KRESS 1-2-FIX User manual

W-37880/0905
Originalbedienungsanleitung
EN
FR
IT
ES
PT
NL
DK
NO
SE
FI
GR
HR
SL
HU
KR
IL
DE
Mode d`emploi original
Original instructions
Manual original
Istruzioni originali
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Manual original
Original driftsinstruks
Original brugsanvisning
Alkuperäiset ohjeet
Bruksanvisning i original
Originalne upute za rad
Πρωτότυπο oδηγίες χρήσης
Eredeti használati utasítás
lzvirna navodila
5 mm
10 mm

On / Off
Marche / Arrêt
Acceso / Spento
Con. / Descon.
Ligar / Desligar
Aan / Uit
Til / Fra
På / Av
Till / Från
Käynnistys
Ενεργοποίηση
Upaljeno / Izključeno
Vklop / Izklop
Be / Ki
Tool holding fixture
Adaptateur
Attrezzo portautensile
Portabrocas
Porta-ferramentas
Gereedschapsopname
Værktøjsoptagelse
Verktøyopptakelse
Verktygshållare
Työkalun kiinnitys
Υποδοχή εργαλείων
upinjanje alata
Vpetje orodja
Szerszámbefogó
n
0
= 0 min
-1
n
0
= 0 min
-1
EN
FR
IT
ES
PT
NL
DK
NO
SE
FI
GR
HR
SL
HU
KR
IL
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
DK
NO
SE
FI
GR
HR
SL
HU
KR
IL
DE

EN
FR
IT
ES
PT
NL
DK
NO
SE
FI
GR
HR
SL
HU
KR
IL
DE
Select rotary direction
Sélectionner la direction de rotation
Selezionare il senso di rotazione
Seleccionar sentido de rotación
Seleccionar sentido de rotação
Draairichting kiezen
Valg af omdrjningsretning
Velge turretning
Rotationsriktning
Kiertosuunnan valinta
Επιλογή φοράς περιστροφής
Izbor okretaja
Izbira smeri vrtenja
Forgásirány választás
EN
FR
IT
ES
PT
NL
DK
NO
SE
FI
GR
HR
SL
HU
KR
IL
DE
Charge battery
Charger la batterie
Batteria ricaricabile
Cargar la batería
Carregar acumulador
Accu laden
Opladning af batteri
Lade akku
Ladda batteri
Akun lataus
Φόρτιση μπαταρίας
Punjenje akumulatora
Polnenje akumulatorja
Akkumulátor töltése
230 - 240V~
50 / 60Hz
n
0
= 0 min
-1
12 - 24V
5h

CE Declaration of conformity
We declare under our sole responsibility
that this product is in conformity with the
following standards or standardization
documents: see CE
Technical file at: see TF
Klemens Müller,
Qualität & Prozessbeauftragter
Quality & Process Representative
Josef Leins,
Qualitätsmanagementbeauftragter
Quality Management Representative
CE Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung,
dass dieses Produkt mit den folgenden
Normen oder normativen Dokumenten
übereinstimmt: siehe CE
Technische Unterlagen bei: siehe TF
CE Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre
responsabilité que ce produit est en
conformité avec les normes ou documents
normalisés: voir ce CE
Dossier technique auprès de: voirce TF
CE Dichiarazione di conformità
Assumendone la piena responsabilitá,
dichiariamo che il dotto è proconforme
alle seguenti normative ed ai relativi
documenti: vedere CE
Facicolo tecnico presso: vedere TF
CE Declaracion de conformidad
Declaramos bajo nuestra sola
responsabilidad que este producto está en
conformidad con las normas o documentos
normalizados siguentes: ver CE
Expediente técnico en: TF
Declaração de conformidade CE
Declaramos à responsabilidade exclusiva
que este produto está em conformidade
com as seguintes normas ou documentos
normativos: Veja CE
Processo técnico em: veja TF
CE Overensstemmelseserkæring
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at
dette produkt er I overensstemmelse med
folgende normer eller normative
dokumenter: se CE
Teknisk dossier hos: se TF
CE Konformiteitsverklaring
Wij verklaren op eigen verantwoording,
dat dit produkt voldoet aan de volgende
normen of normatieve dokumenten:
zie CE
Technisch dossier bij: TF
CE Erklæring av konformitet
Vi overtar ansvaret for at dette produktet
er i overenstemmelse med folgende
standarder eller standarddokumenter:
se CE
Tekniske underlag hos: se TF
CE Deklaracija o ustreznosti
S polno odgovornostjo izjavljamo, da ta
izdelek ustreza naslednjim standardom
ali normativom: glej CE
Tehnična dokumentacija se nahaja pri:
glej TF
CE Izjava Dobljavača
Mi izjavljujemo i potvrđujemo pod punom
odgovornošću sukladnost proizvoda s
sljedećim harmoniziranim normama ili
specifikacijom: vidi CE
Tehnička dokumentacija se može
dobiti kod: vidi TF
CE-Egyenlöségi nyilatkozat
Teljes felelösségünkkel igazoljuk, hogy
ez a termék az alábi normáknak vagy az
ezen normákat alátámasztó
dokumentumoknak megfelel: lásd a CE-n
é
Technikai dokumentáció: lásd TF-nél
CE Konformitetsförklaringen
Vi intygar och ansvarar för att denna
produkt överensstämmer med följande
normer och dokument: se CE
Teknisk tillverkningsdokumentation
finns hos: se TF
CE Todistus
standardinmukaisuudesta
Todistamme täten ja vastaame yksin siitä,
että tämä tuote on allalueteltujen
standardien ja stardoimisasiakirjojen
vaatimusten mukainen: katso CE
Tekninen tiedosto kohdasta: katso TF
Δήλωση πιστότητας CE
Με την παρούσα δηλώνουμε υπεύθυνα, ότι το
προϊόν αυτό ανταποκρίνεται στα ακόλουθα
πρότυπα και ντοκουμέντα καθορισμού
προτύπων: βλέπε CE
Τεχνικός φάκελος από: βλέπε TF
CE:
TF:
EN 60745-2-2, EN 60335-2-29
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
98/37/EG (bis 28.12.2009), 2006/42/EG (ab 29.12.2009),
2004/108/EG, 2006/95/EG
KRESS-elektrik GmbH + Co. KG, Postfach 166, D-72403 Bisingen
Bisingen, im Juni 2008
EN

Symbole und Abkürzungen Deutsch 5
1-2-Fix-DE / 0905
DE
1. Symbole und Abkürzungen
Die in dieser Anleitung und ggf. auf dem Elektro-
werkzeug verwendeten Symbole dienen dazu,
Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Gefährdungen
bei der Arbeit mit diesem Elektrowerkzeug zu len-
ken. Sie müssen die Bedeutung der Symbole/Hin-
weise verstehen und sinngemäß handeln, um es
effizienter und sicherer zu gebrauchen.
Die Sicherheitswarnungen, Hinweise und Symbo-
le sind kein Ersatz für vorschriftsmäßige Maßnah-
men zu Unfallprävention. 2. Sicherheitshinweise
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Be-
griff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbe-
triebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel bzw.
Netzkabelmodul) und auf akkubetriebene Elektro-
werkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
beleuchtet.
Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche
können zu Unfällen führen.
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in ex-
plosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brenn-
bare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
Symbole
Aktion des Bedieners
Aktion für das Arbeiten mit dem
Gerät, mit leichtem Druck beginnen
und die Druckkraft langsam steigern,
bis zur gewünschten Arbeitsweise.
Ausführungshinweise entsprechend
der Zahlenfolge ausführen.
AUS / Stillstand
EIN / Arbeitsstellung
Wartungs- und Montageaktionen -
Drehbewegung
Aufgaben oder Aktionen, die eine
Verriegelung erforderlich machen.
Vom Hersteller empfohlen
Nähere Informationen siehe Seite 26
Abgebildetes oder beschriebenes
Zubehör muss nicht zum Lieferum-
fang gehören
Technische Änderungen vorbehal-
ten!
Für die Sicherheit besonders wichti-
ger Hinweis. Befolgen Sie diese
immer, andernfalls können schwere
Verletzungen die Folge sein.
Warnung vor gefährlicher elektri-
scher Spannung
Warnung vor heißer Oberfläche
-WARNUNG-
Für eine möglicherweise gefährliche Situation,
die zu Körperverletzungen oder zu Sachschaden
führen könnte.
-HINWEIS-
Anwendungshinweise und andere nützliche Infor-
mationen.
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
Warnung!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisun-
gen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzun-
gen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshin-
weise und Anweisungen für die
Zukunft auf.
Halten Sie Kinder und andere Perso-
nen während der Benutzung des
Elektrowerkzeugs fern.
Bei Ablenkung können Sie die Kon-
trolle über das Gerät verlieren.

6 Deutsch Sicherheitshinweise
1-2-Fix-DE / 0905
DE Elektrische Sicherheit
Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner
Weise verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schla-
ges.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das
Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um
den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten
Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder sich bewegenden Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das
Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
die auch für den Aussenbereich zugelassen sind.
Die Anwendung eines für den Aussenbereich ge-
eigneten Verlängerungskabels verringert das Ri-
siko eines elektrischen Schlages.
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwen-
den Sie einen Fehlerstromschutzschalter (FI).
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters
vermindert das Risiko eines elektrischen Schla-
ges.
Sicherheit von Personen
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit
mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein
Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter
dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medika-
menten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Ver-
letzungen führen.
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug ein-
schalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem
drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzun-
gen führen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in un-
erwarteten Situationen besser kontrollieren.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von sich bewe-
genden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare
können von sich bewegenden Teilen erfasst wer-
den.
Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
montiert werden können, vergewissern Sie sich,
dass diese angeschlossen sind und richtig ver-
wendet werden.
Das Verwenden dieser Einrichtungen verringert
Gefährdungen durch Staub.
Halten Sie Elektrowerkzeuge von
Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrowerkzeug erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
Tragen Sie persönliche Schutzausrü-
stung und immer eine Schutzbrille.
Das Tragen persönlicher Schutzaus-
rüstung, wie Staubmaske, rutschfe-
ste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm
oder Gehörschutz, je nach Art und
Einsatz des Elektrowerkzeuges, ver-
ringert das Risiko von Verletzungen.
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie
sich, dass das Elektrowerkzeug aus-
geschaltet ist, bevor Sie es an die
Stromversorgung und/oder den Akku
anschließen, es aufnehmen oder tra-
gen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektro-
werkzeuges den Finger am Schalter
haben oder das Gerät eingeschaltet
an die Stromversorgung anschlie-
ßen, kann dies zu Unfällen führen.

Sicherheitshinweise Deutsch 7
1-2-Fix-DE / 0905
DE
Verwendung und Behandlung von Elek-
trowerkzeugen
Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie
für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerk-
zeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leistungs-
bereich.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist.
Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss re-
pariert werden.
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge aus-
serhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisun-
gen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kon-
trollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile einwand-
frei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt
ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz
des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht ge-
warteten Elektrowerkzeugen.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit schar-
fen Schneidkanten verklemmen sich weniger und
sind leichter zu führen.
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Ein-
satzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anwei-
sungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tä-
tigkeit.
Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere
als die vorgesehenen Anwendungen kann zu ge-
fährlichen Situationen führen.
Verwendung und Behandlung des Akku-
werkzeugs
Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die
vom Hersteller empfohlen werden.
Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von
Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es
mit anderen Akkus verwendet wird.
Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Ak-
kus in den Elektrowerkzeugen.
Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verlet-
zungen und Brandgefahr führen.
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Bü-
roklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen kleinen Metallgegen-
ständen, die eine Überbrückung der Kontakte ver-
ursachen könnten.
Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten
kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge ha-
ben.
Service
Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose und/oder entfernen Sie
den Akku, bevor Sie Geräteeinstel-
lungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhin-
dert den unbeabsichtigten Start des
Elektrowerkzeuges. Bei falscher Anwendung kann Flüs-
sigkeit aus dem Akku austreten. Ver-
meiden Sie den Kontakt damit. Bei
zufälligem Kontakt mit Wasser
abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die
Augen kommt, nehmen Sie zusätz-
lich ärztliche Hilfe in Anspruch.
Austretende Akkuflüssigkeit kann zu
Hautreizungen oder Verbrennungen
führen.
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur
von qualifiziertem Fachpersonal und
nur mit Original-Ersatzteilen reparie-
ren.
Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Elektrowerkzeuges
erhalten bleibt.

8 Deutsch Sicherheitshinweise
1-2-Fix-DE / 0905
DE
Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest.
Beim Festziehen und Lösen von Schrauben kön-
nen kurzfristig hohe Reaktionsmomente auftreten.
Nehmen Sie immer einen sicheren Stand ein und
halten sie das Elektrowerkzeug mit beiden Hän-
den fest.
Wenn der Bohrer unerwartet festklemmt, reagiert
das Elektrowerkzeug ruckartig.
Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und
elektrischem Schlag führen. Beschädigung einer
Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen
in eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädi-
gung.
Fassen Sie das Elektrowerkzeug nur an isolierten
Griffflächen an, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei
denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromlei-
tungen oder das eigene Netzkabel treffen kann.
Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung
setzt auch Metallteile des Elektrowerkzeuges un-
ter Spannung und führt zu einem elektrischen
Schlag.
Treffen Sie Schutzmaßnahmen, wenn beim Arbei-
ten gesundheitsschädliche, brennbare oder ex-
plosive Stäube entstehen können.
Zum Beispiel: Manche Stäube gelten als krebser-
regend. Tragen Sie eine Staubschutzmaske und
verwenden Sie, wenn anschließbar, eine Staub-/
Späneabsaugung.
Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Still-
stand gekommen ist, bevor Sie es ablegen.
Das Einsatzwerkzeug kann sich verhaken und
zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerk-
zeug führen.
Das Einsatzwerkzeug blockiert wenn:
ydas Elektrowerkzeug überlastet wird oder
yes im zu bearbeitenden Werkstück verkantet
Restrisiken: Obwohl in den Bedienungsanleitun-
gen zu unseren Elektrowerkzeugen ausführliche
Hinweise zum sicheren Arbeiten mit Elektrowerk-
zeugen enthalten sind, birgt jedes Elektrowerk-
zeug gewisse Restrisiken, die auch durch
Schutzvorrichtungen nicht völlig auszuschließen
sind. Bedienen Sie deshalb Elektrowerkzeuge im-
mer mit der notwendigen Vorsicht!
Sicherheitshinweise Akku
Keine defekten oder deformierten Akkus verwen-
den.
Es besteht Explosionsgefahr!
Öffnen Sie den Akku nicht.
Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses.
Akku niemals kurzschließen.
Es besteht Explosionsgefahr!
Bei Beschädigung und unsachgemäßem Ge-
brauch des Akkus können Dämpfe austreten.
Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Be-
schwerden einen Arzt auf.
Die Dämpfe können die Atemwege reizen.
Gerätespezifische Sicherheitshin-
weise
Tragen Sie Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann
Gehörverlust bewirken.
Verwenden Sie geeignete Suchge-
räte, um verborgene Versorgungslei-
tungen aufzuspüren, oder ziehen Sie
die örtliche Versorgungsgesellschaft
hinzu.
Sichern Sie das Werkstück.
Ein mit Spannvorrichtungen oder
Schraubstock festgehaltenes Werk-
stück ist sicherer gehalten als mit der
Hand.
Bearbeiten Sie kein Gestein mit kri-
stalliner Kieselsäure (SiO2).
Bei der Bearbeitung entsteht ein
gesundheitsgefährdender Staub.
Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges
Material.
Asbest gilt als krebserregend!
SiO
2
Nicht benutzte Werkzeuge müssen
sicher, in trockenen, verschlossenen
Räumen und für Kinder nicht erreich-
bar aufbewahrt werden!
Schalten Sie das Elektrowerkzeug
sofort aus, wenn das Einsatzwerk-
zeug blockiert. Seien Sie auf hohe
Reaktionsmomente gefasst, die
einen Rückschlag verursachen.
Schützen Sie den Akku vor Hitze
bzw. Temperaturen über 50°C, z. B.
auch vor starker Sonneneinstrahlung
und Feuer.
Es besteht Explosionsgefahr.

Sicherheitshinweise Deutsch 9
1-2-Fix-DE / 0905
DE
Bei defektem Akku kann Flüssigkeit austreten und
angrenzende Gegenstände benetzen. Überprü-
fen Sie betroffene Teile.
Reinigen Sie diese oder tauschen Sie sie gegebe-
nenfalls aus.
Die Kontakte des Akkus bei Aufbewahrung außer-
halb des Ladegerätes abdecken.
Bei Kurzschluss durch metallische Überbrückung
besteht Brand- und Explosionsgefahr!
Sicherheitshinweise Ladegerät
Betreiben Sie das Elektrogerät nicht auf leicht
brennbarem Untergrund (z. B. Papier, Textilien
etc.) bzw. in brennbarer Umgebung.
Wegen der auftretenden Erwärmung besteht
Brandgefahr.
Decken Sie die Lüftungsschlitze des Ladegerätes
während des Ladevorgangs nicht ab.
Sie verhindern eine Überhitzung von Ladegerät
und Akku.
Laden Sie keine Fremd-Akkus.
Das Elektrogerät ist nur zum Laden von KRESS
Akkus geeignet. Ansonsten besteht Brand- und
Explosionsgefahr.
Halten Sie das Elektrogerät sauber.
Durch Verschmutzung besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlages.
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Elektrogerät,
Kabel und Stecker. Benutzen Sie das Elektrogerät
nicht, sofern Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie
das Elektrogerät nicht selbst und lassen Sie es
nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren.
Beschädigte Elektrogeräte, Kabel und Stecker er-
höhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Achten Sie darauf, dass die Verbindung Ladege-
rät - Akku richtig positioniert und nicht durch
Fremdkörper behindert wird.
Bei Kurzschluss durch metallische Überbrückung
besteht Brand- und Explosionsgefahr!
Akku-Ladeschacht von fremden Gegenständen
freihalten, sowie vor Schmutz und Feuchtigkeit
schützen. Der Aufbewahrungsort muss trocken
und frostfrei sein.
Bei Kurzschluss besteht Brand- und Explosions-
gefahr!
Ein ans Netz angeschlossenes Ladegerät ist stets
zu beobachten.
Es besteht Brandgefahr!
Das Gerät darf nur von autorisiertem, eingewiese-
nem Personal bedient, gewartet und instand ge-
halten werden. Dieses Personal muss speziell
über die auftretenden Gefahren unterrichtet sein.
Benutzen Sie das Elektrogerät nicht
mit beschädigtem Kabel. Berühren
Sie das beschädigte Kabel nicht und
ziehen Sie den Netzstecker, wenn
das Kabel während des Arbeitens
beschädigt wird.
Beschädigte Kabel erhöhen das
Risiko eines elektrischen Schlages.
Halten Sie das Elektrogerät von
Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein
Ladegerät erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
-WARNUNG-
Ladegerät nicht öffnen! Achtung Hochspannung!
Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schla-
ges.
Anforderungen an den Benutzer

10 English Symbols and abbreviations
1-2-Fix-EN / 0905
EN
1. Symbols and abbreviations
The symbols used in these instructions and, if ap-
plicable, on the power tool serve to bring your at-
tention to potential dangers when working with
this power tool. You must understand the signifi-
cance of these symbols/notes and comply with
them in order to make its use more efficient and
safer.
The safety warnings, notes and symbols are not a
substitute for regulation measures for accident
prevention. 2. Safety rules
The term "power tool" in warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-op-
erated (cordless) power tool.
Work area safety
Keep work area clean and well lit.
Cluttered and dark areas invite to accidents.
Do not operate power tools in explosive atmos-
pheres, such as in the presence of flammable liq-
uids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite dust
or fumes.
Electrical safety
Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapt-
er plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce
risk of electric shock.
Symbols
User action
Action for working with the device,
start with light pressure and increase
the pressure slowly until the desired
operation is achieved.
Follow the instructions in numerical
order.
OFF / Standstill
ON / Working position
Maintenance and installation instruc-
tions - Rotary motion
Tasks or actions which require a lock.
Recommended by the manufacturer
Further information see Page 26
Illustrated or described accessories
are not necessarily included in the
scope of delivery
Technical modifications reserved
Especially important note for safety.
Always follow this note, otherwise it
could result in severe injury.
Warning of dangerous electrical volt-
age
Warning of hot surfaces
-WARNING-
For a potentially dangerous situation which could
lead to physical injury or material damage.
-NOTE-
Modification notes and other useful information.
General safety instructions for power
tools
WARNING!
Read all safety warnings and all
instructions.
Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
Keep children and bystanders away
while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose
control.

Safety rules English 11
1-2-Fix-EN / 0905
EN
Avoid body contact with grounded surfaces such
as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your
body is grounded.
Do not abuse the cord. Never use the cord for car-
rying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an ex-
tension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the
risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is un-
avoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use com-
mon sense when operating a power tool. Do not
use a power tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power
tools may result in serious personal injury.
Remove any adjusting key or wrench before turn-
ing the power tool on.
A wrench or a key left attached to a rotating part of
the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and bal-
ance at all times.
This enables better control of the power tool in un-
expected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jew-
ellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
If devices are provided for connecting dust extrac-
tion and collection facilities, ensure these are con-
nected and properly used.
Use of these devices can reduce dust related haz-
ards.
Power tool use and care
Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application.
The correct power tool will do the job better and
safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not
turn on and off.
Any power tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the pow-
er tool or these instructions to operate the power
tool.
Power tools are dangerous in the hands of un-
trained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power tools
operation. If damaged, have the power tool re-
paired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained
power tools.
Do not expose power tools to rain or
wet conditions.
Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
Use safety equipment. Always wear
eye protection.
Safety equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection used for appropri-
ate conditions will reduce personal
injuries.
Prevent unintentional starting.
Ensure the switch is in the off-posi-
tion before connecting to power
source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger
on the switch or energising power
tools that have the switch on invites
accidents.
Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack from
the power tool before making any
adjustments, changing accessories,
or storing power tools.
Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power
tool accidentally.

12 English Safety rules
1-2-Fix-EN / 0905
EN
Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cut-
ting edges are less likely to bind and are easier to
control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions and in the
manner intended for the particular type of power
tool, taking into account the working conditions
and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from
those intended could result in a hazardous situa-
tion.
Careful handling and use of cordless
devices
Recharge only using the charger recommended
by the manufacturer.
A charger that is suitable for one type of battery
pack may result in risk of fire when used with an-
other battery pack.
Use power tools only with specifically designated
battery packs.
Use of any other battery packs may create risk of
injury and fire.
When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects like paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small metal objects that can
cause a bridging of contacts.
Short-circuit between the battery terminals may
cause burns or a fire.
Service
Hold the machine with a firm grip.
High reaction torque can briefly occur while driv-
ing in and loosening screws.
Always assume a safe standing position and hold
the power tool securely in both hands.
When the drill unexpectedly jams, the machine
kicks back.
Contact with electric lines can lead to fire and
electric shock. Damaging a gas line can lead to
explosion. Penetrating a water line causes dam-
age to property or electric shock.
Hold the power tool only by the insulated gripping
surfaces when performing an operation where the
cutting tool may contact hidden wiring or its own
power cord.
Contact with a “live” wire will also make exposed
metal parts of the power tool “live” and lead to
electric shock.
Take protective measures if there is danger of for-
mation of combustible or explosive dust during op-
eration that can be hazardous to health.
Example: Some dusts can be carcinogenic. Wear
a dust mask and work with a dust/chip extraction
unit, if possible to connect.
Always wait until the machine has come to a com-
plete stop before placing it down.
The tool insert can jam and lead to loss of control
over the power tool.
On inappropriate use, liquid may be
leak from the battery; avoid contact. If
contact occurs accidentally, flush
with water. If liquid comes into con-
tact with the eyes, seek medical help.
Liquid leaking from the battery may
cause irritation or burns.
Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only
original spare parts.
This will ensure that the safety of the
power tool is maintained.
Machine-specific Safety Warnings
Wear hearing protection.
The effects of noise can cause loss
of hearing capacity.
Use appropriate detectors to deter-
mine if utility lines are hidden in the
work area or call the local utility com-
pany for assistance.
Secure the workpiece.
A workpiece clamped with clamping
devices or in a vice is held more
secure than by hand.
Do not work on stone containing
crystalline silica (SiO2).
This will produce dust which is dan-
gerous to your health.
Do not work on materials containing
asbestos.
Asbestos is considered carcinogenic!
SiO
2

Safety rules English 13
1-2-Fix-EN / 0905
EN
The tool insert jams if:
ythe power tool becomes overloaded or
ythe tool tilts in the workpiece
Residual risk. Although this information sheet
and the operating manuals for our electrical tools
contain extensive instructions on safe working
with electrical tools, every electrical tool involves
certain residual risks that cannot be completely
prevented through safety mechanisms. Therefore,
electrical tools must always be operated with the
necessary caution.
Battery safety instructions
Do not use faulty or deformed batteries.
There is a risk of explosion.
Do not open the battery.
Danger of shortcircuiting.
Never short-circuit the battery.
There is a risk of explosion.
In case of damage and improper use of the bat-
tery, vapours may be emitted. Provide for fresh air
and seek medical help in case of complaints.
The vapours can irritate the respiratory system.
When the battery is defective, liquid can escape
and come into contact with adjacent components.
Check any parts concerned.
Clean such parts or replace them, if required.
Cover the battery terminals when storing outside
the charger.
There is danger of fire and explosion through short
circuits caused by metal objects.
Charger safety instructions
Do not operate the unit on easily inflammable sur-
faces (e. g. paper, textiles, etc.) or in inflammable
environments.
Fire hazard due to occurring heat build-up.
Do not cover the ventilation slots during the charg-
ing process.
They preserve the battery and the battery charger
from overheating.
Do not charge the batteries of other manufactur-
ers.
The device is only suitable for the charging of
KRESS batteries. There is otherwise a risk of fire
and explosion.
Keep the battery charger clean.
Contamination may result in danger of electric
shock.
Check the electrical device, cable and plug each
time before using. Do not use the electrical device
when defects are detected. Do not open the elec-
trical device yourself and have it repaired only by
qualified personnel using original spare parts.
Damaged electrical devices, cables and plugs in-
crease the risk of electric shock.
Ensure that the connection between the charger
and the battery is correctly positioned and is not
impeded by foreign bodies.
There is a risk of fire and explosion through short
circuits caused by metal objects.
Ensure that the battery charging compartment
does not have any foreign objects and protect
Tools not in use must be locked away
safely in a dry place out of the reach
of children.
Switch the power tool off immediately
if the tool insert gets jammed. Be pre-
pared for high torque levels if the tool
kicks back.
Protect the battery against heat or
temperatures over 50°C , e. g., also
against continuous sun irradiation
and fire.
There is a risk of explosion.
Never use the electric device with a
damaged cable. Do not touch the
damaged cable and pull the mains
plug when the cable gets damaged
during operation.
Damaged cables increase the risk of
electric shock.
Protect the electrical device from rain
and moisture.
The penetration of water in a battery
charger increases the risk of electric
shock.
-WARNING-
Do not open the charger! Caution high voltage!
There is a risk of electric shock.

14 English Safety rules
1-2-Fix-EN / 0905
EN
from dirt and humidity. The storage location must
be dry and frost-free.
There is a risk of fire and explosion in the case of
a short-circuit.
A charger which is connected to the mains must
always be attended.
There is a risk of fire.
The tool must only be operated, maintained and
serviced by authorised trained personnel. The
personnel must be made aware of the relevant
dangers.
Requirements for the user

Symboles et abréviations Français 15
1-2-Fix-FR / 0905
FR
1. Symboles et abréviations
Les symboles présents dans ces instructions et le
cas échéant sur l'appareil électroportatif ont pour
objectif d'attirer votre attention sur les dangers po-
tentiels qu'entraîne le travail avec cet appareil.
Vous devez comprendre la signification des sym-
boles et des recommandations et agir en consé-
quence pour utiliser l'appareil efficacement et
sûrement.
Les avertissements de sécurité, les indications et
les symboles ne remplacent pas les mesures pré-
vues par les directives de prévention des acci-
dents.
2. Avertissements de sécurité
Le terme « outil » dans les avertissements fait ré-
férence à votre outil électrique alimenté par le sec-
teur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil
fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimenta-
tion).
Sécurité de la zone de travail
Conserver la zone de travail propre et bien éclai-
rée.
Les zones en désordre ou sombres sont propices
aux accidents.
Ne pas faire fonctionner les outils électriques en
atmosphère explosive, par exemple en présence
de liquides inflammables, de gaz ou de poussiè-
res.
Les outils électriques produisent des étincelles qui
peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
Symboles
Action de l'utilisateur
Intervention pour les tâches à
accomplir sur l'appareil. Démarrer
avec une pression faible et l'augmen-
ter lentement pour atteindre le mode
de fonctionnement désiré.
Exécuter les recommandations d'utili-
sation en suivant l'ordre numérique.
OFF/Arrêt
ON/Position de travail
Opération de maintenance et de
montage - Mouvement de rotation
Tâches ou actions nécessitant un
verrouillage.
Recommandé par le fabricant
Pour plus d'informations, voir page 26
L'accessoire représenté ou décrit ne
fait pas partie de la livraison
Sous réserve de modifications tech-
niques !
Indication spécialement importante
pour la sécurité. Respecter toujours
ces indications pour éviter des bles-
sures graves potentielles.
Avertissement de présence de cou-
rant électrique
Avertissement de surface chaude
-AVERTISSE-
MENT-
Dans le cas d'une situation potentiellement dan-
gereuse pouvant entraîner des blessures ou des
dommages.
-REMARQUE-
Recommandations d'utilisation et autres informa-
tions utiles.
Avertissements de sécurité géné-
raux pour l’outil
AVERTISSEMENT!
Lire tous les avertissements de sécu-
rité et toutes les instructions.
Ne pas suivre les avertissements et
instructions peut donner lieu à un
choc électrique, un incendie et/ou
une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et
toutes les instructions pour pouvoir
s’y reporter ultérieurement.

16 Français Avertissements de sécurité
1-2-Fix-FR / 0905
FR
Sécurité électrique
ll faut que les fiches de l’outil électrique soient
adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de
quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adap-
tateurs avec des outils à branchement de terre.
Des fiches non modifiées et des socles adaptés
réduiront le risque de choc électrique.
Eviter tout contact du corps avec des surfaces re-
liées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs,
les cuisinières et les réfrigérateurs.
Il existe un risque accru de choc électrique si votre
corps est relié à la terre.
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le
cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil.
Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lu-
brifiant, des arêtes ou des parties en mouvement.
Les cordons endommagés ou emmêlés augmen-
tent le risque de choc électrique.
Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un
prolongateur adapté à l’utilisation extérieure.
L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation exté-
rieure réduit le risque de choc électrique.
Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide
est inévitable, utiliser une alimentation protégée
par un dispositif à courant différentiel résiduel
(RCD).
L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électri-
que.
Sécurité des personnes
Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train
de faire et faire preuve de bon sens dans votre uti-
lisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque
vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues,
d’alcool ou de médicaments.
Un moment d’inattention en cours d’utilisation
d’un outil peut entraîner des blessures graves des
personnes.
Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil
en marche.
Une clé laissée fixée sur une partie tournante de
l’outil peut donner lieu à des blessures de person-
nes.
Ne pas se précipiter. Garder une position et un
équilibre adaptés à tout moment.
Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans
des situations inattendues.
S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de
vêtements amples ou de bijoux. Garder les che-
veux, les vêtements et les gants à distance des
parties en mouvement.
Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux
longs peuvent être pris dans des parties en mou-
vement.
Si des dispositifs sont fournis pour le raccorde-
ment d’équipements pour l’extraction et la récupé-
ration des poussières, s’assurer qu’ils sont
connectés et correctement utilisés.
Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire
les risques dus aux poussières.
Utilisation et entretien de l’outil
Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre
application.
L’outil adapté réalisera mieux le travail et de ma-
nière plus sûre au régime pour lequel il a été cons-
truit.
Maintenir les enfants et les person-
nes présentes à l’écart pendant l’utili-
sation de l’outil.
Les distractions peuvent vous faire
perdre le contrôle de l’outil.
Ne pas exposer les outils à la pluie
ou à des conditions humides.
La pénétration d’eau à l’intérieur d’un
outil augmentera le risque de choc
électrique.
Utiliser un équipement de sécurité.
Toujours porter une protection pour
les yeux.
Les équipements de sécurité tels que
les masques contre les poussières,
les chaussures de sécurité antidéra-
pantes, les casques ou les protec-
tions acoustiques utilisés pour les
conditions appropriées réduiront les
blessures de personnes.
Eviter tout démarrage intempestif.
S’assurer que l’interrupteur est en
position arrêt avant de brancher
l’outil au secteur et/ou au bloc de bat-
teries, de le ramasser ou de le porter.
Porter les outils en ayant le doigt sur
l’interrupteur ou brancher des outils
dont l’interrupteur est en position mar-
che est source d’accidents.

Avertissements de sécurité Français 17
1-2-Fix-FR / 0905
FR
Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas
de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa.
Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’inter-
rupteur est dangereux et il faut le réparer.
Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des
enfants et ne pas permettre à des personnes ne
connaissant pas l’outil ou les présentes instruc-
tions de le faire fonctionner.
Les outils sont dangereux entre les mains d’utili-
sateurs novices.
Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il
n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage
des parties mobiles, des pièces cassées ou toute
autre condition pouvant affecter le fonctionnement
de l’outil. En cas de dommages, faire réparer
l’outil avant de l’utiliser.
De nombreux accidents sont dus à des outils élec-
troportatifs mal entretenus.
Garder affûtés et propres les outils permettant de
couper.
Des outils destinés à couper correctement entre-
tenus avec des pièces coupantes tranchantes
sont moins susceptibles de bloquer et sont plus
faciles à contrôler.
Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc.,
conformément à ces instructions, en tenant comp-
te des conditions de travail et du travail à réaliser.
L’utilisation de l’outil pour des opérations différen-
tes de celles prévues pourrait donner lieu à des si-
tuations dangereuses.
Utilisation et emploi soigneux des appa-
reils sans fil
Ne chargez les batteries que dans des chargeurs
recommandés par le fabricant.
Un chargeur approprié à un type spécifique de
batterie peut engendrer un risque d'incendie lors-
qu'il est utilisé avec d'autres batteries.
Dans les outils électroportatifs, n'utilisez que les
batteries spécialement prévus pour celui-ci.
L'utilisation de toute autre batterie peut entraîner
des blessures et des risques d'incendie.
Tenez la batterie non-utilisée a I'écart de toutes
sortes d'objets métalliques tels qu'agrafes, pièces
de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant don-
né qu'un pontage peut provoquer un court-circuit.
Un court-circuit entre les contacts d'accu peut pro-
voquer des brûlures ou un incendie.
Service
Bien tenir l’appareil électroportatif.
Lors du vissage ou du dévissage, il peut y avoir
des couples de réaction instantanés élevés.
Il faudra veiller à toujours adopter une position
sûre et à saisir fermement l'appareil avec les deux
mains.
Lorsque le foret de la perceuse se coince sans
préavis dans un matériau, la machine réagit bru-
talement.
Un contact avec des conduites d’électricité peut
provoquer un incendie ou un choc électrique. Un
endommagement d’une conduite de gaz peut pro-
Débrancher la fiche de la source
d’alimentation en courant et/ou le
bloc de batteries de l’outil avant tout
réglage, changement d’accessoires
ou avant de ranger l’outil.
De telles mesures de sécurité pré-
ventives réduisent le risque de
démarrage accidentel de l’outil.
En cas d'utilisation abusive, du
liquide peut sortir de la batterie. Evi-
tez tout contact avec ce liquide. En
cas de contact par mégarde, rincez
soigneusement avec de I'eau. Au cas
où le liquide entrerait en contact avec
les yeux, consultez également un
médecin.
Le liquide en provenance de I'accu-
mulateur peut entraîner des irritations
de la peau ou causer des brûlures.
Faire entretenir l’outil par un répara-
teur qualifié utilisant uniquement des
pièces de rechange identiques.
Cela assurera que la sécurité de
l’outil est maintenue.
Instructions de sécurité spécifiques à
l’appareil
Porter une protection acoustique.
Une forte exposition au bruit peut
provoquer une perte d’audition.
Utiliser des détecteurs appropriés
afin de déceler des conduites
cachées ou consulter les entreprises
d’approvisionnement locales.

18 Français Avertissements de sécurité
1-2-Fix-FR / 0905
FR
voquer une explosion. La perforation d’une con-
duite d’eau provoque des dégâts matériels.
Ne maintenir l’outil électroportatif qu’avec poi-
gnées isolées pendant des travaux où l’outil de
travail risque de toucher des câbles électriques
cachés ou son propre câble d’alimentation.
Le contact avec des conduites sous tension en-
traîne une mise sous tension des parties métalli-
ques de l’appareil, provoquant ainsi une décharge
électrique
Prendre des mesures de sécurité, lorsque des
poussières nuisibles à la santé, inflammables ou
explosives peuvent être générées lors du travail.
Par exemple: certaines poussières sont considé-
rées comme étant cancérigènes. Porter un mas-
que anti-poussières et utiliser un dispositif
d’aspiration de poussières/de copeaux s’il est
possible de raccorder un tel dispositif.
Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre
que celui-ci soit complètement à l’arrêt.
L’outil risque de se coincer, ce qui entraîne une
perte de contrôle de l’appareil électroportatif.
L'outil de travail est bloqué lorsque :
yl'appareil électroportatif est en surcharge ou
yil est coincé dans la pièce à travailler
Risques résiduels.
Bien que cette fiche annexe et
que les notices d’utilisation relatives à nos outils
électriques fournissent des consignes de sécurité
détaillées pour une utilisation sûre de nos outils
électriques, l'utilisation de chacun des outils com-
porte malgré tout certains risques résiduels, qu’il est
impossible d’éliminer complètement par des dispo-
sitifs de sécurité. Veuillez donc toujours manipuler
ces outils électriques avec la prudence requise!
Consignes de sécurité concernant la
batterie
Ne pas utiliser des accus défectueux ou défor-
més.
Risque d’explosion!
Ne pas ouvrir la batterie.
Risque de court-circuit.
Ne jamais court-circuiter une batterie.
Risque d’explosion!
En cas d’endommagement et d’utilisation non
conforme de la batterie, des vapeurs peuvent
s’échapper. Ventiler le lieu de travail et, en cas de
malaises, consulter un médecin.
Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des
voies respiratoires.
Lorsque la batterie est défectueuse, du liquide
peut sortir et enduire les objets avoisinants. Con-
trôler les éléments concernés.
Les nettoyer ou, le cas échéant, les remplacer.
En cas de conservation hors du chargeur, recou-
vrir les contacts de la batterie.
En cas de court-circuit par un pontage métallique,
risque d'incendie et d'explosion!
Bloquer la pièce à travailler.
Une pièce à travailler serrée par des
dispositifs de serrage ou dans un
étau est fixée de manière plus sûre
que tenue dans les mains.
Ne pas travailler la pierre avec de
l'acide silicique cristallin (SiO2).
Ceci produit une poussière dange-
reuse pour la santé.
Ne pas travailler de matériaux conte-
nant de l’amiante.
L’amiante est considérée comme
étant cancérigène.
Les outils dont vous ne vous servez
pas doivent être conservés à l’abri de
l’humidité, dans des locaux auxquels
les enfants n'ont pas accès !
Arrêter immédiatement l’appareil
électroportatif et débloquer l’outil de
perçage lorsque l’appareil électropor-
tatif coince. Les moments de réac-
tions importants provoquent un
contre-coup auquel il faut être pré-
paré.
SiO
2
Protéger la batterie de toute source
de chaleur supérieure à 50 °C,
comme p. ex. l’exposition directe au
soleil et au feu.
Risque d’explosion.

Avertissements de sécurité Français 19
1-2-Fix-FR / 0905
FR
Consignes de sécurité du chargeur
Ne pas utiliser l’outil électroportatif sur un support
facilement inflammable (tel que papier, textiles
etc.) ou dans un environnement inflammable.
L’échauffement augmente le risque d’incendie.
Ne pas couvrir les fentes d'aération du chargeur
durant le processus de chargement.
Elles empêchent une surchauffe du chargeur et
de la batterie.
Ne pas charger des batteries autres que ceux in-
diqués ci-dessous.
L’appareil n’est approprié que pour charger des
batteries KRESS. Sinon, il y a risque d’incendie et
d’explosion.
Maintenir l’outil électroportatif propre.
Un encrassement provoque un risque de choc
électrique.
Avant toute utilisation, contrôler l’outil électropor-
tatif, la fiche et le câble. Ne pas utiliser l’outil élec-
troportatif si des défauts sont constatés. Ne pas
ouvrir l’outil électroportatif soi-même et ne le faire
réparer que par une personne qualifiée et seule-
ment avec des pièces de rechange d’origine.
Des outils électroportatifs, câbles et fiches en-
dommagés augmentent le risque d’un choc élec-
trique.
Veiller à ce que la liaison chargeur - batterie soit
correctement positionnée et ne soit pas entravée
par des corps étrangers.
En cas de court-circuit par un pontage métallique,
risque d'incendie et d'explosion!
Garder le logement du chargeur d'accu libre de
tous objets étrangers et le protéger de l'encrasse-
ment et de l'humidité. Le lieu de stockage doit être
sec et à l'abri du gel.
Risque d’incendie et d’explosion en cas de court-
circuit!
Toujours surveiller un chargeur branché sur le
secteur.
Risque d'incendie!
L'appareil ne doit être utilisé, entretenu et mainte-
nu en état de fonctionnement que par des person-
nes formées et autorisées. Ces personnes
doivent avoir été spécialement informées des
dangers spécifiques à l'utilisation de l'appareil.
Ne jamais utiliser un outil électropor-
tatif dont le câble est endommagé.
Ne pas toucher à un câble endom-
magé et débrancher la fiche du câble
secteur, au cas où le câble serait
endommagé lors du travail.
Un câble endommagé augmente le
risque d’un choc électrique.
Ne pas exposer l’outil électroportatif
à la pluie ou à l’humidité.
La pénétration d’eau dans un char-
geur augmente le risque d’un choc
électrique.
-AVERTISSE-
MENT-
Ne pas ouvrir le chargeur! Attention, haute ten-
sion!
Risque de choc électrique.
Recommandations à l'utilisateur

20 Italiano Simboli e abbreviazioni
1-2-Fix-IT / 0905
IT
1. Simboli e abbreviazioni
I simboli utilizzati in queste istruzioni ed eventual-
mente sull'utensile elettrico servono ad attirare
l'attenzione su possibili pericoli durante il lavoro
con questo utensile elettrico. È necessario capire
il significato dei simboli/indicazioni e comportarsi
in modo adeguato per utilizzare l'attrezzo con
maggiore efficienza e in condizioni di sicurezza.
Gli avvisi di sicurezza, le avvertenze e i simboli
non sostituiscono le misure da adottare confor-
mente alle disposizioni di legge per la prevenzio-
ne degli incidenti.
2. Indicazioni di sicurezza
Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avver-
tenze di pericolo si riferisce ad utensili elettrici ali-
mentati dalla rete (con linea di allacciamento) ed
ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza li-
nea di allacciamento).
Sicurezza della postazione di lavoro
Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e
ben illuminata.
Il disordine oppure zone della postazione di lavoro
non illuminate possono essere causa di incidenti.
Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti
soggetti al rischio di esplosioni nei quali si abbia
presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili.
Gli elettroutensili producono scintille che possono
far infiammare la polvere o i gas.
Simboli
Operazione dell'utente
Iniziare a lavorare con l'apparecchio
con una pressione leggera incremen-
tandola progressivamente fino alla
modalità di lavoro desiderata.
Eseguire le istruzioni di esecuzione
in conformità alla sequenza di
numeri.
SPENTO/Fermo
ACCESO/ posizione di lavoro
Operazioni di manutenzione e di
montaggio, movimento rotatorio
Compiti o azioni che rendono neces-
sario il bloccaggio.
Consigliato dal costruttore
Per ulteriori informazioni vedere
pagina 26
Gli accessori rappresentati o descritti
non rientrano necessariamente nel
materiale fornito.
Con riserva di modifiche tecniche!
Indicazioni particolarmente importanti
per la sicurezza. Seguire sempre
queste indicazioni, in caso contrario
si possono verificare gravi ferite
come conseguenza.
Avviso di tensione elettrica perico-
losa
Avviso di superficie calda
-AVVERTIMENTO-
Per una situazione potenzialmente pericolosa,
che potrebbe comportare lesioni personali o
danni materiali.
-INDICAZIONI-
Indicazioni sull'utilizzo ed altre informazioni utili.
Istruzioni di sicurezza generali per gli
utensili elettrici
AVVERTENZA!
Leggere tutte le avvertenze di peri-
colo e le istruzioni operative.
In caso di mancato rispetto delle
avvertenze di pericolo e delle istru-
zioni operative si potrà creare il peri-
colo di scosse elettriche, incendi e/o
incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di
pericolo e le istruzioni operative per
ogni esigenza futura.
Table of contents
Languages:
Other KRESS Power Tools manuals

KRESS
KRESS KUW58 Installation manual

KRESS
KRESS CST 420 E User manual

KRESS
KRESS KUA23 User manual

KRESS
KRESS PSE 75 Edition User manual

KRESS
KRESS HLG 2000 E User manual

KRESS
KRESS KUW58.1 User manual

KRESS
KRESS 1-2+FIX User manual

KRESS
KRESS 552 SPS User manual

KRESS
KRESS KUB30 User manual

KRESS
KRESS KUC50 User manual

KRESS
KRESS 6240 E User manual

KRESS
KRESS 800 FDF User manual

KRESS
KRESS KU041 User manual

KRESS
KRESS KU202.1 User manual

KRESS
KRESS 1600 HLG E User manual

KRESS
KRESS 180 AFT-D User manual

KRESS
KRESS KG806E Series User manual

KRESS
KRESS KU680 User manual

KRESS
KRESS 650 SPS User manual

KRESS
KRESS 800 FDF Instruction Manual