manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. KRUG+PRIESTER
  6. •
  7. Paper Shredder
  8. •
  9. KRUG+PRIESTER EBA Series User manual

KRUG+PRIESTER EBA Series User manual

Aktenvernichter
Document Shredders
Destructeurs de Documents
Papiervernietigers
Distruggidocumenti
Destructoras de Documentos
Dokumentförstörare
DE Betriebsanleitung
EN Operating Instructions
FR Mode d´emploi
NL Gebruiksaanwijzing
IT Manuale d´istruzione
ES Instrucciones de uso
SV Bruksanvisning
www.eba.de
EBA 1624 S
EBA 1624 C / 1624 C Oil
EBA 1624 CC / 1624 CC Oil
EBA 1624 CCC / 1624 CCC Oil
EBA 1824 S
EBA 1824 C
- 2 -
• Ersatzteilverfügbarkeit und Garantie • Spare parts availability and warranty •
• Délai de disponibilité des pièces de rechange et garantie •
• Beschikbaarheid onderdelen en garantie • Disponibilità di ricambi e garanzia •
• Disponibilidad y garantía de as piezas de repuesto •
• Reservdelar och garanti •
DE Für diesen Aktenvernichter garantiert die Krug & Priester GmbH & Co. KG in Balingen
eine Ersatzteilverfügbarkeit von mindestens 15 Jahren ab Produktionsdatum.
Bei Varianten der Sicherheitsstufen P-1 bis P-5 nach ISO / IEC 21964 (DIN 66399)
gewährt Krug & Priester bei bestimmungsgemäßem Gebrauch (siehe Seite 3) eine
lebenslange Garantie gegen den Bruch der Schneidwalzen.
Bei Varianten der Sicherheitstufen P-6 und P-7 nach ISO / IEC 21964 (DIN 66399) gewährt
Krug & Priester bei bestimmungsgemäßem Gebrauch eine Garantie von 2 Jahren gegen
den Bruch der Schneidwalzen.
EN Krug & Priester GmbH & Co. KG, Balingen warrants for at least 15 years, from date of
production, the availability of spare parts for this paper shredder.
For security levels P-1 to P 5 according to ISO / IEC 21964 (DIN 66399) Krug & Priester
grant a lifelong warranty against any breakage on the cutting shafts (see page 3)
  denitionofnormaluse.ForthesecuritylevelsP-6andP-7accordingtoISO/IEC21964
(DIN 66399) grant Krug & Priester a 2 year warranty against any breakage on the cutting
shaftsseedenitionofnormaluse.
FR Pourcemodèlededestructeur,Krug&PriesterGmbH&Co.KGàBalingencertiefournir
les pièces de rechange au minimum pendant 15 ans à partir de la date de production.
Pour les modèles à niveau de sécurité P1 à P5 selon normes ISO / IEC 21964 (DIN 66399)
Krug & Priester accorde une garantie à vie sur le bris des cylindres de coupe dans le cadre
  d’uneutilisationnormaledéniepage3.PourlesmodèlesàniveaudesécuritéP6et
P7 selon normes ISO / IEC 21964 (DIN 66399) Krug & Priester accorde une garantie
de 2 ans sur le bris des cylindres de coupe selon les normes d’utilisation.
NL Krug & Priester GmbH & Co. KG, Balingen garandeert dat, gedurende tenminste 15 jaar
vanaf productiedatum, onderdelen voor deze papiervernietiger beschikbaar zijn.
Voor veiligheidsniveau‘s P-1 tot P-5 volgens ISO / IEC 21964 (DIN 66399) garantdeert
Krug & Priester een levenslange garantie op elke breuk aan de snijmessen (zie pagina 3),
bij normaal gebruik. Voor de veiligheidsniveau‘s P-6 en P-7 volgens ISO / IEC 21964 (DIN
66399) garandeert Krug & Priester een 2 jaar garantie op elke breuk aan de snijmessen bij
normaal gebruik.
IT Krug & Priester GmbH & Co. KG, Balingen garantisce per almeno 15 anni, dalla data di
produzione, la disponibilità di pezzi di ricambio per questo distruggi documenti.
Per il livelli di sicurezza da P-1 a P 5 come da ISO / IEC 21964 (DIN 66399)
Krug & Priester garantisce a vita i gruppi di taglio contro ogni rottura derivante da un
utilizzo normale (vedere pagina 4). Per i livelli di sicurezza P-6 e P-7 come
da ISO / IEC 21964 (DIN 66399) Krug & Priester garantisce il gruppo di taglio per due anni
contro ogni rottura derivante da un utilizzo normale.
ES Krug & Priester GmbH & Co. KG
, Balingen garantiza durante al menos
15 años, desde
la fecha de producción, la disponibilidad de piezas de repuesto para esta destructora de
papel. Para los niveles de seguridad P-1 a P-5 de acuerdo a la norma ISO / IEC 21964
(DIN 66399) Krug & Priester otorga una garantía de por vida contra cualquier rotura en
losejesdecorte(verpágina4)denicióndeusonormal.Paralosnivelesdeseguridad
P-6 y P-7 de acuerdo a la norma ISO / IEC 21964 (DIN 66399) Krug & Priester otorga una
garantíadedosañoscontracualquierroturaenlosejesdecorte,verdenicióndeuso
normal.
SV Krug & Priester GmbH & Co. KG, Balingen, garanterar tillgång till reservdelar för denna
dokumentförstörare under minst 15 år, från och med produktionsdagen.
För säkerhetsnivåer P-1 till P-5 enligt ISO / IEC 21964 (DIN 66399) beviljar Krug & Priester
enlivslånggarantiförskadapåskärverket(sesidan4)idenitionavnormalanvändning.
För säkerhetsnivåer P-6 och P-7 enligt ISO / IEC 21964 (DIN 66399) beviljar
  Krug&Priester2årsgarantiförskadapåskärverket,sedenitionavnormalanvändning.
- 3 -
• Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Intended use •
• Utilisation conforme • Doelmatig gebruik •
• Uso conforme • Uso previsto •
• Avsedd användning •
DE Bestimmungsgemäßer Gebrauch:
1. Dieser Aktenvernichter ist zum Zerkleinern von Papier vorgesehen. Andere Materialien
können den Aktenvernichter beschädigen.
  2.DiegehärtetenVollstahl-MesserwellensindunempndlichgegengeringeMengen
Büro- und Heftklammern. Dies gilt nicht für Modelle mit Partikelschnitt 0,8 x 12 mm
und kleiner. In diesem Fall muss das zu zerkleinernde Papier bei Vernichtung
frei von Büro- und Heftklammern sein.
3.Je nach Gerätevariante können teilweise auch geringe Mengen CDs, Kredit- und
Kundenkarten sowie Disketten zerkleinert werden.
Ob Ihr Gerät, aufgrund der Leistung und Schnittgeometrie, auch zum Zerkleinern
dieser Datenträger geeignet ist, erfahren Sie auf www.eba.de.
EN Intended use:
1. This document shredder is intended for shredding paper. Other materials may damage
the shredder.
2. The hardened solid steel blade shafts are insensitive to small amounts of paper clips
and staples. This does not apply to models with 0.8 x 12 mm and smaller particle cut.
In this case, the paper to be shred must not contain any paper clips or staples.
3. Depending on the device model, small amounts of CDs, credit and customer cards as
well as discs can also be shred.
Visit www.eba.detondoutwhetheryourdevice,becauseoftheoutputandcutting
geometry, is also suitable for shredding these data carriers.
FR Utilisation conforme:
1. Ce destructeur de documents est prévu pour le déchiquetage de papier. D’autres
matériaux peuvent endommager le destructeur de documents.
2. Les arbres porte-lames en acier massif traité supportent de petites quantités
de trombones et d’agrafes. Ceci ne vaut pas pour les modèles à coupe de
particules 0,8 x 12 mm ou plus petits. Dans ce cas, le papier à détruire doit être
débarrassé au préalable des trombones et agrafes.
3. Certains modèles d’appareil permettent également le déchiquetage de petites quantités
de CD, de cartes de crédit ou clients ainsi que de disquettes.
Consultez www.eba.de pour savoir si votre appareil peut également, de par sa
puissance et sa géométrie de coupe, détruire ces supports de données.
NL Doelmatig gebruik:
1. Deze papiervernietiger is bedoeld voor het versnipperen van papier. Andere materialen
kunnen de versnipperaar beschadigen.
2. De geharde mesassen van vol staal zijn ongevoelig voor kleine hoeveelheden paper-
clips en nietjes. Dit geldt niet voor modellen met partikelsnede 0,8 x 12 mm en kleiner.
In dit geval moet het te versnipperen papier bij vernietiging vrij zijn van paperclips en
nietjes.
3. Al naargelang de variant van het apparaat kunnen deels ook kleine hoeveelheden CDs,
krediet- en klantenkaarten en diskettes klein worden gehakt.
Of uw apparaat, op grond van het vermogen of de snijgeometrie, ook geschikt is voor
hetjnhakkenvandezegegevensdragerskomtuaandeweetopwww.eba.de.
- 4 -
• Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Intended use •
• Utilisation conforme • Doelmatig gebruik •
• Uso conforme • Uso previsto •
• Avsedd användning •
IT Uso conforme
1. Questo distruggidocumenti è progettato per distruggere la carta. Altri materiali possono
danneggiare il trituratore.
2. Gli alberi portalame in acciaio temprato sono resistenti alle piccole quantità di punti
metallici e graffette. Ciò non vale per i modelli con un taglio di 0,8 x 12 mm o inferiore. In
questo caso bisogna eliminare le punte metalliche e le graffette prima di inserire la carta
nel distruggidocumenti.
3. A seconda del modello è possibile distruggere anche singoli CD, carte di credito, carte
clienti e dischetti.
Per sapere se il vostro distruggidocumenti è adatto anche per distruggere questi supporti
di dati, visitare il sito www.eba.de.
ES Uso previsto
1. Esta trituradora está prevista para triturar papel. Otros materiales pueden dañar
la trituradora.
2. Los ejes de cuchillas de acero macizo templado son insensibles a pequeñas cantidades
de clips y grapas. Esto no aplica a los modelos con corte en partículas de 0,8 x 12 mm y
menores. En este caso, el papel que se triturará debe estar exento de clips y grapas al
momento de destruirlo.
3. Según la versión del aparato también es posible triturar parcialmente pequeñas
cantidades de CD, tarjetas de crédito y de cliente y disquetes.
Consulte en www.eba.de si, debido a la potencia y la geometría de corte, el aparato que
posee también es adecuado para triturar estos soportes de datos.
SV Avsedd användning:
1. Den här dokumentförstöraren används för att sönderdela papper. Andra material kan
skada dokumentförstöraren.
2. De härdade knivaxlarna i massivt stål är okänsliga mot mindre mängder gem och
häftklammer. Detta gäller inte för modeller med partikelskärning på 0,8 x 12 mm eller
mindre. I detta fall måste det papper som ska förstöras vara fritt från gem eller
häftklammer.
3. Beroende på maskinvariant kan delvis även mindre mängder CD-skivor,
kredit- och kundkort samt disketter förstöras.
Du kan ta reda på om din enhet, baserat på sin prestanda och skärens utformning, även
lämpar sig för sönderdelning av denna typ av databärare på www.eba.de.
- 5 -
DE Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese
Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Die Betriebsanleitung muss jederzeit verfügbar sein.
EN Please ensure to read this operating manual befor starting the machine for
  thersttimeandpleasestrictlyfollowthesafetyinstructionsmentioned
herein. This manual must be available at any time. The operating instructions
must always be available.
FR Nous vous prions de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser la
machine, et attirons votre attention sur les consignes de sécurité. Les instructions
d‘utilisation et les consignes de sécurité doivent toujours être disponibles.
NL Leest u voor de ingebruik name van het apparaat a.u.b. deze gebruiksaanwijzing
goed door en neemt u de veiligheidsinstructies n acht. De gebruiksaanwijzing en
de veiligheids-voorschriften moeten altijd binnen handbereik zijn.
IT Per favore legga questo manuale di istruzione prima di mettere in funzione il
distruggidocumenti e osservi le regole di sicurezza. Le istruzioni d’uso devono
essere sempre disponibili.
ES Le recomendamos lea las instrucciones antes de poner en funcionamiento esta
máquina y cumpla las normas de seguridad. Las instrucciones de servicio y
seguridad deben estar siempre disponibles.
SV Läs igenom denna bruksanvisning innan ni startar maskinen. Var noga med
säkerhetsföreskrifterna.Instruktionsmanualenmåstealltidnnastillgänglig.
•Sicherheitshinweise •Safety precautions •
•Consignes de sécurité •Veiligheidsvoorschriften •
•Misure di Sicurezza •Normas de Seguridad
•
•Säkerhetsföreskrifter •
DE Vorsicht bei langen Haaren!
EN Take care of long hair!
FR Attention aux cheveux longs !
NL Pas op met lang haar!
IT Capelli lunghi possono entrare nella testa di taglio!
ES Tener cuidado con el cabello largo puede enredarse en el cabezal de corte!
SV Undvik långt hår i närheten av skärverket!
DE Nicht in das Schneidwerk greifen!
EN Do not grasp into the cutting mechanism!
FR Ne pas introduire les mains dans le bloc de coupe!
NL Blijf buiten het bereik van de invoeropening!
IT Non toccare il meccanismo di taglio (apertura di alimentazione)!
ES No introducir la mano en la abertura de alimentación del cabezal de corte!
SV Användintengrarnaiöppningentillskärverket!
- 6 -
• Sicherheitshinweise • Safety precautions •
• Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad •
• Säkerhetsföreskrifter •
DE Vorsicht bei Krawatten und langen Kleidungsstücken!
EN Take care of ties and other loose pieces of clothing!
FR Attentionauportdecravatesetautresvêtementsottants!
NL Let op met stropdassen en andere losse kledingdelen!
IT Attenzione alle cravatte e altre parti sporgenti di stoffa!
ES Tener cuidado con las corbatas y todo tipo de prendas sueltas!
SV Var aktsam med slipsar och andra lösa delar av klädsen!
DE Vorsicht, bewegliche Teile!
EN Caution, moving parts!
FR Attention, pièces en mouvement!
NL Voorzichtig, bewegende delen!
IT Parti in movimento, attente!
ES ¡Cuidado, piezas móviles!
SV Försiktiga rörliga delar!
DE Keine Bedienung durch Kinder! Dieses Gerät ist nicht für Verwendung an
Orten geeignet, an denen möglicherweise Kinder anwesend sein können.
EN No operation by children! This device is not suited for use at locations
where children might be present.
FR Pas d‘utilisation par un enfant! Cet appareil ne convient pas pour des
utilisations dans des endroits où des enfants peuvent être présents.
NL Geen bediening door kinderen! Dit apparaat is niet geschikt voor
gebruik op plaatsen waar eventueel kinderen aanwezig kunnen zijn.
IT Non lasciare utilizzare il tagliacarte a bambini! Questo dispositivo non
è adatto per l’utilizzo in luoghi dove possono essere presenti bambini.
ES No dejar que la utilicen los niños! Este aparato no es adecuado para
el uso en lugares con posible presencia de niños.
SV Installera maskinen utom räckhåll för barn! Denna apparat lämpar sig
inte för användning på platser där barn kan vara närvarande.
- 7 -
• Sicherheitshinweise • Safety precautions •
• Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad •
• Säkerhetsföreskrifter •
DE Keine Akkus / Batterien vernichten!
EN Do not destroy accumulators/batteries!
FR Ne pas détruire les piles / batteries !
NL Accu‘s / batterijen niet vernietigen!
IT Non distruggere pile e batterie!
ES ¡No destruya las baterías / pilas!
SV Krossa inga ackumulatorer/batterier!
DE In der Nähe des Aktenvernichters keine Spraydosen mit
entzündbaren Stoffen benutzen!
EN Do not use any spray cans with flammable content near to the
document shredder!
FR Ne pas utiliser d’aérosols de substances inflammables à proximité du
destructeur de documents !
NL Gebruik in de buurt van de archiefvernietiger geen spuitbussen met
ontvlambare stoffen!
IT Non utilizzare bombolette spray in prossimità del tritacarte!
ES ¡Noutilizaraerosolesconsustanciasinamablescercadela
trituradora de papel!
SV Använd inga sprayburkar med brandfarliga ämnen i närheten
av dokumentförstöraren!
DE Keine entzündbaren Reinigungsmittel verwenden.
EN Do not use any flammable cleaning agents.
FR Nepasutiliserdedétergentsinammables.
NL Gebruik geen ontvlambare reinigingsmiddelen.
IT Nonutilizzaredetergentiinammabili.
ES Noutilizarproductoslimpiadoresinamables.
SV Använd inga brandfarliga rengöringmedel.
- 8 -
•Sicherheitshinweise •Safety precautions •
•Consignes de sécurité •Veiligheidsvoorschriften •
•Misure di Sicurezza •Normas de Seguridad •
•Säkerhetsföreskrifter •
DE Vorsicht, Teile mit scharfen Ecken und Kanten!
EN Caution, parts with sharp edges and corners!
FR Prudence ! Pièces acérées et tranchantes !
NL Voorzichtig, delen met scherpe hoeken en randen!
IT Cautela,pezzitaglientiebordiaflati!
ES ¡Atención:piezasconesquinasybordesalados!
SV Observera, delar med vassa hörn och kanter!
- 9 -
230V / 10A min.
120V / 15A min.
DE Der Betrieb des Aktenvernichters darf nur
bei geschlossener Tür möglich sein!
EN The door must be closed when operating
the document shredder!
FR Le fonctionnement du destructeur ne doit
être possible qu’en cas de porte fermée !
NL De papiervernietiger mag alleen
functioneren bij gesloten deur.
IT Lo sportello deve essere chiuso quando
la macchina è in funzione!
ES La puerta debe estar cerrada cuando la
máquina esté en funcionamiento!
SV Dörren måste vara stängd när
dokumentförstöraren är i drift!
DE Freier Zugang zum Netzanschluß
EN Ensure free access to mains
FR Ménager un accès libre à la prise de
courant
NL Zorg voor een vrije toegang bij het
stopcontact
IT Assicurare libero accesso all´energia
elettrica
ES Asegúrese de tener libre acceso al
enchufe principal
SV Se till att nätanslutningen inte är
blockerad
• Sicherheitshinweise • Safety precautions •
• Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad •
• Säkerhetsföreskrifter •
- 10 -
• Sicherheitshinweise • Safety precautions •
• Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad •
• Säkerhetsföreskrifter •
DE Autom. Standby - Abschaltung nach 15
Minuten. Maschine kann jederzeit durch
Drücken des Schalters ausgeschaltet
werden. Grüne Kontrollleuchte erlischt.
Danach verbraucht die Maschine keinen
Strom mehr. Innerhalb dieser 15 Minuten
verbraucht der Aktenvernichter folgende
Wh Energie.
EBA 1624 0,875 Wh
EBA 1824 0,875 Wh
EN Automatic standby that switches off after
15 minutes. The machine can be switched
off at any time by pressing the switch.
Green LED control light is off.There
will be no power consumption any more.
Within these 15 minutes the paper
shredder uses the following Wh energy.
EBA 1624 0,875 Wh
EBA 1824 0,875 Wh
FR Mise en veille automatique après
15 minutes. La machine peut être arrêtée
à tout moment en appuyant sur
l‘interrupteur . Le voyant vert s’éteint.
Ceci permet une économie d’énergie.
Durant ces 15 minutes, le destructeur
consomme le nombre de WH suivant.
EBA 1624 0,875 Wh
EBA 1824 0,875 Wh
NL Automatische standby schakelt naar
15 minuten uit. De machine kan op elk
gewenst moment worden uitgeschakeld
door op de knop te drukken. Groene
LED controlelampje is uit. De machine
verbruikt dan geen stroom meer.
Binnen deze 15 minuten gebruikt de
papiervernietiger de volgende energie:
EBA 1624 0,875 Wh
EBA 1824 0,875 Wh
- 11 -
• Sicherheitshinweise • Safety precautions •
• Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad •
• Säkerhetsföreskrifter •
IT Standby automatico che si spegne dopo
15 minuti. La macchina può essere spenta
in qualunque momento tenendo premuto
il pulsante. Led verde luce di
controllo è spento. Non ci sarà più
alcun assorbimento elettrico.
Durante questi 15 minuti il distruggi
documenti consuma i seguenti Wh:
EBA 1624 0,875 Wh
EBA 1824 0,875 Wh
ES Modo de espera automático que se
apaga tras 15 minudos. La máquina
puede apagarse en cualquier momento
pulsando la tecla . El indicador LED
verde se apaga . Con ello, no hay
habrá ningún consumo.
Dentro de estos 15 minutos la
destructora de papel consume la
siguiente energía Wh.
EBA 1624 0,875 Wh
EBA 1824 0,875 Wh
SV Automatiskt "standby" -läge som stängs
av efter 15 minuter.
Maskinen kan stängas av genom att
in knappen. Grön diod när
kontrollampan är avstängd. Då drar inte
maskinen någon mer ström.
Efter 15 minuter förbrukar
dokumentförstöraren följande antal Wh:
EBA 1624 0,875 Wh
EBA 1824 0,875 Wh
- 12 -
DE Maschine darf ohne Sicherheitsklappe (A)
nicht betrieben werden!
EN Do not operate the machine without the
safetyap(A).
FR Ne pas utiliser la machine sans son volet
de sécurité (A).
NL De machine mag zonder veiligheidsklep
niet gebruikt worden (A).
IT Non utilizzare la macchina senza la
pateletta di sicurezza (A) (Safety Flap)!
ES ¡No usar la máquina sin la tapa de
seguridad (A)!
SV Använd inte maskinen utan
säkerhetsluckan (A).
DE Bei der Reinigung Netzstecker ziehen!
Keine eigenständige Reparatur des
Aktenvernichters vornehmen!
(Siehe Seite 33).
EN Remove the plug before cleaning the
machine!
Do not perform any repairs on the
document shredder! (See page 33).
FR Débrancher la prise de courant en cas
d’entretien ! Ne pas entreprendre
personnellement de réparation du
destructeur ! (voir en page 33).
NL Bij reiniging de steker uit de
wandcontactdoos halen.
De papiervernietiger niet zelf repareren.
(zie pagina 33).
IT Rimuovere la presa di corrente
prima di pulire la macchina.
Non intervenire in caso di anomalie.
(Vedi pagina 33).
ES Quite la clavija antes de limpiar la
máquina. No lleve a cabo ninguna
reparación sobre la máquina
destructora. (véase pág. 33).
SV Dra ut kontakten innan maskinen
rengöres. Utför inga reparationer på
dokumentförstöraren. (Se sid 33).
• Sicherheitshinweise • Safety precautions •
• Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad •
• Säkerhetsföreskrifter •
- 13 -
DE ON/OFF  Schnellstopp  Türe öffnen!
EN ON/OFF  Quick stop  Open the door!
FR ON/OFF  Arrêt rapide  Ouvrir la
porte!
NL ON/OFF  Nood  Open de deur!
IT ON/OFF  Stop veloce  Aprire lo
sportello!
ES ON/OFF  Parada rápida  Abra la
puerta!
SV ON/OFF  Snabbstopp  Öppna
dörren!
• Sicherheitshinweise • Safety precautions •
• Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad •
• Säkerhetsföreskrifter •
- 14 -
3.
2.
1.
DE Türe öffnen, Maschine mit Bedienfeld
nach vorne aufsetzen! Auf Finger achten!
Verletzungsgefahr!
Beiliegenden Plastiksack einsetzen.
EN Open the door and put the machine onto
the cabinet so that the control panel is
facingthedoor.Bewareofngers.
Risk of injury!
Insert the enclosed plastic bag.
FR Ouvir la porte. Poser le mécanisme sur le
meuble, côté interrupteur placé du côté
porte. Attention aux doigts : risques de
blessures!
Placer le sac plastique.
NL Open de deur. Plaats de machine op de
onderkast. Pas op met de vingers!
Plaats de meegeleverde plastic zak.
IT Aprite lo sportello e posizionate la mac-
china sul mobiletto. Attenzione alle dita!
Inserire il sacchetto di plastica incluso.
ES Abra la puerta y coloque el cabezal
dentro del mueble con el panel de control
hacia el frontal. Vigile no se enganche
los dedos. Peligro de hacerse daño!
Coloqe la bolsa de plástico que se
incluye.
SV Öppna dörren och ställ maskinen ovanpå
skåpet med kontrollpanelen mot Dig.
Akta ngrarna-skaderisk!
Sätt i medföljande plastpåse.
• Aufstellen • Installation • Montage • Installatie •
• Installazione • Instalación • Installation •
- 15 -
• Aufstellen • Installation • Montage • Installatie •
• Installazione • Instalación • Installation •
DE Ölbehälter installieren:
(Nur bei EBA 1624 C Oil,
EBA 1624 CC Oil, EBA 1624 CCC Oil)
• Halterung für Ölbehälter seitlich am
Unterschrank einhängen (A).
• Deckel vom Ölbehälter entfernen (B).
• Plastikbeutel am Ölschlauch
entfernen (C).
• Ölschlauch in Ölbehälter einführen und
Ölbehälter verschrauben (D).
• Der Ölbehälter hat eine
Füllstandsanzeige (E).
EN Installing the oiler:
(Only for EBA 1624 C Oil,
EBA 1624 CC Oil, EBA 1624 CCC Oil)
• oiler holder and hook it into the side of
the cabinet (A).
• Remove the lid from the oiler (B).
• Remove the plastic bag from the oil
tube (C).
• Put the oil tube into the oiler and
screw on (D).
• Theoilbottlehasalllevel
indication (E).
FR Installation du récipient d’huile :
(Uniquement sur les modèles
EBA 1624 C Oil, EBA 1624 CC Oil,
EBA 1624 CCC Oil)
• Support de la bouteille d’huile à
suspendre sur le meuble (A).
• Enlever le couvercle du récipient (B).
• Retirer le sac plastique du tuyau (C).
• Introduire le tuyau dans le récipient et
fermer le récipient (D).
• Niveau de remplissage indiqué sur le
récipient (E).
NL Oliereservoir installeren :
(Alleen bij EBA 1624 C Oil,
EBA 1624 CC Oil, EBA 1624 CCC Oil)
• Neem de houder van het oliereservoir
en hang deze aan de zijkant van de
onderkast (A).
• Verwijder het deksel van het
oliereservoir (B).
• Verwijder de plastik zak van de
 olieacon(C)
• Doe de olieslang in het oliereservoir en
schroef vast (D).
• Deolieaconheefteen
vulniveauindicatie (E).
EBA 1624 C Oil
EBA 1624 CC Oil
EBA 1624 CCC Oil
- 16 -
• Aufstellen • Installation • Montage • Installatie •
• Installazione • Instalación • Installation •
IT Installare l’oliatore:
(Solo EBA 1624 C Oil,
EBA 1624 CC Oil, EBA 1624 CCC Oil)
• Estrarre l’oliatore dal mobiletto ed
appenderlo a lato (A).
• Togliere il tappo dall’oliatore (B).
• Rimuovere il il tubo dell’olio dal
sacchetto in plastica (C).
• Inserire il tubo dell’ olio nell’oliarore e
avvitarlo (D).
• La bottiglia dell’olio ha un indicatore di
livello (E).
ES Instalación del depósito lubricante:
(Solo la EBA 1624 C Oil,
EBA 1624 CC Oil, EBA 1624 CCC Oil)
• Monte el soporte para la botella de
aceite sobre el lateral del mueble (A)
• retire el tapón del depósito (B).
• Retirar la bolsa de plástico del tubo de
aceite. (C).
• Coloque el tubo en el depósito de
lubricado y atornille a presión (D).
• La botella de aceite tiene un
Fullstandsanzeige (E).
SV Installation av oljebehållaren:
(Gäller endast EBA 1624 C Oil,
EBA 1624 CC Oil, EBA 1624 CCC Oil)
• hållare för oljetanken på sidan
Under skåp montera (A).
• tag bort locket (B).
• avlägsna plastpåsen från
oljeslangen (C).
  •sättinoljeaskanibehållarenoch 
skruva fast (D).
• oljeaskanharnivåmätare(E).
EBA 1624 C Oil
EBA 1624 CC Oil
EBA 1624 CCC Oil
- 17 -
DE Türe schließen, Stecker in Steckdose.
EN Close the door. Plug into the wall socket.
FR Fermer la porte. Brancher le câble
d´alimentation au secteur.
NL Sluit de deur. Steek de stekker in het
stopcontact.
IT Chiudere lo sportello. Inserire la spina
nella presa.
ES Cerrar la puerta. Conecte la máquina a
un enchufe de pared.
SV Stäng dörren. Anslut väggkontakten.
• Aufstellen • Installation • Montage • Installatie •
• Installazione • Instalación • Installation •
- 18 -
DE Beim erstmaligen Betrieb und wenn der
Ölbehälter (A) gewechselt wurde:
• Schalter drücken: grünes Licht
leuchtet, Maschine betriebsbereit.
• Auf Schalter "R" drücken, solange bis
(B) dauernd leuchtet.
(Schneidwalzen werden automatisch
geölt).
Blinkt LED "R"(C):
• Ölbehälter leer, "R" blinkt wiederholt
kurz auf.
EN When using for the rst time and when
the oil bottle (A) was changed:
• Press the rocker switch : green
light is on, the machine is now ready for
operation.
• Press the rocker switch "R" until the
(B) lit.
(cutting shafts are automatically oiled).
Flashing LED "R"(C):
• Oilbottleisempty,"R"ashingbriey
and repeatedly.
FR Lors de la 1ère utilisation et lorsque le
récipient d’huile (A) a été changé :
• Appuyer sur la touche . Le voyant vert
indique que la machine est prête à
fonctionner.
• Appuyer sur la touche "R" jusqu’à ce
que la LED (B) allumé.
(Les arbres de couteaux sont
huilés automatiquement).
La LED "R"(C): clignote :
•récipient d’huile vide, "R" clignote
brièvement et à plusieurs reprises.
NL Bij het eerste gebruik en als het
oliereservoir (A) is verwisseld:
• Schakelaar indrukken : groen licht gaat
aan, machine is bedrijfsklaar.
• Op "R" schakelaar drukken totdat (B)
brandt.
(De snijmessen worden automatisch
geolied).
LED Licht op "R"(C):
• Oliereservoir is leeg, "R" herhaaldelijk
kort knipperen.
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening •
• Istruzioni per l´uso • Funcionamiento •
• Handhavande •
EBA 1624 C Oil
EBA 1624 CC Oil
EBA 1624 CCC Oil
- 19 -
IT Quando si accende per la prima volta
e quando si cambia la bottiglia
del’olio (A).
• Premere tasto . La luce verde in
dica pronto per l’uso.
• Premere "R"noacheilLED (B)
acceso.
(Alberi di taglio sono oliati
automaticamente).
LED "R" lampeggiante (C):
•La bottiglia dell’olio e’ vuota, "R"
lampeggiante brevemente e
ripetutamente.
ES Cuando se utilice por primera vez o
bien cuando se cambie la botella de
aceite (A):
• Presionar botón a luz verde
indica que está listo para funcionar.
• Presione "R" hasta que el indicador
(B) cara sonriente luces.
(El bloque triturador se habrá lubricado
automáticamente.)
Indicador "R"parpadeando (C):
• La botella de aceite está vacía, "R"
parpadeo breve y repetidamente.
SV När maskinen används för första
gången när och oljebehållaren (A) är
utbytt:
• tryck på knappen . Grönt ljus
visar "klar att använda".
• tryck "R" till dess att (B) lampor.
(Skärvalsarna oljas automatiskt).
Blinkande diod "R"(C):
•oljeaskanärtom,"R"blinkar kort
upprepade gånger.
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening •
• Istruzioni per l´uso • Funcionamiento •
• Handhavande •
EBA 1624 C Oil
EBA 1624 CC Oil
EBA 1624 CCC Oil
- 20 -
DE Schalter drücken (1.) : grünes Licht
leuchtet, Maschine betriebsbereit. Autom.
Anlauf bei Papierzufuhr (2.). Autom.
Standby - Abschaltung nach 15 Minuten.
Maschine kann jederzeit durch Drücken
des Schalters ausgeschaltet werden.
Grüne Kontrollleuchte erlischt. Danach
verbraucht die Maschine keinen Strom
mehr.
EN Press the rocker switch (1.) : green
light is on, the machine is now ready
for operation. Starts automatically when
paper is inserted (2.). Automatic standby
that switches off after 15 minutes. The
machine can be switched off at any time
by pressing the switch. Green LED
control light is off.There will be no power
consumption any more.
FR Appuyer sur la touche . Le voyant vert
indique que la machine est prête à
fonctionner. Mise en veille automatique
après 15 minutes. La machine peut être
arrêtée à tout moment en appuyant sur
l‘interrupteur . Le voyant vert s’éteint.
Ceci permet une économie d’énergie.
NL Schakelaar indrukken (1.) : groen licht
gaat aan, machine is bedrijfsklaar. Start
automatisch zodra papier wordt
ingevoerd (2.). Automatische standby
schakelt naar 15 minuten uit.
De machine kan op elk gewenst moment
worden uitgeschakeld door op de knop
te drukken. Groene LED controlelampje
is uit. De machine verbruikt dan geen
stroom meer.
IT Premere tasto (1.). La luce verde in
dica pronto per l’uso. Parte
automaticamente quando la carta viene
inserita (2.). Standby automatico che si
spegne dopo 15 minuti. La macchina può
essere spenta in qualunque momento
tenendo premuto il pulsante. Led verde
luce di controllo è spento. Non ci sarà
più alcun assorbimento elettrico.
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening •
• Istruzioni per l´uso • Funcionamiento •
• Handhavande •
2.
1.

Other manuals for EBA Series

2

This manual suits for next models

9

Other KRUG+PRIESTER Paper Shredder manuals

KRUG+PRIESTER SHREDCAT 8283 CC User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER SHREDCAT 8283 CC User manual

KRUG+PRIESTER IDEAL 0103 SCD User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL 0103 SCD User manual

KRUG+PRIESTER EBA 2127 S User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER EBA 2127 S User manual

KRUG+PRIESTER EBA 5346 C User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER EBA 5346 C User manual

KRUG+PRIESTER Shredcat 8260 CC User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER Shredcat 8260 CC User manual

KRUG+PRIESTER IDEAL 4108 User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL 4108 User manual

KRUG+PRIESTER IDEAL 2445 User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL 2445 User manual

KRUG+PRIESTER IDEAL 4600 CC User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL 4600 CC User manual

KRUG+PRIESTER EBA 2326 S User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER EBA 2326 S User manual

KRUG+PRIESTER IDEAL 3105 User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL 3105 User manual

KRUG+PRIESTER IDEAL SHREDCAT 8285 CC User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL SHREDCAT 8285 CC User manual

KRUG+PRIESTER EBA 5146 C User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER EBA 5146 C User manual

KRUG+PRIESTER IDEAL 2270 User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL 2270 User manual

KRUG+PRIESTER IDEAL 0103 SCD User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL 0103 SCD User manual

KRUG+PRIESTER IDEAL SHREDCAT 8250 CC User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL SHREDCAT 8250 CC User manual

KRUG+PRIESTER IDEAL 5009-2 CC User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL 5009-2 CC User manual

KRUG+PRIESTER IDEAL 0101 HDP User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL 0101 HDP User manual

KRUG+PRIESTER IDEAL 2604 User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL 2604 User manual

KRUG+PRIESTER IDEAL 2604 User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL 2604 User manual

KRUG+PRIESTER EBA 1624 S User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER EBA 1624 S User manual

KRUG+PRIESTER IDEAL 2445 CC Oil User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL 2445 CC Oil User manual

KRUG+PRIESTER IDEAL 2270 User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL 2270 User manual

KRUG+PRIESTER EBA 6040 S User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER EBA 6040 S User manual

KRUG+PRIESTER EBA 1126 S User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER EBA 1126 S User manual

Popular Paper Shredder manuals by other brands

Rexel AUTO+130M Start here

Rexel

Rexel AUTO+130M Start here

3devo GP20 Hybrid user guide

3devo

3devo GP20 Hybrid user guide

Whitaker 702SF operating manual

Whitaker

Whitaker 702SF operating manual

Rexel Stack and Shred Auto+50 instruction manual

Rexel

Rexel Stack and Shred Auto+50 instruction manual

Fellowes DS-2 user manual

Fellowes

Fellowes DS-2 user manual

Fellowes HS-800 instruction manual

Fellowes

Fellowes HS-800 instruction manual

GBC SHREDMASTER PSX12-06 Start here

GBC

GBC SHREDMASTER PSX12-06 Start here

Rexel RLWS35 operating instructions

Rexel

Rexel RLWS35 operating instructions

Rexel Mercury RDS 2050 Illustrated parts list

Rexel

Rexel Mercury RDS 2050 Illustrated parts list

Fellowes PowerShred P-40 user guide

Fellowes

Fellowes PowerShred P-40 user guide

Fellowes P50CM manual

Fellowes

Fellowes P50CM manual

HSM Pure 630c instruction manual

HSM

HSM Pure 630c instruction manual

Conrad 88 34 82 operating instructions

Conrad

Conrad 88 34 82 operating instructions

Dahle 808 MS user manual

Dahle

Dahle 808 MS user manual

HSM Securio B34c operating instructions

HSM

HSM Securio B34c operating instructions

Fellowes Powershred M-8C user manual

Fellowes

Fellowes Powershred M-8C user manual

Rexel ProStyle user guide

Rexel

Rexel ProStyle user guide

Swingline Stack-and-Shred 80X instruction manual

Swingline

Swingline Stack-and-Shred 80X instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.