Kroll TK30 manual

INSTRUCTION HANDBOOK
Dehumidier
Original manual
057614-21 / March 2020

TK30/TK60
2
CONTENTS PAGE
1 Generalnotes 3
2 Constructionandfunctionofthedehumidier 3
3 Safety 4
4 Generalsafetyinstructions 5
5 Installationandtransport 6
6 Electricalconnection 6
7 Operation 7
7.1 Commissioning 7
7.2 Hygrostatcontrol 8
7.3 Condensatedrain 8
7.4 Automaticdefrosting 9
8 Conditionsofoperation 9
9 Troubleshooting 9
10 Technicaldata 12
11 Maintenance 13
12 Wiringdiagram 14

3
1 GENERAL NOTES
You have purchased a KROLL dehumidier, a product of high quality. If, however, there should be compli-
cations, you will nd in the following some instructions how to x the problems as easily as possible.
ATTE NTION!
Checkyourdehumidierfortransportdamagesrightatreceipt!Ifyoundanydamages,pleasein-
formthetruckdriverandnoteitonthedeliverynotebeforesigningit!
Ifyoundadamageafterunpackingtheunit,pleasecontactimmediatelyyourresponsiblesalesman
orKROLLdealer.
Pleasereadthismanualcarefullybeforeyoustartoperatingtheunitforthersttime.Thismakes
surethattheunitwillworkwithoutanyproblemsforalongtimeandsavesyouunnecessarycostsfor
repairingit.
Iftheunitdoesnotworkproperly,switchitoandtakeothemainspluginordertoavoidthatitstarts
workingagainbyitself.
Please keep the carton box in order to be able to send back the unit safely in case of prob-
lems! You can simply rip the adhesive tape with a knife and fold the carton up.
2 CONSTRUCTION AND FUNCTION OF THE DEHUMIDIFIER
The TK dehumidier is exclusively designed for dehumidifying a closed room. The unit can prevent the
creation of condensation water, remove a too high air humidity or keep the air in the room at a constant
humidity level. The time the unit will need to dry the room and the degree of air humidity which can be
reached using the unit depend both on many factors in the room where the unit is placed.
The TK dehumidier works according to the condensation principle with heat recovery. The fan (see explo-
ded view) takes in the humid air through a cooling register (evaporator). Here, the air is cooled down below
its dew point so that the water vapour of the air condensates to water and ows into the water collecting
tank. The cooled and dried air is heated up again at the condenser. Due to the heat pump eect, the outlet
air is some degrees warmer that the intaken air, which leads to an energy gain that can be three times the
electric power consumption. By the permanent circulation of the ambient air through the appliance, the
absolute humidity of the air is decreased continuously. The surplus humidity is taken away in a gentle and
ecient way.

TK30/TK60
4
3 SAFETY
The dehumidiers TK30/TK60 are equipped with safety devices. The units have been tested for safety.
Wrong use or misuse may cause damage to:
• the user,
• the dehumidier and other things in the same room,
• the ecient operation of the dehumidier.
All persons who are in charge of installation, commissioning, operation, maintenance and service of the
unit must
• be properly qualied,
• follow the manual’s instructions carefully.
Proper use
The dehumidiers must only be used in order to dry room air.
Dangers caused by accessories
Condensate hoses and air lters must be installed properly and must not put the safety devices out of
operation. The control elements must always be freely accessible.
Permitted users
The dehumidiers TK30/TK60 must only be operated by persons who have been authorized and trained
by the owner. The operator is responsible for third persons on site.
The responsibilities for the dierent actions at the unit must be clearly dened and be observed. Unclear
competences are a safety risk!
The owner must
• make the manual accessible for the operator
• make sure that the operator has read and understood the manual
ATTENTION!
The unit must not be used under the following conditions:
• In rooms with a potentially explosive atmosphere.
• In rooms with a potentially aggressive atmosphere (e.g. ammoniac, acetic acids etc.).
• In rooms with water of a pH-value of < 7,0 or > 7,4.
Note: With a pH-value of less than 7,0, there is the danger of corrosion for all metal parts and dama
ges for grout-containing substances. A pH-value of more than 7,4 will cause skin and mucosa irritations
and an increased creation of limescale.
• In rooms with a high concentration of solvents.
• In rooms with an extremely high concentration of dust.

5
4GENERALSAFETYINSTRUCTIONS
•Thisappliancecanbeusedbychildrenagedfrom8years
andaboveandpersonswith
reducedphysical,sensoryormentalcapabilitiesorlackof
experienceandknowledgeiftheyhavebeengivensupervi-
sionorinstructionconcerninguseoftheapplianceinasafe
wayandunderstandthehazardsinvolved.
•Childrenshallnotplaywiththeappliance.
•Cleaningandusermaintenanceshallnotbemadeby
childrenwithoutsupervision.
•Donotcovertheunitduringtheoperation.
•Theunitmustbeplacedinawaythattheaircancirculate
throughitfreely.Theairlterandthelamellasofthefront
panelmustbekeptfree.Keepafreespaceof1mfromthe
lamellasandthefrontpanel.
•Beforemovingtheunit,switchitobypushingtheON/
OFFswitch,takeothemainsplugandemptythedrippan!
•ProtectPowerCordfromDamage:Neveroperateaunit
withadamagedpowercord,asthismayleadtoelectricalor
rehazards.Ifthepowersupplycordisdamaged,itmustbe
replacedbyacordofthesametypeandamperagerating.

TK30/TK60
6
5 INSTALLATIONANDTRANSPORT
The dehumidiers TK are designed for mobile use. For installation and transport, please consider the
following points:
The unit must be placed in a way that the air can circulate through it freely. The air lter and the lamellas
of the front panel must be kept free. Keep a free space of 1 m from the lamellas and the front panel.
Before moving the unit, switch it o by pushing the ON/OFF switch, take o the mains plug and empty
the drip pan!
The unit must only be moved by using its handle and wheels!
The unit must be installed on a plane surface, otherwise it must be secured against rolling o.
The unit may be transported in upright or horizontal position. If possible, upright transport is recommen-
ded!
The unit must only be used for dehumidifying.
ATTE NTION!
Theunitmustnotbepulledaroundatthemainsplug!
6 ELECTRICALCONNECTION
Before connecting the unit to the mains supply, please check the following points:
Is the mains voltage the same as the unit’s voltage?
Are the mains socket and the mains power supply protected properly?
In case of installation in a swimming hall: is the necessary ground fault circuit interrupter installed?
If a cable drum is used, it must be unrolled completely.
Is the unit’s mains plug suitable for the building’s mains socket?
Does the building’s mains socket have a proper earthing?
ATTE NTION!
Beforecommissioningofthedehumidier,itstechnicaldatamustbecomparedwiththeconditionson
site!

7
7 OPE R ATIO N
7.1 COMMISSIONING
ATTE NTION!
Beforecommissioningtheunit,readthemanualcarefullyinordertoavoiddamagescausedbyimproper
operationorlocalconditions.
WARNING!
Firedanger/materialdamageandunitdamage!
TheunitTK30containstheeco-friendlybutammablerefrigerantR290.(TK60/R454C)
Keepnakedameandignitionsourcesawayfromtheunit.
In order to make the dehumidier run, please stick to the following steps:
After any transport, the unit should stand still for about 15 minutes. During that time, the oil which has dis-
tributed into the cooling system and become foamy due to the transport will ow back into the compressor.
We recommend this in order to extend the cooling machine’s lifespan.
Put the mains plug into the mains socket.
Check if the drip pan is installed or if a hose for the evacuation of the condensation water is xed and ins-
talled properly.
Turn on the unit using the ON/OFF switch. It is located at the right side panel of the unit and has to light red
when the unit is on.
Set the desired value of humidity at the hygrostat (see hygrostat control).
The unit will start automatically if the set value is lower than the actual degree of humidity in the room.
The unit will not start if the set value is higher than the actual degree of humidity in the room.
Signal lamp red = drip pan is full
ON/OFF switch
Hygrostat
Hours counter
M
M
i
i
n
n
M
M
a
a
x
x
0
1
C
C
o
o
u
u
n
n
t
t
e
e
r
r
M
M
e
e
d
d
.
.
88888 88
88888 88

TK30/TK60
8
7.2HYGROSTATCONTROL
The dehumidier type TK is equipped with a hygrostat to set a desired value of air humidity. It is placed at
the rear of the unit, on the control panel. You can set the value using the at setting knob. The hygrostat
makes the dehumidier start when the air humidity in the room is higher than the set value.
When the air humidity in the room drops below the set value, the hygrostat stops the dehumidier.
The following operation options can be set via the hygrostat:
The mark on the hygrostat points to position „Min“.
The unit is turned o, no dehumidication process.
The mark on the hygrostat points to position „Med“.
The unit is dehumidifying.
It will stop when an air humidity of about 50 – 66 % has been
reached.
The mark on the hygrostat points to „Max“.
The unit is dehumidifying.
A relative air humidity of up to 40 % can be reached.
ATTE NTION!
Themarksontheswellingcurveandtheindicatedhumidityvaluesintheprevioustextareonlyguide
values.Thehygrostatofthedehumidierandaneventualseparatehumiditysensor,placedsomewhere
intheroom,willprobablynotshowthesamevalues.Werecommendtochangethesettingsofthede-
humidieruntilthedesiredroomairhumidityhasbeenreached.
7.3CONDENSATEDRAIN
The dehumidiers type TK are equipped with a drip pan and connections for a 12 mm hose. If the unit is
run with a drip pan, it will automatically stop when the drip pan is full, and the red signal lamp on the side
panel will start lighting.
ATTE NTION!
Beforeyoutakeothefulldrippan,switchothedehumidier!Thisavoidscondensatewatertodropon
theooroftheroomthatyouwishtodry.
If a hose is used to evacuate the condensation water, please stick to the following steps:
Take o the drip pan.
Fix the hose carefully at the discharge nozzle at the bottom side of the defrosting pan. Do it carefully,
without force!
If possible, x the hose carefully with a hose clamp. Do it carefully, without force!
Lead the hose out of the unit via the unit’s rear side.
ATTE NTION!
Theendofthehosemustbepositionedlowerthanthebeginning(dischargenozzle)!
Thehosemustnotbebended!
Makesurethatnoobjectsarestandingonthehose!

9
7.4 AUTOMATICDEFROSTING
During the dehumidication process, ice may form at the evaporator. The amount of ice being created
depends on the local conditions in the room that you want to dry. The dehumidier is equipped with an au-
tomatic defrosting device. This makes sure that the unit will start defrosting itself automatically, depending
on the amount of ice. Defrosting will work as follows:
The temperature sensor measures the situation at a critical position of the evaporator.
It transfers the signal to the DryLogic which will then detect the necessity of defrosting and start defros-
ting. During defrosting, the compressor keeps on working, the fan does not work.
After defrosting, the dehumidier will start its normal operation again automatically.
8 CONDITIONSOFOPERATION
The dehumidiers TK are suitable for operation on construction sites, in living buildings, in swimming halls, ga-
rages and warehouses. They will operate without any problems in a temperature range from +5° C to +32° C
at relative humidity of 50 % to 90 %.
Ifyouarenotsureifthedehumidiercanworkwithoutproblemonsiteduetolocalconditions,pleasecontact
KROLLoryoudealer.
If the dehumidier is operated under non suitable conditions, the warranty expires!
9 TROUBLESHOOTING
Problem Pos. Cause Solution
The unit shows no or only a
poor dehumidifying perfor-
mance.
1The ambient air humidity is
below 40 % relative humidity. Operating the dehumidier
at these conditions is un-
economic. We recommend
to switch o the unit. Hint:
Set the unit’s hygrostat to an
accessible value (e.g. 50 %)
so the dehumidier will turn
o automatically in time.
2The air lter is strongly pol-
luted. The dehumidier does not
receive enough air any more.
Clean the lter or replace it
by a new one. A polluted air
lter can damage the dehu-
midier in the long run. Hint:
Check the lter regularly.
3The ambient temperature is
below +5° C. Operating the dehumidier at
these conditions is unecono-
mic. Switch o the unit.
4There is some mistake in the
cooling circuit of the dehumi-
dier.
An authorized service center
has to repair the dehumidi-
er.

TK30/TK60
10
The automatic circuit breaker
of the building’s protection
fuse interrupts the mains
supply to the dehumidier.
5The building’s fuse protection
is too weak. The building’s fuse fuse
protection has to be checked
and/or be changed.
6There is an electrical pro-
blem in the dehumidier’s
electric circuit.
The power supply of the de-
humidier must be interrup-
ted (pull o the mains plug)!
The defect must be repaired
by an authorized service
center.
The unit’s fan is not working. 7The dehumidier is defros-
ting. The dehumidier will nor-
mally start working again
automatically after a couple
of minutes. If not, take the
unit to an authorized service
center (do not try to repair it
by yourself!).
The noise level is louder than
usually. 8The lter holding device is
not put on properly. Put on the lter holding de-
vice properly.
9One or more screws of the
casing are not tightened
properly.
Tighten the loose screw(s)
properly.
The dehumidier is not
working. 10 The dehumidier is not swit-
ched on. Switch the dehumidier on.
11 The degree of humidity set
at the hygrostat has been
reached.
The dehumidier will turn on
again automatically when
the degree of humidity set
on the hygrostat has been
exceeded.
12 The drip pan is full. Take o the drip pan, empty
it and remount it.
13 The dehumidier is defective. An authorized service center
has to repair the defect.
The dehumidier creates
too much ice at the cooling
register (evaporator), a block
of ice is created.
14 The room temperature was/
is temporarily or always
below +30° C.
Put the dehumidier into a
room with at least +10° C
and wait until the ice has
completely defrosted. Then
switch the unit on and let it
run for about 3 hours. If ice is
created again, contact your
supplier. In general make
sure that the unit is only used
in rooms with at least +5° C
room temperature. Ice may
also be created if the unit is
stored in a colder room and
then switched on immedia-
tely.
15 Maybe the automatic defros-
ting is defective. Contact your supplier.

11
The dehumidier does not
reach the degree of humidity
set on the hygrostat and/or
does not switch o via the
hygrostat.
16 The hygrostat has been set
to a value below 45 % relati-
ve humidity.
A condensing dehumidier
can reach a value of mi-
nimum 40 – 45 % relative
humidity, depending on the
local conditions. Set the
unit’s hygrostat to an acces-
sible value (e.g. 50 %) so
the dehumidier will turn o
automatically in time.
17 The unit is too small for the
room. The air change rate, the
number of persons in a room
and eventual open water sur-
faces determine how humid
a room is. Let an authorized
dealer calculate if the dehu-
midier that you have chosen
is really strong enough for
the local conditions.
18 There is extremely much hu-
midity in the walls, oor etc. In this case, the dehumidier
will need more time to remo-
ve the water and reach an
acceptable value of humidity
in the room.
19 The hygrostat is defective. Check the hygrostat: does
the dehumidier switch o
automatically when you set
the hygrostat to position “0“
20 There is some mistake in the
cooling circuit of the dehumi-
dier.
Check if water drops into
the drip pan. If this is not
the case although the unit’s
compressor has been wor-
king all the time, contact your
supplier.
ATTE NTION!
Onlytrainedprofessionalstaisallowedtorepairtheunit!Duringthewarrantyperiod,onlythesupplier
orpeopleauthorizedbythesupplierareallowedtocarryoutoperationsatthedehumidier,otherwise
thewarrantyexpires!IfyouhavequestionsregardingdefectsorproblemsinoperatingaKROLLdehu-
midier,werecommendtocontactyourdealer.

TK30/TK60
12
10 TECHNICAL DATA
TK30 TK60
Range of application +5 bis +32°C +5 bis +32°C
50% - 90% r.F. 50% - 90% r.F.
Supply voltage 230V, 50Hz 230V, 50Hz
Power consumption 0,57 kW 1,31 kW
Air delivery 580 m³/h 1000 m³/h
Dimensions (width/height/depth) 430x800x500 mm 520x980x560 mm
Weight 34 kg 40 kg
Refrigerant R290 R454C
Refrigerant Amount 0,150 kg 0,650 kg
GWP 3146
Equivalent tons of CO2 0,00045 t 0,09490 t
Hermetic system – Contains uorinated greenhouse gases
Protection class IP21 IP21
Noise level 52 dB(A) 56 dB(A)
Temperature / relative humidity Dehumidifying performance
in l/day in l/day
10°C / 60% r.F. 512
20°C / 60% r.F. 10 25
32°C / 80% r.F. 30 60
There are many components built in within a dehumidier, all of them have an inuence of the unit’s dehumidi-
fying performance. As these components never can be identical, the actual dehumidifying performance may
vary up to 5 % from the indicated values. 0
TECHNICAL DATA
KROLL GmbH - Industrial Dehumidifiers
FT.86-0
TK30 (2020/02/24)
TK60 (2020/02/24)
0 °C
5 °C
10 °C
15 °C
20 °C
25 °C
30 °C
35 °C
0,0 L 0,5 L 1,0 L 1,5 L
Dehumidifying Performance
60%
80%
0 °C
5 °C
10 °C
15 °C
20 °C
25 °C
30 °C
35 °C
0,40 kWh/l 0,60 kWh/l 0,80 kWh/l 1,00 kWh/l 1,20 kWh/l 1,40 kWh/l 1,60 kWh/l 1,80 kWh/l 2,00 kWh/l
Energy Factor
60%
80%
0 °C
5 °C
10 °C
15 °C
20 °C
25 °C
30 °C
35 °C
0,0 l/h 0,5 l/h 1,0 l/h 1,5 l/h 2,0 l/h 2,5 l/h 3,0 l/h
Dehumidifying Performance
60%
80%
0 °C
5 °C
10 °C
15 °C
20 °C
25 °C
30 °C
35 °C
0,40 kWh/l 0,60 kWh/l 0,80 kWh/l 1,00 kWh/l 1,20 kWh/l 1,40 kWh/l 1,60 kWh/l
Energy Factor
60%
80%
Issued: Anselmo Fernandes Date: 24-02-2020 Page 2 / 3

13
11 MAINTENANCE
ATTE NTION!
Duringmaintenanceworks,thegeneralsafetyguidelinesmustbeobserved!
In order to ensure a trouble-free operation of the dehumidier, it should be cleaned it regularly. We
recommend to stick the following procedure:
Switch o the dehumidier
Pull o the mains plug!
Take o the lter protection
Take o the lter, clean it or dispense it
Dismount the front panel
Clean the unit carefully with compressed air (wear protection glasses!). Make sure that all compo-
nents are cleaned (compressor, heat exchanger etc.).
Sight check: discharge nozzle and eventually connected hose
Clean the casing from the outside with a humid towel (do not use aggressive detergents)
Remount the front panel
Mount the new/cleaned lter
Mount the lter protection
Plug in the mains plug
Switch on the dehumidier
Thiscleaninghastobedoneregularly–iftheunitisusedonconstructionsite,itabsolutely
hastobedoneaftereveryoperation
There are no further maintenance works necessary with this type of dehumidier.

TK30/TK60
14
12 WIRING DIAGRAM

15
Functionalprinciplewithdrippan
1. The dehumidier works normally; the yellow lamp of the switch works l/0 (L1);
2. When the amount of water is reached (about 6 l), the compensator is activated (about 6 kg);
3. The dehumidier turns o;
4. The red lamp (L 2) near the switch l/0 (L1) starts to glow to show that the drip pan is full;
5. As soon as the full drip pan is removed, the dehumidier starts working again normally and the red
lamp (L2) turns o.
Functionalprinciplewithdrippan
1. The dehumidier works normally; the yellow lamp of the switch works l/0 (L1);
2. The capacity of the pump container is reached;
3. The dehumidier keeps on working normally while the pump starts to pump the water into an external
container;
4. The pump pumps all the water out of its container and turns o without inuencing the dehumidier’s
operation;
Note:
The steps 2, 3 and 4 repeat regularly while the dehumidier is working!
5. Should the pump block, the oat activates a micro switch and then a relay (K1) inside the pump’s water
container which turns o the dehumidier; the red signal lamp (L2) starts to glow;
Note:
The operator should read the manual in order to understand why the red lamp (L2) is glowing when the pump
is used. The manual indicated two situations: CONTAINER FULL or PUMP BLOCKED.

TK30/TK60
16
TK60

17
Einzelteile/Componentparts/NomenclatureTK30
Abb. Deutsch Englisch Französisch Art.-Nr.
1Bodenplatte Base plate Plaque de fond 048463
2Trennwand Partition wall Cloison de séparation 300419
3Wassertankauage Water tank bearing Support réservoir d’eau 300420
4Ausblasgitter Outlet grille Grille de sortie 300421
5Oberteil Housing Habillage 300422
6Ansauggitter Intake grille Grille d‘aspiration 300423
7Kompressor Compressor Compresseur 300552
8Anlaufkondensator Starting capacitor Capaciteur de démarrage 300553
9Lüftermotor komplett Fan motor complete Moteur de ventilateur complet 300354
10 Leiterplatte PC board Platine électrique 047423
11 Hauptschalter Main switch Interrupteur principal 051243
12 Knopf Hygrostat Humidistat knob Bouton hygrostat 051244
13 Hygrostat Humidistat Hygrostat 048479
14 Betriebsstundenzähler Working hours meter Compteur heures de marche 048472
15 Aufkleber Bedienfeld Control panel sticker Autocollant display 050010-01
16 Verdampfer Evaporator Évaporateur 048476
17 Luftlter Air lter Filtre à air 051246
18 Filterhalter Filter holder Support fîltre 051247
19 Netzkabel Power cord Câble d‘alimentation 050014
20 Anschlussklemmen Terminals Bornes de connexion 050015
21 MagnetventilSolenoid valve Electrovanne 300425
21 Magnetventilspule Solenoid valve coil Electrovanne sans bobine 300554
22 Mikroschalter Microswitch Micro interrupteur 300555
23 Auangschale Drip tray Bac collecteur 048462
24 Wassertank Water tank Réservoir d’eau 051248
25 Radachse Wheel axle Axe de roue 051249
26 Rad 250 mm Wheel 250 mm Roue 250 mm 046157
27 Verschlussunterlegscheibe Lock washer Rondelle de fermeture 046159
28 Verdampferfühler Evaporator sensor Sonde évaporateur 047424
29 Distanzstück Spacer Rondelle d‘écartement 300427
30 Gri (Oberteil) Handle (upper part) Poignée (partie supérieure) 300556
30 Gri (Unterteil) Handle (lower part) Poignée (partie inférieure) 300557
31 Grischale Side handle Poignée latérale 051251
32 Steckdose Schuko socket Prise femelle 051252
33 Plastikklammer Plastic clip Clip plastique 300429
34 Distanzstück Achse Wheel axle spacer Pièce d’écartement de l‘ axe de roue 300438
35 Distanzstück Radachse Wheel axle spacer Pièce d’écartement de l‘ axe de roue 059418
36 Relais Relay Relais 056941
Relaishalterung
(ohne Abbildung)
Relay holder
(without picture)
Adaptateur de relais
(sans photo) 300430
37 Elektroabdeckung Cover for electrics Boîtier de protection pour électrique 300558

TK30/TK60
18
Einzelteile/Componentparts/NomenclatureTK60
Abb. Deutsch Englisch Französisch Art.-Nr.
1Bodenplatte Base plate Plaque de fond 300431
2Trennwand Partition wall Cloison de séparation 300432
3Wassertankauage Water tank bearing Support réservoir d’eau 300420
4Ausblasgitter Outlet grille Grille de sortie 300433
5Oberteil Housing Habillage 051236
6Ansauggitter Intake grille Grille d‘aspiration 051237- 01
7Kompressor Compressor Compresseur 300559
8Anlaufkondensator Starting capacitor Capaciteur de démarrage 300560
9Lüftermotor komplett Fan motor complete Moteur de ventilateur complet 300357
10 Leiterplatte PC board Platine électrique 047423
11 Hauptschalter Main switch Interrupteur principal 051243
12 Knopf Hygrostat Humidistat knob Bouton hygrostat 051244
13 Hygrostat Humidistat Hygrostat 048479
14 Betriebsstundenzähler Working hours meter Compteur heures de marche 048472
15 Aufkleber Bedienfeld Control panel sticker Autocollant display 050010-01
16 Verdampfer Evaporator Évaporateur 050011
17 Luftlter Air lter Filtre à air 300434
18 Filterhalter Filter holder Support fîltre 300435
19 Netzkabel Power cord Câble d‘alimentation 050014
20 Anschlussklemmen Terminals Bornes de connexion 050015
21 Magnetventil Solenoid valve Electrovanne 300425
21 Magnetventilspule Solenoid valve coil Electrovanne sans bobine 300554
22 Mikroschalter Microswitch Micro interrupteur 300555
23 Auangschale Drip tray Bac collecteur 050016
24 Wassertank Water tank Réservoir d’eau 051248
25 Radachse Wheel axle Axe de roue 050018
26 Rad 250 mm Wheel 250 mm Roue 250 mm 046157
27 Verschlussunterlegscheibe Lock washer Rondelle de fermeture 046159
28 Verdampferfühler Evaporator sensor Sonde évaporateur 047424
29 Distanzstück Spacer Rondelle d‘écartement 300427
30 Gri (Oberteil) Handle (upper part) Poignée (partie supérieure) 300561
30 Gri (Unterteil) Handle (lower part) Poignée (partie inférieure) 300562
31 Grischale Side handle Poignée latérale 051251
32 Steckdose Schuko socket Prise femelle 051252
33 Plastikklammer Plastic clip Clip plastique 300429
34 Distanzstück Achse Wheel axle spacer Pièce d’écartement de l‘ axe de roue 300438
35 Distanzstück Radachse Wheel axle spacer Pièce d’écartement de l‘ axe de roue 059418
36 Relais Relay Relais 056941
Relaishalterung
(ohne Abbildung)
Relay holder
(without picture)
Adaptateur de relais
(sans photo) 300430
37 Elektroabdeckung Cover for electrics Boîtier de protection pour électrique 300558

19

Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, Aufstellung, Wartung, wie in der Betriebsanleitung vorgegeben
oder eigenmächtigen Änderungen an der werkseitig gelieferten Geräteausführung erlischt jeglicher
Gewährleistungsanspruch.
Im Übrigen gelten unsere „Verkaufs- und Lieferbedingungen“.
Technische Änderungen im Sinne der Produktverbesserung vorbehalten.
Any use, installation, maintenance that is not effected according to the rules as asserted in the technical
manual, or unauthorized modications on the original version as delivered from manufacturer leads to
expiration of any right to warranty.
Furtheron our „Conditions of Sales and Delivery“ are valid.
Technical modication for product improvement are subject to change without notice.
Toute utilisation, installation et maintenance qui ne soit pas effectué onformément aux directives xés dans
le manuel technique, ainsi que toute modication à l’appareil livré du fabricant dans sa version originale,
entraîne l’expiration du droit de garantie.
En plus, nos „Conditions de vente et de livraison“ sont en vigueur.
Sous réserve de modication technique dans le sens d’amélioration du produit.
Любое использование, установка, обслуживание, выполненные не в соответствии с правилами,
указанными в Техническом руководстве, либо несанкционированная модификация оригинальной
версии, поставленной изготовителем, приводит к тому, что любые гарантии теряют силу.
Кроме того, действуют наши „Условия продаж и поставки“.
В изделие могут без уведомления вноситься технические модификации, направленные на
усовершенствование изделия.
Kroll Energy GmbH
Pfarrgartenstraße 46
D-71737 Kirchberg/Murr
Telefon: 0049 (0)7144 / 830 200
Telefax: 0049 (0)7144 / 830 201
E-Mail: [email protected]
Internet: www.kroll.de
Stand: 2020-04-14-10-54
Other manuals for TK30
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Kroll Dehumidifier manuals