοποιημένο και ότι έχει βγει το φις από το σημείο
τροφοδοσίας πριν κάνετε οποιεσδήποτε ρυθμίσεις.
A. Αύξηση ροής θερμού αέρα, B. Μείωση ροής θερμού αέρα, C.
Αύξηση θερμοκρασίας αέρα, D. Μείωση θερμοκρασίας αέρα

8
9330 KRAUSMANN POWER TOOLS
Ελληνικά | GR
εικ 4
Κατά την απόψυξη των ψυγείων, ξεπαγώστε
τον πάγο γύρω από τα μεταλλικά εξαρτήματα
θέρμανσης. Μπορείτε επίσης να ξεπαγώσετε
τον πάγο από σκάλες, κλειδαριές, κορμούς,
γκαραζόπορτες, σωλήνες κ.λπ. Για ασφάλεια,
απενεργοποιήστε το πιστόλι ζεστού αέρα πριν
αφαιρέσετε τον πάγο με το χέρι.
Το πιστόλι θερμού αέρα μπορεί επίσης να
χρησιμοποιηθεί για την απολύμανση ζωικών
βακτηριδίων σε στάβλους, καθώς και για την
καταστολή των παρασίτων ξύλου, π.χ. σαράκι.
Προσοχή: η παρατεταμένη θέρμανση του ξύλου
μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά.
Απόψυξη ψυγείων
Απολύμανση
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το πιστόλι
θερμού αέρα για να συρρικνώσετε μεμβράνες
συσκευασίας. Κατά τη θέρμανση, πλησιάστε τη
μεμβράνη συσκευασίας από μακριά και σταδιακά
μειώστε την απόσταση, έως ότου η μεμβράνη
συρρικνωθεί ώστε να τυλίξει σφιχτά.
Το πιστόλι θερμού αέρα μπορεί επίσης να
χρησιμοποιηθεί για την αντικατάσταση
πλακιδίων. Θερμάνετε το πλακίδιο για να
μαλακώσετε τη βισκόζη, χρειάζεται λίγος
χρόνος. Θερμάνετε τα πλακίδια πάνω και κάτω
ομοιόμορφα (εικ 5).
Συρρίκνωση μεμβρανών
συσκευασίας
Αντικατάσταση πλακιδίων δαπέδου
Κατά τη διαμόρφωση πλαστικών σωλήνων,
κρατήστε το πιστόλι θερμού αέρα και διατηρήστε
μια απόσταση 5 ~ 15 cm από τη σωλήνωση.
Θερμάνετε το κυρτό μέρος του σωλήνα,
διαμορφώνοντας το σχήμα της σωλήνωσης όταν
μαλακώσει (εικ 4).
Διαμόρφωση πλαστικών σωλήνων
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Τοποθετήστε αξεσουάρ ακροφυσίου που είναι
κατάλληλα για αυτό το εργαλείο. Η χρήση ελαττωματικών
ή ακατάλληλων αξεσουάρ ακροφυσίου μπορεί να
προκαλέσει συσσώρευση θερμότητας, ζημιά στο εργαλείο
και σοβαρό τραυματισμό.
εικ 3
Το πιστόλι θερμού αέρα δεν θα κάψει την
επιφάνεια κατά την αφαίρεση χρώματος.
Μαλακώστε το χρώμα χρησιμοποιώντας
το πιστόλι θερμού αέρα και αφαιρέστε
το ομοιόμορφα χρησιμοποιώντας μια
σπάτουλα (εικ 3). Μερικά χρώματα
δεν μπορούν να μαλακώσουν
όπως τσιμεντοκονία, λακαριστά και
μεταλλικά χρώματα, μην τα καθαρίσετε
χρησιμοποιώντας το πιστόλι θερμού αέρα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Tο μαλακό χρώμα μπορεί να αφαιρεθεί εύκολα, αλλά
ποτέ να μην κάψει την επιφάνεια. Κάποιο χρώμα θα
βγάλει φουσκάλες, μαλακώνετε πάντα το χρώμα που
δεν βγάζει φουσκάλες. Είναι καλύτερα να θερμαίνετε το
χρώμα ομοιόμορφα πάνω και κάτω.
i
6. Λειτουργία
Αφαίρεση χρώματος

9
KRAUSMANN POWER TOOLS 9330
Ελληνικά | GR
Να φοράτε προστατευτικά
αυτιών
Να φοράτε προστατευτικά
ματιών
Να φοράτε μάσκα για τη σκόνη
Αυτό το εργαλείο έχει ελεγχθεί από τον
κατασκευαστή. Από την ημερομηνία αγοράς
από τον τελικό καταναλωτή, η εγγύηση δύο
ετών για ερασιτεχνική χρήση καλύπτει κάθε
ελαττωματικό υλικό και κατασκευή. Η απόδειξη ή
το τιμολόγιο αγοράς πρέπει να επιδεικνύεται σε
περίπτωση επισκευής που καλύπτεται από την
εγγύηση. Για πιθανές βλάβες κατά τη διάρκεια της
περιόδου εγγύησης, θα πρέπει να απευθυνθείτε
στο κατάστημα λιανικής πώλησης από το οποίο
πραγματοποιήθηκε η αγορά.
8. Εγγύηση
Όροι εγγύησης
Tο εργαλείο έχει χρησιμοποιηθεί σωστά και
για τον σκοπό για τον οποίο αγοράστηκε.
Tο εργαλείο παρουσιάζει ένα πρόβλημα
που οφείλεται σε ελαττωματικό υλικό και
κατασκευή.
Το εργαλείο αδυναμεί να εκτελέσει εργασίες
σύμφωνα με τις τεχνικές προδιαγραφές που
παρέχονται.
Δεν καλύπτονται από την εγγύηση ζημιές που
οφείλονται σε αιτίες όπως:
Φθορά λόγω ακατάλληλης χρήσης.
Μερική ή ολική αποσυναρμολόγηση. Η
αποσυναρμολόγηση πρέπει να γίνεται μόνο
από προσωπικό εξουσιοδοτημένο από τον
επίσημο διανομέα.
Ζημιές λόγω υπερφόρτωσης.
Xρήση εσφαλμένου ή ασύμβατου
Η εγγύηση ισχύει μόνο όταν:
7. Συντήρηση
και όπου είναι απαραίτητο τα αξεσουάρ στη
γνήσια συσκευασία. Με αυτό τον τρόπο θα έχετε
πάντα όλη την πληροφορία και τα διάφορα μέρη
στη διάθεσή σας.
Για ασφαλή και σωστή εργασία, πάντα να
κρατάτε καθαρές τις υποδοχές εξαερισμού
και το ίδιο το εργαλείο σε καλή κατάσταση.
Το εργαλείο μπορεί να καθαριστεί
αποτελεσματικά με ξηρό συμπιεσμένο αέρα.
Πάντα να φοράτε προστατευτικά ματιών
όταν καθαρίζετε τα εργαλεία με συμπιεσμένο
αέρα.
Ορισμένα καθαριστικά μέσα και διαλύτες
μπορεί να προκαλέσουν βλάβη σε πλαστικά
μέρη. Κάποια από αυτά είναι: βενζίνη,
τετραχλωράνθρακας, χλωριωμένοι διαλύτες
καθαρισμού, αμμωνία και οικιακά απορρυπαντικά
που περιέχουν αμμωνία.
Οι ψύκτρες (καρβουνάκια) και ο διακόπτης στο
εργαλείο σας έχουν σχεδιαστεί για πολλές ώρες
αξιόπιστης λειτουργίας. Για να διατηρηθεί η
μέγιστη απόδοση του κινητήρα, συνιστούμε κάθε
δύο έως έξι μήνες να εξετάζονται οι ψύκτρες.
Αποθηκεύστε το εργαλείο, το εγχειρίδιο χρήσης
Το πιστόλι θερμού αέρα μπορεί να σας βοηθήσει
να αφαιρέσετε το χρώμα από τα κουφώματα,
ωστόσο να είστε προσεκτικοί καθώς τα τζάμια
των παραθύρων ενδέχεται να σπάσουν μετά
τη θέρμανση. Χρειάζεται λίγος χρόνος για να
ζεσταθεί και να μαλακώσει το χρώμα.
Κρατήστε μια φυσιολογική απόσταση (20 ~
38 cm), μην φέρετε το πιστόλι ζεστού αέρα
πολύ κοντά στα τζάμια. Συνιστάται η χρήση
προστατευτικού υλικού (π.χ. ένα κομμάτι ξύλου)
για την προστασία των τζαμιών από τη απευθείας
θέρμανση.
Αφαίρεση χρώματος από
κουφώματα παραθύρων
εικ 5

10
9330 KRAUSMANN POWER TOOLS
V
E
R
I
F
I
E
D
Ελληνικά | GR
11. Δήλωση Συμμόρφωσης
Δια της παρούσης δηλώνεται ότι:
Το Πιστόλι Θερμού αέρα με ΚΩΔΙΚΟ: 9330
ΠΑΠΑΔΕΑΣ Α.Ε.
Ηρώων 1912 4-6, 13671, Αχαρναί, Ελλάδα
Εξουσιοδοτημένος Αντιπρόσωπος
* Τα αξεσουάρ και τα περιεχόμενα ενδέχεται να αλλάξουν
από το εργοστάσιο παραγωγής χωρίς προειδοποίηση, σε
αυτή την περίπτωση η εταιρεία δεν φέρει καμία ευθύνη.
εξαρτήματος.
Kακή συντήρηση από τον χειριστή ή
οποιοδήποτε άλλο τρίτο μέρος.
Φθορά που προκλήθηκε από εξωτερικούς
παράγοντες ή ξένα σωματίδια (σκόνη, μπάζα
κ.λπ.)
Φθορά λόγω μη συμμόρφωσης με τις
οδηγίες αυτού του εγχειριδίου.
Εάν, κατά τη διάρκεια της περιόδου εγγύησης,
υπάρχει ζημιά που δεν μπορεί να επισκευαστεί
από το εξουσιοδοτημένο τμήμα σέρβις, το
εργαλείο θα αντικατασταθεί χωρίς πρόσθετο
κόστος.
Σε περίπτωση ανάγκης για επισκευή μετά τη
λήξη της περιόδου εγγύησης, θα δώσουμε την
καλύτερη δυνατή προσοχή για την επιτυχή
επιδιόρθωση του εργαλείου.
9. Επισκευή / Σέρβις
Μην απορρίπτετε τις ηλεκτρικές
μηχανές ως αστικά απόβλητα
χωρίς διαλογή, χρησιμοποιήστε
χωριστές εγκαταστάσεις
συλλογής.
Επικοινωνήστε με τα συστήματα
συλλογής τοπικής κυβέρνησης που είναι
διαθέσιμα. Εάν τα ηλεκτρικά μηχανήματα
απορρίπτονται σε χώρους υγειονομικής ταφής
ή χωματερές, επικίνδυνες ουσίες μπορεί να
διαρρεύσουν στα υπόγεια ύδατα και να εισέλθουν
στην τροφική αλυσίδα, βλάπτοντας την υγεία και
την ευημερία.
Κατά την αντικατάσταση των παλαιών
μηχανημάτων με καινούργια, ο έμπορος λιανικής
θα χαρεί να πάρει πίσω το παλιό σας μηχάνημα
για απόρριψη.
10. Περιβάλλον
και διακριτικό τίτλο: HZ-HG14-E20-2S υπό την
επωνυμία KRAUSMANN (Περιγραφή: Πιστόλι
θερμού αέρα, 220V-240V~50Hz, 2000W, GS/CE/EMC
πρότυπο σε CB, σε έγχρωμο κουτί), είναι σχεδιασμένο
σύμφωνα με τις διατάξεις των Οδηγιών 2014/30/
EU, 2014/35/EU και σύμφωνα με τα ακόλουθα
πρότυπα: EN 60335-1:2012+AC:2014+A11:20
14+A13:2017, EN 60335-2-45:2002+A1:2008
+A2:2012, EN 62233:2008, AfPS GS 2014:01 PAK,
EN 55014-1: 2017, EN 55014-2: 2015, EN 61000-3-
2: 2014, EN 61000-3-3: 2013.
Έτος απόκτησης “CE” πιστοποίησης: 2019
Ημερομηνία: 9 Απριλίου 2019

11
KRAUSMANN POWER TOOLS 9330
Ελληνικά | GR
Σημειώσεις / Notes

12
9330 KRAUSMANN POWER TOOLS
English | EN
ENGLISH | EN
ON / OFF switch Thermal protection housing
Electronic control of air ow and temperature rate 4 nozzle accessories
LCD settings screen Scraper
Nozzle Scraper handle
Tool description
1 5
2 6
3 7
4 8
1. Overview
比例 1.000
3
2
1
7
5
4
6
8

13
KRAUSMANN POWER TOOLS 9330
2. General safety regulations
Read carefully and understand all instructions before
using the tool.
When using power tools, the following instructions must
be followed to prevent hazards such as electric shock, re
and/or serious injury.
WARNING:
Disconnect the plug from the power source before
making any assembly, adjustments or changing
accessories. Such preventative safety measures reduce
the risk of starting the tool accidentaly.
English | EN
Work area safety
Electrical safety
Personal safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered
benches and dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
Κeep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodied plugs
and matching outlets will reduce the risk of
electric shock.
Αvoid body contact with earthed or ground-
ed surfaces wuch as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk
of electric shock if your body is earthed or
grounded.
Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water enetring a power tool will
increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil,
sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric
shock.
When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while
you are tired or under the inuence of
drugs, alcohol or medication. A moment of
distraction while operating power tools may
result in serious personal injury.
Use safety equipment. Always wear eye
protection. Safety equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
Αvoid accidental starting. Ensure the switch
is in the o-position before plugging in.
Carrying power tools with your nger on the
switch or plugging in power tools that have
the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool ON. A wrench or a
key left attached to a rotating part of the
power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected
situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewellery or long hair can be caught
in moving parts.
If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used. Use of these devices can reduce dust
related hazards.
Use clamps or another practical way to
support and secure the workpiece to a
stable platform. Holding the work by hand
or against your body leaves it unstable and
may lead to loss of control.
Do not use a ladder or unstable support.
Stable footing on a solid surface enables
better control of the power tool in unex-
pected situations.
Use of a cord for outdoor use reduces the
risk of electric shock.

14
9330 KRAUSMANN POWER TOOLS
5
6
10
11
12
13
7
8
9
English | EN
Have your power tool serviced by a
qualied repair person using only genuine
replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
Follow instruction for lubricating and chang-
ing accessories.
Keep handles dry, clean and free from oil
and grease.
Service
3. Specic safety regulations
Wear ear protectors. Exposure to noise can
cause hearing loss.
Use auxiliary handles if supplied with the tool.
Loss of control can cause personal injury.
Hold power tools by insulated gripping sur-
faces when performing an operation where
the tool’s accessories may contact hidden
wiring or its own cord. Contact with a “live”
wire will make exposed metal parts of the
tool “live” and shock the operator.
Wear a hard hat (safety helmet), safety
glasses and/or face shield. Ordinary eye or
sun glasses are NOT safety glasses. It is also
highly recommended that you wear a dust
mask and thickly padded gloves.
Make sure that the accessories are secured in
place before starting to work with the tool.
Under normal operation, the tool is designed
to produce vibration. The screws can come
loose easily, causing a breakdown or acci-
dent. Check tightness of screws carefully
before operation.
Always be sure you have a rm footing. Be
sure no one is below when using the tool in
high locations.
Hold the tool rmly with both hands.
Κeep hands away from moving parts.
Do not leave the tool running. Operate the
tool only when hand-held.
Do not point the tool at any one in the area
when operating. Parts could y out and injure
somenone seriously.
Do not touch parts close to the nozzle
immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin.
Some material contains chemicals which
may be toxic. Take caution to prevent dust
inhalation and skin contact. Follow material
supplier safety data.
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adher-
ence to electric power tools’ safety rules. If you
use this tool unsafely or incorrectly, you can suer
serious personal injury.
1
2
3
4
Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer
for the purpose for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does
not turn it ON and OFF. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source
before making any adjustments, changing
accessories or storing power tools. Such
preventative safety measures reduce the
risk of starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamil-
iar with the power tool or these instructions
to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools, check for misalign-
ment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may
aect the power tools’ operation. If dam-
aged, have the power tool repaired before
use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools are less likely to
bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool
bits etc., in accordance with these instruc-
tions and in the manner intended for the
particular type of power tool, taking into
account the working conditions and the
work to be performed. Use of the power
tool for operations dierent from intended
could result in a hazardous situation.
Power tool use and care

15
KRAUSMANN POWER TOOLS 9330
Additional safety regulations for hot
air guns
The unit must not be damp and must also
not be operated in damp surroundings.
Before each use of the unit, check the cable
and plug. If damage is detected, do not use
the unit. Have repairs performed only by
a qualied technician. Never open the unit
yourself.
Connect units that are used in the open
via a residual current device (RCD) with an
actuating current of 30 mA maximum. Do not
operate the unit in rain or moisture.
Do not carry or hang up the unit by the cable.
Always direct the cable to the rear away from
the unit.
If the cable is damaged or cut through while
working, do not touch the cable but immedi-
ately pull the power plug. Never use the unit
with a damaged cable.
Do not operate the unit unattended.
During pauses in the work, when not in
use or during work on the machine itself
(e.g.,changing of the working tools, repairs,
cleaning, adjustment), pull the power plug.
The strong heating eect (e.g. as result of
careless handling) of this unit increases the
danger of re and explosion.
When working with plastics, paints, lacquers
and similar materials, combustible and poi-
sonous gases can occur. Do not work in vicin-
ity of easily combustible gases or materials.
The heat can reach ammable parts that are
located outside of the visible area.
Do not point the unit for a long period at one
spot.
Danger of burning. Do not touch the hot
nozzle. Wear protective gloves.
Never direct the air stream at persons or
animals.
Never use the unit as a hair drier.
The resulting restriction in the air ow can
lead to overheating of the unit.
Allow the unit to cool completely before stor-
ing. The hot nozzle can cause damage.
Never allow children to use the unit.
English | EN
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4. Functional description
and specications
WARNING:
Misuse or failure to follow the safety rules stated in this
instruction manual may cause serious personal injury.
WARNING:
If the replacement of the supply cord is necessary, it has
to be done by a professional to avoid a safety hazard.
Intended use
The hot air gun is intended for removal of paint
and paint residues from wood, metal and synthetic
materials, removal of self-adhesive labels, place-
ment of PVC labels, fusion of synthetic materials
(including PVC coated materials and sheets), appli-
cation of pipes with shrinkage, repairing skiing and
surng boards, as well as similar equipment.
Power supply
Power input
Max hot air temperature
Setting I
Setting II
Max hot air supply
Setting I / II
Weight
230V~50Hz
2000W
60˚ C
60˚ C - 600˚ C
300 - 500 L/min
0.83 kg
Tool 9330
Using the tool
Switching ON and OFF
To switch the tool on, set the ON / OFF switch 1
to I or II position. To switch the tool o, set the ON
/ OFF switch 1 to the OFF position (g 1). After use,
switch o and let the hot air gun stand to allow it
cool down.

16
9330 KRAUSMANN POWER TOOLS
比例 1.000
1
English | EN
CAUTION:
Install nozzle accessories that are suitable for this tool.
Using defective or unsuitable nozzle accessories can cause
heat to build up, damage the tool, and cause serious
injury.
Lo
Hi
60˚ C
600˚ C
300 L/min
500 L/min
Position Airow Temperature
The hot air gun you is equipped with four dierent
nozzles depending on the work you want to per-
form: mirror, conical, wide, glass protection.
5. Assembly
Attaching & adjusting the nozzle
accessories
CAUTION:
Always ensure that the tool is switched o and plug
is removed from the power point before making any
adjustments.
Attach the nozzle accessory 4 to the nozzle
3 rmly and secure it to the tool. A possible
drop of the nozzle on any surface can cause
burns and re.
Allow the tool to cool completely before using
or removing the nozzle accessory and use
suitable tools. Contact with the hot nozzle
accessory may cause burns.
After removing the hot nozzle accessory,
place it only on reproof surfaces.
NOTE:
To protect the air gun from other accidents and to cool
down the hot air gun, before pulling the switch to OFF
position, slide the switch to Lo speed, allowing the tool to
work for about 15 minutes.
i
Thermo-protection switch o
Setting the air ow and temperature
When the hot air gun is overloaded (e.g. as a result
of restricted air ow), the tool switches o auto-
matically, however the blower continues to run.
When the tool has cooled to operating tempera-
ture, the hot air gun is switched on again.
The switch can be set to two blower steps. Suitable
air ow and temperature combinations can be
selected depending on the applications.
The hot air gun features an LCD screen with
electronic temperature setting as well as electronic
setting of hot air ow.
g 1
比例 1.000
3
A
B
CD
Setting Ι
Setting ΙI
Set the ON / OFF switch 1 to position Ι, the LCD set-
tings screen 3 will be illuminated with green color.
At this setting the temperature remains steady at
60º C. Set the desired hot air ow by pressing the
buttons + A / - B (g 2).
Set the ON / OFF switch 1 to position ΙI, the LCD
settings screen 3 will be illuminated with green
color. At this setting the temperature can be set
between 60º C - 600º C. Set the desired hot air
ow by pressing the buttons + A / - B and the tem-
perature by using the buttons + C / - D. As soon
as the temperature reaches the selected level, the
LCD settings screen 3 will be illuminated with red
color (g 2).
g 2
A. Increase hot air ow, B. Decrease hot air ow, C. Increase
air temperature, D. Decrease air temperature

17
KRAUSMANN POWER TOOLS 9330
g 3
When shaping plastic tubing, hold the hot air gun,
keep the distance of 5 ~15 cm with the tubing.
Heat the curving part of tubing, shaping the tubing
when it’s softened (g 4).
When defrosting refrigerators, defrost the ice
around the heating metallic components. You can
also defrost ice from stairs, locks, trunks, garage
doors, pipes etc. For safety, switch o the hot air
gun before taking the ice away by hand.
The hot air gun can also be used to disinfect from
animal bacteria in stables as well as suppression of
wood pests, e.g. woodworm. Caution: prolonged
heating of wood can cause a re.
You can use the hot air gun to shrink packaging
lm. When heating, approach the packaging lm
from far and gradually reduce the distance, until
the lm shrinks to wrap tightly.
The hot air gun can also use to replace tiles. Heat
the tile to soften the viscose, it takes some time.
Heat the tiles up and down equally (g 5).
The hot air gun can help remove paint from
window frames, however be careful as the window
glasses could crack after heating. It takes some
time to heat and soften the paint.
Keep a fair distance (20 ~ 38 cm), do not take the
hot air gun too close to the glasses. It is recom-
mended to use a protective material (e.g. a piece
of wood) to protect glasses from heating directly.
English | EN
Removing paint
Shaping plastic tubing
Defrosting refrigerators
Disinfection
Shrink packaging lm
Replace oor tiles
Replace paint from window frames
6. Operation
The hot air gun will not burn the surface
when removing paint.
Soften the paint using the hot air gun and
remove evenly using a spatula (g 3). Some
paint cannot be softened such as cement
dope, lacker and mineral paint, do not clear
them using the hot air gun.
NOTE:
The softened paint can be removed easily, but never burn
the surface. Some paint would bubble; always soften
the paint that never bubbles. It’s better to heat the paint
equally up and down.
i
g 4
g 5

18
9330 KRAUSMANN POWER TOOLS
English | EN
Do not dispose of electrical
machines as unsorted municipal
waste, use separate collection
facilities.
Contact your local government
collection systems for informa-
tion regarding the collection systems available.
If electrical machines are disposed of in landlls
or dumps, hazardous substances can leak into
the groundwater and get into the food chain,
damaging your health and well-being. When
replacing old machines with new ones, the retailer
will be happy to take back your old machine for
disposal.
In case there is a need for a repair after the war-
ranty period has expired, we will provide the best
possible attention to repair the tool successfully.
10. Disposal
9. Repair / Servicing
Wear a dust mask
This tool has been checked by the manufacturer.
From the date of purchase by the nal consumer,
a two year warranty for amateur use covers any
faulty material and manufacturing. The receipt or
invoice of purchase needs to be displayed in case
of a repair that is covered by the warranty. For
possible faults during the warranty period, you
should address your issue to the retail shop from
which the purchase was made.
8. Warranty
Terms of warranty
The tool has been used properly and for the
purpose for which it was purchased.
The tool presents a problem that is due to
The warranty is valid only when:
7. Maintenance
For safe and proper working, always keep the
tool and ventilation slots clean.
Τhe tool may be cleaned most eectively with
compressed dry air. Always wear safety goggles
when cleaning tools with compressed air.
Certain cleaning agents and solvents damage
plastic parts. Some of these are: gasoline, carbon
tetrachloride, chlorinated cleaning solvents,
ammonia and household detergents that contain
ammonia.
The brushes and commutator in your tool have
been engineered for many hours of dependable
service. To maintain peak eciency of the motor,
we recommend every two to six months the
brushes be examined.
Store the tool, operating instructions and where
necessary the accessories in the original packag-
ing. In this way you will always have all the informa-
tion and parts ready to hand.
Wear ear defenders
Wear safety goggles
faulty material and manufacturing.
Incapability of the tool to perform according
to the technical specs provided.
Damages are not covered by the warranty that are
due to causes such as:
Wear due to improper use.
Partial or total disassembly.The tool’s shell
must be disassembled only by personnel
authorised by the ocial distributor.
Damage due to overloading.
Usage of incorrect or incompatible accessory.
Bad maintenance from the operator or any
other third party.
Wear that was induced by external factors or
rogue particles (dust, debris etc.)
Wear due to non compliance with the instruc-
tions in this manual.
If, during the warranty period, there is a fault that
can not be repaired from the authorised service
department, the tool will be replaced without any
extra cost.

19
KRAUSMANN POWER TOOLS 9330
V
E
R
I
F
I
E
D
11. Declaration of Conformity
Herewith declares that:
The Heat Gun with CODE: 9330 and distinctive
title: HZ-HG14-E20-2S under the brand KRAUS-
MANN (Description: Hot air gun, 220V-240V~50Hz,
2000W, GS/CE/EMC standard in CB, in color box packing),
is designed in conformity with provision of the Di-
rectives 2014/30/EU, 2014/35/EU and the following
manufacturing standards: EN 60335-1:2012+AC:2
014+A11:2014+A13:2017, EN 60335-2-45:2002+A1
:2008+A2:2012, EN 62233:2008, AfPS GS 2014:01
PAK, EN 55014-1: 2017, EN 55014-2: 2015, EN
61000-3-2: 2014, EN 61000-3-3: 2013.
Year in which “CE” marking was axed: 2019
Date: April 9st, 2019
PAPADEAS S.A.
4-6 Iroon 1912 St., 13671, Acharne, Greece
Authorized Representative
English | EN
Σημειώσεις / Notes
* Accessories and contents may change from the production
factory without any warnings, in that case the company bears
no responsibility.

20
9330 KRAUSMANN POWER TOOLS
9330
www.krausmann.gr
Table of contents
Languages:
Other KRAUSMANN Power Tools manuals

KRAUSMANN
KRAUSMANN U76020-00B User manual

KRAUSMANN
KRAUSMANN 9202 User manual

KRAUSMANN
KRAUSMANN 1400 User manual

KRAUSMANN
KRAUSMANN 7940 User manual

KRAUSMANN
KRAUSMANN 1540 User manual

KRAUSMANN
KRAUSMANN 9196 User manual

KRAUSMANN
KRAUSMANN 9230 User manual

KRAUSMANN
KRAUSMANN 9640 User manual

KRAUSMANN
KRAUSMANN U78012-00 User manual

KRAUSMANN
KRAUSMANN 9216 User manual