manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Kyosho
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Kyosho TWIN STORM 800 User manual

Kyosho TWIN STORM 800 User manual

Other Kyosho Toy manuals

Kyosho mini-z sports 2 User manual

Kyosho

Kyosho mini-z sports 2 User manual

Kyosho EP Air Streak 500 User manual

Kyosho

Kyosho EP Air Streak 500 User manual

Kyosho MINIUM EDGE 540 RedBull User manual

Kyosho

Kyosho MINIUM EDGE 540 RedBull User manual

Kyosho KF01 T90-TYPE 3 BodySet User manual

Kyosho

Kyosho KF01 T90-TYPE 3 BodySet User manual

Kyosho GP Bluestreak 800 User manual

Kyosho

Kyosho GP Bluestreak 800 User manual

Kyosho GIGA CRUSHER DF User manual

Kyosho

Kyosho GIGA CRUSHER DF User manual

Kyosho F4U CORSAIR 40 User manual

Kyosho

Kyosho F4U CORSAIR 40 User manual

Kyosho Perfex Kt-5 User manual

Kyosho

Kyosho Perfex Kt-5 User manual

Kyosho NEXUS 30 S User manual

Kyosho

Kyosho NEXUS 30 S User manual

Kyosho MINI-Z Racer MR-03N HM MINI COOPER S User manual

Kyosho

Kyosho MINI-Z Racer MR-03N HM MINI COOPER S User manual

Kyosho Fortune 612 II User manual

Kyosho

Kyosho Fortune 612 II User manual

Kyosho Curtiss P-40 Warhawk 40 User manual

Kyosho

Kyosho Curtiss P-40 Warhawk 40 User manual

Kyosho TWIN STORM VE 800 User manual

Kyosho

Kyosho TWIN STORM VE 800 User manual

Kyosho Messerschmitt Bf109E 40 User manual

Kyosho

Kyosho Messerschmitt Bf109E 40 User manual

Kyosho SQS Calmato SP GP1400 User manual

Kyosho

Kyosho SQS Calmato SP GP1400 User manual

Kyosho BLIZZARD EV User manual

Kyosho

Kyosho BLIZZARD EV User manual

Kyosho FAIRWIND 900 User manual

Kyosho

Kyosho FAIRWIND 900 User manual

Kyosho OXALYS 50 User manual

Kyosho

Kyosho OXALYS 50 User manual

Kyosho Calmato TRAINER 40 User manual

Kyosho

Kyosho Calmato TRAINER 40 User manual

Kyosho Caliber ZG User manual

Kyosho

Kyosho Caliber ZG User manual

Kyosho EP CALIBER M24 Schweizer 300C User manual

Kyosho

Kyosho EP CALIBER M24 Schweizer 300C User manual

Kyosho Concept 60 SR User manual

Kyosho

Kyosho Concept 60 SR User manual

Kyosho EP BLUESTREAK 800 User manual

Kyosho

Kyosho EP BLUESTREAK 800 User manual

Kyosho Piper J-3 Cub M36 User manual

Kyosho

Kyosho Piper J-3 Cub M36 User manual

Popular Toy manuals by other brands

FUTABA GY470 instruction manual

FUTABA

FUTABA GY470 instruction manual

LEGO 41116 manual

LEGO

LEGO 41116 manual

Fisher-Price ColorMe Flowerz Bouquet Maker P9692 instruction sheet

Fisher-Price

Fisher-Price ColorMe Flowerz Bouquet Maker P9692 instruction sheet

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Little Tikes

Little Tikes LITTLE HANDIWORKER 0920 Assembly instructions

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

Eduard

Eduard EF-2000 Two-seater exterior Assembly instructions

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

USA Trains

USA Trains EXTENDED VISION CABOOSE instructions

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

Modellbau Laffont

Modellbau Laffont Z1601 Assembly instructions

NOCH 12905 instruction manual

NOCH

NOCH 12905 instruction manual

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Eduard

Eduard Ki-61-Id quick start guide

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Viessmann

Viessmann Vollmer 45616 Mounting instruction

Vollmer 42004 Mounting instruction

Vollmer

Vollmer 42004 Mounting instruction

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

Phoenix Model

Phoenix Model CLASSIC-EP instruction manual

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

H-KING

H-KING Sopwith Camel British WW1 Fighter instruction manual

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

MODSTER

MODSTER Predator 4x4 Crawler user manual

DHK Hobby 8136 User instruction manual

DHK Hobby

DHK Hobby 8136 User instruction manual

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

THUNDER TIGER

THUNDER TIGER Raptor 50 V2 kit manual

Timberkits Skateboarder instructions

Timberkits

Timberkits Skateboarder instructions

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

Hangar 9

Hangar 9 Funtana 125 Assembly manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

R
※製品改良のため、予告なく仕様を変更する場合があります。 *Specifications are subject to change without prior notice!
*
Technische nderungen sind ohne vorherige AnkŸndigungen mšglich!
*Les sp cifications peuvent changer sans pr avis! *
El fabricante se reserva el derecho de introducir modificaciones en los kits sin previo aviso!
No.40031NB
安全のための注意事項
この無線操縦模型は玩具ではありません!
●この商品は高い性能を発揮するように設計されています。組立てに不慣れな方は、
模型を良く知っている人にアドバイスを受け確実に組立ててください。
●
小さい部品があるので、組立て作業は幼児の手がとどかない所で必ずおこなってください。
●動かして楽しむ場所は、万一の事故を考えて安全を確認してから、責任をもってお
楽しみください。
●組立てた後も、説明書がいつでも見られるように大切に保管してください。
SAFETY PRECAUTIONS
This radio control model is not a toy!
●First-time builders should seek the advice of experienced modellers before
beginning assembly and if they do not fully understand any part of the
construction.
●Assemble this kit only in places out of childrenÕs reach!
●Take enough safety precautions prior to operating this model. You are responsible
for this modelÕs assembly and safe operation!
●Always keep this instruction manual ready at hand for quick reference, even after
completing the assembly.
ACHTUNG!
Dieses Modell ist kein Spielzeug!
●AnfŠnger sollten mšglichst Rat bei Modellbaukundigen einholen, um das Modell
richtig zusammenzubauen und gefahrlos bedienen zu kšnnen.
●Bauen Sie dieses Modell nur au§er Reichweite von Kindern zusammen!
●Treffen Sie genŸgend Sicherheitsvorkehrungen, bevor Sie Ihr Modell bedienen!
Sie alleine tragen die Verantwortung fŸr Ihr Modell und dessen gefahrlose
Bedienung!
●Bitte bewahren Sie diese Dokumentation zur spŠteren Verwendung auf.
ATTENTION!
Ce mod le nÕest pas un jouet!
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Este modelo de Radio Control no es un juguete
●Si vous tes d butant dans le mod le r duit, prenez conseils aupr s de mod listes con--
firm s afin dÕutiliser votre mod le dans des conditions optimales.
●Assemblez ce kit en dehors de la port e de jeunes enfants!
●Prenez des pr cautions lors de lÕutilisation. Vous seul tes responsable des
volutions de votre mod le. La soci t KYOSHO ou son distributeur ne peuvent en
aucun cas tre tenus responsables des accidents pouvant survenir lors de
lÕutilisation de ce mod le!
●Gardez cette notice ˆ port e de main afin de vous y r f rer rapidement.
●Los no inicados en este hobby deber‡n ser aconsejados por expertos antes de
comenzar el montaje de este modelo.
●Realice el montaje en un lugar fuera del alcance de los ni–os.
●Siempre extreme las medidas de seguridad. Usted es el œnico responsable del
funcionamiento de su modelo.
●Mantenga este manual a mano.
Ni-MH
Ni-MH
・不要になったニカド・ニッケル水素バッテリーは、貴重な資源を守るために廃棄しな
いでリサイクル協力店へお持ちください。
・The product you have purchased is powered by a rechargeable battery. The battery is
recyclable. At the end of its useful life, under various national / state and local laws, it
may be illegal to dispose of this battery into the municipal waste stream. Check with
your local solid waste officials for details in your area for recycling options or proper
disposal.
・Dieses Modell wird von einem Nickel-Cadmium Akkumulator betrieben. Er ist wieder
aufladbar. Entsorgen Sie einen verbrauchten Akku fachgerecht an entsprechender
Stelle.
・Ce mod le est aliment par un accu Ni-Cad. Il est rechergeable. Notez quÕˆ la fin de
sa vie utile, lÕaccu doit tre trait comme d chet apart
・Este kit utiliza una bater’a NiCd recargable, la cual es reciclable. No la arroje a la
basura. Devu lvala a la tienda donde la adquiri— cuando se estropee.
※ご使用前にこの説明書を良くお読みになり十分に理解してください。
Before beginning assembly, please read these instructions thoroughly.
Bitte lesen Sie die Anweisungen vor Gebrauch genau durch.
Veuillez attentivement lire les instructions avant lÕemploi.
Lea cuidadosamente este manual antes de comenzar el montaje.
(和英独仏西)
(プロポ付完成セット)
No.40032
(アンプ付半完成キット)
No.40033
(半完成キット)
© 2004 KYOSHO CORPORATION/禁無断転載複製
RADIO CONTROLLED TWIN ELECTRIC POWERD RACING BOAT
LENGTH: 935mm (36.8")
●
キットの他にそろえる物 Required for operation / Das notwendige Zubehšr / Mat riel n cessaire / Material necesario
●
キットに入っているもの Items Included / Inhalt / Contenu de votre valisette / Contenido
●
プロポの準備 Radio Preparation / Die RC‑Anlage / Pr paration de la radio / Preparaci—n Equipo de Radio
●
組立て前の注意 Pre‑Assembly Cautions / Bevor Sie beginnen / Avant de commencer / Antes de empezar
●
本体の組立て Assembly / Das Bauen / Assemblage / Montaje
●アンプの調整
●
取扱いの注意 Operating Precautions / Bedienungshinweise / Pr cautions d'emploi / Consejos de seguridad
●
走航前のチェック Before Operating / Bevor Sie beginnen / Avant de commencer. / Antes de rodar
●
日常の整備 Everyday Maintenance / Wartung nach dem Betrieb / Maintenance / Despu s de navegar
●
分解図 Exploded View / Explosionszeichnung / Eclat / Despiece
●
スペアパーツ/オプションパーツ Spare parts & optional parts
2〜3
3
4
5
6〜13
14〜16
17〜18
19〜21
21〜23
24〜25
26
Speed Amp. Adjustment / Der Drehzahlsteller / R glage du variateur lectronique / Ajuste del Variador de Velocidad Electr—nico
Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Manuel d'instructions
Manual de Instrucciones
組立/取扱説明書
*Hereby, KYOSHO CORPORATION, declares that this product is in compliance with
the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
*Hiermit erklŠrt die KYOSHO Corporation, dass dieses Produkt in †bereinstimmung
mit der Richtlinie 1999/5/EC ist und ihr in allen relevanten Punkten entspricht.
*Par la pr sente, KYOSHO CORPORATION d clare que cet
quipement est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions de la directive 1999/5/CE qui lui sont applicables.
*
Por medio de la presente KYOSHO declara que este producto cumple con los
requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
走行+受信機用ニカドバッテリー、充電器
Ni-Cd Batteries and Chargers for motor & receiver
Antriebs- und EmpfŠngerakkus, LadegerŠte
Accus pour alimentation de moteurs lectriques et de r cepteurs,
chargeurs
Bater’as NiCd y Cargadores de Bater’as
キットの他にそろえる物 / REQUIRED FOR OPERATION
DAS NOTWENDIGE ZUBEH…R / MATƒRIEL NƒCESSAIRE / PARA SU FUNCIONAMIENTO
3
4塗料(船体塗装用)
Paints (for painting hull)
Lackieren Sie den Rumpf gemЧ der Abbildung auf der Verpackung
Peintures (pour la coque)
Pintura (para el pintado del casco)
ポリカカラー
(筆ぬり塗料)
POLYCA COLOR
(Brush paints)
(Pinselfarben)
(Peintures ˆ pinceau)
(Para pincel)
No.2230
No.71221
No.71901 No.72511 No.72021
京商スプレーカラー
KYOSHO
SPRAY COLOR
No.76301
~ 76711
スプレーカラーを使用する場合、缶の
説明を良く読んでください。
CAUTION: Before using Kyosho Spray
Colors, always read the instructions!
WICHTIG: Lesen Sie bitte zuerst die
Gebrauchsanleitung der Spray farben
sorgfŠltig durch!
IMPORTANT: Avant lÕutilisation des
Kyosho Spray Colors, lisez atten-
tivement les explications!
AVISO: Antes de comenzar a pintar,
lea las instrucciones.
■マルチチャージャーIV
MULTI CHARGER IV
■XチャージャーAC
X-CHARGER AC
■7.2V スポーツパワー2000 バッテリー(入門タイプ)
7.2V Sports Power BATTERY (Beginner class)
(fŸr AnfŠnger)
(pour d butants)
(Principiantes)
■7.2V スポーツパワー3000ニッケル水素バッテリー
7.2V SPORTS POWER 3000 Ni-MH BATTERY
S
P
R
A
Y
C
O
L
O
R
R
K
Y
O
S
H
O
S
P
R
A
Y
C
O
L
O
R
R
K
Y
O
S
H
O
2
KYOSHO CORPORATION NO.71901
RECHARGEABLE Ni‑Cd BATTERY
プロポ付セットにはアンプ付きプロポが付属。
Model sold with radio includes Speed Amp.
mit elektronischen Drehzahlsteller.
Variateur de vitesse lectronique inclus dans la version Readyset.
La version incluye variador de velocidad electronico.
1
2チャンネルアンプ仕様無線操縦機(プロポ)
2 channel radio system with Speed Amp.
Eine 2-Kanal BEC Fernlenkanlage mit.
Radio type B.E.C. 2 voies avec
Equipo de Radio de dos canales con.
2
アンプ
Speed Amp.
Steller
Variateur de
vitesse lectronique
Variador
●プロポの取扱いは、プロポに付属の説明書を参考にしてください。
●For more information on the radio, refer to its instruction manual.
●FŸr mehr Einzelheiten Ÿber die RC-Anlage, lesen Sie bitte die
Gebrauchsanweisung der RC-Anlage durch.
●Lisez la notice de la radio pour plus dÕinformations.
●Lea el manual de instrucciones de su equipo de radio.
■スティックタイプ / Stick-type
 KnŸppelsteuerung / A manches
 Emisora tipo sticks
■ハンドルタイプ / Wheel-type
 Drehknopfsteuerung / A volant
 Emisora tipo volante
水上用(ボート用)のプロポ(2チャンネルアンプ仕様)セットを
必ず使用してください。(水上用以外使用禁止)
CAUTION: Only use a surface radio with 2 channel and 2 servos !
WICHTIG:
Verwenden Sie eine 2-Kanal-Fernsteuerung in Verbindung
mit zwei Servos
!
IMPORTANT:
Utiliser uniquement une radiocommande 2 voies avec 2 servos !
AVISO: Utilice una emisora R/C de dos canales con 2 servos.
注意
注意
AAAA AAAA
■単3乾電池 / AA-size Batteries
 AA Trockenbatterien / Piles type AA
 Bater’as tipo AA
約36mm
approx 36mm 20〜22mm
50mm
38〜40mm
約20mm
approx 20mm
約40mm
approx 40mm
使用できるサーボ、アンプ
 受信機、スイッチサイズ
Servo, Amp., Receiver, Switch Sizes
Servo, Steller, Empfaenger, Schalter
Servo, Variateur, R cepteur....
Dimensiones
■サーボ
Servo
Servo
Servo
Servo
■アンプ
Speed Amp.
Steller
Variateur de vitesse lectronique
Variador Velocidad
■受信機
Receiver
Empfaenger
R cepteur
Receptor
29〜32mm
43〜48mm
18〜21mm
●各社7.2Vバッテリー×2(14.4V)仕様のアンプが必要です。
 Requires a Speed Amp. designed for two 7.2V batteries (14.4V).
 Drehzhalsteller fuer 2x Akkupack 7,2V
 Avec le variateur, utiliser 2 batteries de 7,2V (14,4V)
 Requiere un variador de velocidad para dos bater’as 7.2V (14.4V)
●No.40031 プロポ付セットには付属
 Incl. in No.40031 set w/radio
 Bei Best.‑Nr. 40031 enthalten
 Batteries incluses avec la version Readyset
 Incluido en el modelo No.40031 con equipo RC
●No.40032 アンプ付半完成キットには
 フタバ、KOタイプコネクター付アンプが付属。
 The No. 40032 Semi-Assembled Kit with Amp,
 
includes connectors for Futaba and KO radio sets.
 Best.‑Nr. 40032 enthaelt den Steller mit
passenden Anschluessen fuer Futaba & KO.
 Version kit seul (40032) non import e.
 
El modelo No. 40032 Semi-montado con variador
incluye conectores para equipos Futaba y KO.
5組立てに必要な工具
Tools required
Die notwendigen Werkzeuge
Les outils utilis s
Herramientas necesarias
キットに入っている工具
TOOLS INCLUDED
GELIEFERTE WERKZEUGE
OUTILS FOURNIS
HERRAMIENTAS INCLUIDAS
■六角レンチ(1.5 / 2mm)
Hex Wrench (1.5 / 2mm)
SechskantschlŸssel (1.5 / 2mm)
Cl allen (1.5 / 2mm)
Llaves Allen (1.5 / 2mm)
■コネクター外し
Connector Separator
Steckerwerkzeug
S parateur de
connecteurs
Separador Conectores
■+ドライバー(大、中、小)
Phillips Screwdriver (L, M, S)
Kreuzschlitzschraubendreher
Tournevis cruciforme
Destornilladores Phillips
■ラジオペンチ
Needle Nose Pliers
Flachzange
Pinces plates
Alicates de punta fina
■キリ
Awl
Spitzahle
Poin on
Punz—n
■ニッパー
Wire Cutters
Seitenschneider
Pince coupante
Alicate cortacables
■カッターナイフ
Sharp Hobby Knife
Scharfes Bastelmesser
Cutter
Cuchilla de Hobby
使用する工具の取扱いには、
十
分注意してください。
CAUTION: Handle tools carefully!
WICHTIG: Gehen Sie vorsichtig mit Werkzeugen um!
IMPORTANT: Maniez les outils avec prudence!
AVISO: Maneje las herramientas cuidadosamente!
注意
3
■ハサミ
Scissors
Schere
Ciseaux
Tijeras
GREASE
■グリス
Grease
Fett
Graisse
Grasa
キットに入っているもの / Items Included
/ Inhalt / Contenu de votre valisette / Contenido
船台
Stand
BootsstŠnder
Stand de maintenance
Soporte
船体
Hull
Rumpf
Coque
Casco
PERFEX KT‑3 送信機
(コントローラー)
PERFEX KT-3 Transmitter
(Controller)
Perfex Fernsteuerung KT-3
PERFEX KT-3 Radiocommande
3 voies
Emisora PERFEX KT-3
送信機用アンテナ
Transmitter Antenna
Senderantenne
Antenne radio
Antena emisora
POWERON
POWER
ST.D/R
DIGITALPROPORTIONALRADIOCONTROLSYSTEM PERFEX KT-3
ST.TRIMTH.TRIM
ModelNo.KT-3
テープ
Tape
Klebeband
Adh sif transparent
Cinta adhesiva transparente
1 2
3デカール
Decal
Dekorbogen
D coration
Adhesivos
4
56
輪ゴム
Rubber Band
Gummiband
Elastique
Goma el‡stica
78
9
16 10 11 12 13 14
15
ナイロンストラップ(8本)
Nylon Straps (8)
Kabelbinder
Colliers nylon (8)
Abrazaderas nylon (8)
シリコンチューブ
Silicone Tube
Silikonschlauch
Durite silicone
Tubo Silicona
両面テープ
Double-Sided Tape
Doppelseitiges Klebeband
Adh sif double face
Cinta adhesiva doble cara
OリングP2
O-Ring P2
O-Ring P2
Joint torique P2
Junta t—rica P2
OリングP5
O-Ring P5
O-Ring P5
Joint torique P5
Junta t—rica P5
3 x 8mm
Screw
Schraube
Vis
Tornillo
TPビス(4本)
3 x 16mm TPビス(2本)
TP Screw
Linsenkopf
Vis TP
Junta t—rica P5
No.40032アンプ付半完成キット
No.40032 Semi-Assem. Kit w/amp
40032 Set mit Steller
Mod le r f.40032 NON IMPORTE
No.40032 Semimontado c/variador
No.40031プロポ付セット
No.40031 Set w/Radio
40031 Set mit RC-Anlage
R f.40031 kit avec radio
No.40031 con equpo RC
No.40033半完成キット
No.40033 Semi-Assem. Kit
40033 Set vormontiert
Mod le r f.40033 NON IMPORTE
No.40033 Kit semimontado
No.40033半完成キット
No.40033 Semi-Assem. Kit
40033
Mod le r f.40033 NON IMPORTE
No.40033 Kit Semimontado
POWERON
POWER
ST.D/R
DIGITAL PROPORTIONAL RADIOCONTROLSYSTEM PERFEX KT-3
ST.TRIM TH.TRIM
ModelNo.KT-3
4
プロポの準備 / RADIO PREPARATION
DIE RC-ANLAGE / PRƒPARATION DE LA RADIO / PREPARACION EQUIPO DE RADIO
 プロポを下の順番にしたがってセットします。
Set up the radio as explained below.
Bereiten Sie die RC-Anlage wie unten beschrieben vor.
Pr parez votre radiocommande comme ci-dessous.
Prepare el equipo de radio tal y como se indica.
ツインストーム800の基本接続(14.4V)
Connecting the Twin Storm 800
Die Anschluesse 
BRANCHEMENTS
Conexiones Twin Storm 800
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
●始める時
●終わる時
送信機に単3乾電池をセットする。
送信機のアンテナをのばす。
バッテリーを2本充電する。
アンプとバッテリーをつなぐ。
受信機のアンテナをのばす。
トリムを中央にセットする。
送信機のスイッチを入れる。
アンプのスイッチを入れる。
ハンドル/トリガーを動かして
サーボが動いているか確認。
アンプのスイッチを切る。
送信機のスイッチを切る。
送信機のアンテナを縮める。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
●START
●FINISH
5
4
3
8ON
OFF
10
受信機
Receiver
Empfaenger
R cepteur
Receptor
サーボ
Servo
Servo
Servo
Servo
受信機
Receiver
Receiver
R cepteur
Receptor
モーター
Motor
Motor
Moteur
Motor
サーボ
Rudder Servo
Ruderservo
Servo de direction
Servo Direcci—n
充電器
Charger / Ladegeraet
Chargeur / Cargador
アンプ / Speed Amp.
Steller
Variateur lectronique
Variador velocidad
バッテリー x 2個
Battery x 2 / Akku x2
Batterie (x2) / Bater’a x 2
Insert AA-size batteries into
the Transmitter.
Extend the Transmitter antenna.
Charge the two batteries
Connect Speed Amp. to bat-
tery.
Unwind the Receiver
antenna
.
Center the Transmitter trims.
Switch "ON" the Transmitter.
Switch "ON" the Amp.
Make sure the servos move ac-
cording to your transmitter inputs.
Switch "OFF" Speed Amp.
Switch "OFF" the Transmitter.
Retract the Transmitter antenna.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
●DEBUT
●FIN
Installer les piles de type AA dans
l' metteur.
D ployer l'antenne de l' metteur.
Charger les 2 batteries 7,2V.
Brancher le variateur lectronique
aux batteries.
D ployer l'antenne du r cepteur.
Placer les trims au neutre.
Mettre l' metteur sur "ON".
Mettre le r cepteur sur "ON"
S'assurer que les servos bougent
selon la commande de direction
Mettre le r cepteur sur "OFF"
Mettre l' metteur sur "OFF"
Rentrer l'antenne de l' metteur.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
●Start
●Ende
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
●COMIENZO
●FINAL
Instale las bater’as AA en la emi-
sora
Extienda la antena de la emisora
Cargue las dos bater’as
Conecte el variador a las bater’as
Extienda la antena del receptor
Coloque los trims de la emisora en
neutro
Conecte la emisora
Conecte el variador
Asegurarse que los servos respon-
den proporcionalmente a los movi-
mientos de la emisora
2
1
3
B/C
プラス/赤
マイナス/黒
Plus/Red
Minus/Black
PLUS/Rouge
MOINS/Noir
Positivo/Rojo
Negativo/Negro
1
2
▲
スイッチ
Switch
Shalter
Interupteur
Interruptor
▲
▲▲
スイッチ
Switch
Shalter
Interupteur
Interruptor
14.4Vツインモーター用
アンプ
14.4V twin motor Amp.
14,4V Steller
Variateur lectronique.
Variador 2 motores 14.4V
▲
▲
▲
バッテリー
Battery
Antriebsakku
Batterie
Bater’a
▲
▲
▲ ▲
▲
ON
OFF
2
7
11 12
6
9
1
送信機
Transmitter
Sender
Radiocommande
Emisora
▲
ON
OFF
2
9
11
12
6
17
送信機
Transmitter
Sender
Radiocommande
Emisora
▲
Desconecte el variador
Desconecte la emisora
Pliegue la antena de la emisora
AA-Batterien in den Sender
einsetzen
Antenne komplett ausziehen
Akkus laden
Akkus am Steller anschließen
Empfaengerantenne ausrollen
Trimmungen auf neutral
Sender einschalten
Empfaenger einschalten
Funktion der Servos pruefen
Empfaenger ausschalten
Sender ausschalten
Senderantenne einschieben
Plus / rot
Minus / schwarz
組立て前の注意 / PRE-ASSEMBLY CAUTIONS
BEVOR SIE BEGINNEN / AVANT DE COMMENCER / ANTES DE EMPEZAR
1
組立ての前に下記のことに注意してください。
●この説明書を良く読み、構造を理解する。
●キットの内容を確かめる。
※万一不良、不足がありましたら、お買い求めの販
売店か、当社「ユーザー相談室」までご連絡ください。
●小さな部品の形やサイズを間違えないようにする。図
を参考にして確認しながら組立てる。
●TPビス締をめるときは・・・
締めこみが固くても部品が固定されるまで締めて
ください。
ただし、部品が変形するまで締めるとビスがきか
なくなります。
Lesen Sie folgendes vor dem Zusammenbau aufmerksam durch:
●Lesen Sie zuerst die Bauanleitung ganz durch und verstehen Sie den Aufbau
Ihres Modelles.
●†berprŸfen Sie den Verpackungsinhalt.
Sollten Teile fehlen, wenden Sie sich direkt an Ihren FachhŠndler oder an den
Kyosho-Vertreiber in Ihrem Land.
●Verwechseln Sie Schrauben sowie kleine Bauteile nicht! Vergleichen Sie sie vor
dem Einbau mit den Darstel-lungen in Originalgrš§e in den Baustufen.
●Beachten Sie beim Festziehen einer Treibschraube folgendes:
Schrauben Sie solange, bis das anzubringende Teil sicher und fest sitzt.
Achten Sie jedoch darauf, da§ Sie den Gewindegang im Material nicht
Before assembling, please read the following carefully:
●First, read this instruction manual and understand the modelÕs con-struction.
●Check the contents of this kit.
Should parts be missing, immediately contact the retail shop or your nearest
Kyosho distributor.
●Do not take the wrong screw or small part. Compare it to the true-to-scale dia--
gram in each assembly step, then install it.
●When tightening a self-tapping (TP) screw:
Even if hard to turn, tighten a TP screw until the part is securely attached.
However, do not overtighten as the plastic thread inside the part may strip!
Avant lÕassemblage, veuillez lire les points suivants
●Lisez dÕabord compl tement cette notice; ainsi vous aurez un aper u du d
roulement et pourrez mieux vous orienter.
●V rifiez ensuite le contenu du kit.
Si jamais il y a des pi ces manquantes, adressez-vous directement ˆ votre
magazin sp cialis ou au distributeur Kyosho dans votre pays.
●Ne confondez pas les vis et les petites pi ces! V rifiez-les ˆ lÕaide des illus--
trations dans chaque plage de montage, puis assemblez les.
●Lorsque vous serrez une vis autotaraudeuse:
Serrez jusquÕˆ ce que la pi ce ˆ monter soit bien install e. Pourtant, veillez ˆ
ne pas trop la serrer puisque vous risquez dÕab”mer le filet dans la pi ce.
Antes de comenzar el montaje, lea atentamente lo siguiente:
●Lea, en primer lugar, este manual para obtener una idea general.
●Compruebe la conformidad de todas las piezas.
Si faltara alguna pieza, contacte con la tienda donde lo adquiri—.
No se admitir‡n reclamaciones en modelos en proceso de montaje.
●Antes de colocar las piezas y tornillos, asegurese mirando la tabla en cada
paso.
●A la hora de apretar Tornillos Autorroscantes(TP):
Apri telos firmemente en la pieza donde corresponda.
No intente apretarlos demasiado, ya que podr’an deformar la pieza.
説明書の見かた
Understanding this manual
So funktioniert die Bauanleitung:
Comment lire les instruction:
C—mo leer el manual de instrucciones:
2
〔 説明例 Example 〕
〔 Exemple Beispiel Ejemplo 〕
A: この項目で組立てるおおよその場所。
B: 小物部品の名前、原寸図、使用数。
C: キット内の部品は、ビス類を除いてキー
No.が付けられています。スペアパーツを
購入する時はキーNo.を参照してください。
D: 説明書内では多くのマークが使用されて
います。マークに注意して組立てを進め
てください。マークの説明は、各ページ
の下にあります。
A: Num ro de la plage de montage et le nom de
la pi ce ˆ assembler.
B: Num ro de r f rence de la pi ce, nom, illu--
stration en grandeur r elle et quantit utilis e.
C: Toutes les pi ces, except es les vis, sont
iden-tifi es par un num ro de r f rence. Pour
lÕachat de pi ces de rechange, trouvez ce
num ro dans la liste pour pi ces de rechange
ˆ
la fin de cette notice. Toute ˆ la gauche de
cette m me liste, vous trouverez ainsi le num
ro de commande correspondant.
D: Cette notice utilise des ic™nes dans les
plages de montage. R f rez-vous au bas de
chaque page pour savoir leur signification.
A: Indica el nœmero del Paso y la Parte a ser
montada.
B: Nœmero, Nombre de la Pieza, Dibujo a
escala real, Cantidad utilizada.
C: Todas las piezas, excepto los tornillos vienen
identificadas por un nœmero. Para
comprarlas por separado,
mire el nœmero en la lista de piezas y apunte
la referencia de la columna izquierda.
D: Este manual de instrucciones utiliza diversos
s’mbolos.
T ngalos en cuenta durante el montaje.
A: Die Nummer der Baustufe sowie das zu bau--
ende Teil werden angegeben.
B: Teilenummer, Teilename, Darstellung in
Origi-nalgrš§e und Anzahl.
C: Die Teilenummer stellt den Bezug zu unserer
Bestellnummer her. Am Ende der Bauanlei--
tung finden Sie eine Ersatzteilliste, die zu der
Teilenummer die entsprechende Bestellnum--
mer liefert.
D: Diese Bauanleitung verwendet verschiedene
Piktogramme, deren Bedeutungen unten auf
jeder Seite erklŠrt werden.
A: Indicates the assembly step and the
section that will be assembled.
B: Key Number, Part Name, True-to-scale
Diagram, Quantity Used.
C: All parts (except screws) are identified
by key numbers. For purchasing spare
parts, refer to the key number of the part
needed.
D: This instruction manual uses several
symbols. Pay close attention to these
symbols at the bottom of each page
during assembly.
Correct
Richtig
Bon
Correcto
Wrong
Falsch
Mauvais
Mal
5
3/ Radio
RC-Anlage / Radio / Equipo de radio
プロポ 40033 半完成キット
40033 Semi-Assem. Kit
40033 NON IMPORTE
Version NON READYSET
No.40033 Kit Semimontado
TPビス
TP Screw
RK Treibschr
Vis TP 3x12mm
Tornillo 2x6mmTP
3 x 16mm
2
3x16mm
16
If unable to fix with screw.
Alternativ Klebeband verwenden
Si impossible de fixer avec les vis.
Si no desea fijar los tornillos
ビスで固定できない場合。
Double-sided Tape
Doppelseitiges Klebeband
Adh sif double face
Cinta de doble cara
両面テープ
アンプ
Speed Amp.
Steller
Variateur lectronique
Variador
A
B
CD
6
2
3
1/ Cabin
Deck / Cabine / Cabina
キャビン
/ Radio
RC-Anlage / Radio / Equipo de radio
プロポ
/ Radio
RC-Anlage / Radio / Equipo de radio
プロポ
開く。 閉まる。
Open.
Offen
Ouvert
Abrir
Close.
Verriegelt
Ferm
Cerrar
1
2
17
19
16
18
20
16
17
Go to step 12 if using set w/radio.
Weiter mit Baustufe 8 falls Set mit RC-Anlage
Se rendre ˆ l' tape 12 pour la version Readyset
Ir al Paso 12 si tiene el modelo con equipo RC
プロポ付セットの場合は  へ進む。
If unable to fix with screw
Alternativ Klebeband verwenden
Si impossible de fixer avec les vis.
Si no desea fijar los tornillos
ビスで固定できない場合。
Go to step 8 if using semi-assem kit w/amp.
Weiter mit Baustufe 8, falls Set mit Steller
Se rendre ˆ l' tape 8 pour la version non Readyset.
Ir al Paso 8 si tiene el modelo semimontado
con variador
アンプ付半完成キットの場合は  へ進む。
No.40033 半完成キット
No.40033 Semi-Assem Kit
40033 Set vormontiert
Version NON READYSET
No.40033 Kit Semimontado
11
7
TPビス
TP Screw
RK Treibschr
Vis TP 3x12mm
Tornillo 2x6mmTP
3 x 16mm
2
3x16mm
Double-sided Tape
Doppelseitiges Klebeband
Adh sif double face
Cinta de doble cara
両面テープ
Must be purchased separately!
Nicht enthalten!
Doit- tre achet s par ment!
Debe comprarse por separado
別購入品。
アンプ
Speed Amp.
Steller
Variateur
lectronique
Variador
アンプ
Speed Amp.
Steller
Variateur lectronique
Variador
Pay close attention here!
Vorsicht! Wichtiger Hinweis!
Attention! Avis important!
Preste atenci—n.
注意して組立てる所。 Cut off shaded portion.
Schneiden Sie die schraffierten
FlŠchen heraus.
Coupez la partie gris e.
Corte la zona oscurecida.
をカットする。
4
7
/ Radio
RC-Anlage / Radio / Equipo de radio
プロポ
21
モーターコード
Motor Leads
Motorkabel
Cables moteur
Cables Motor
コネクターからコードを外す。
Detach from Connector.
Stecker demontieren
Retirer le cable de la prise.
Desmontar del conector
x2
Nylon Strap
Verwenden Sie Kabelbinder
Collier nylon
Abrazadera nylon
ナイロンストラップ
x8
7
Detach/attach one connector at a time.
Detaching at same time may cause mistakes with
wires and accidents.
Stecker einzeln demontieren, auf die korrekte
Polung achten!!!
Retirer et fixer un connecteur ˆ la fois.
Ceci permet d' viter les erreurs et les court-circuits!
Desconecte/Conecte un conector cada vez, ya que
podr’a equivocarse de cables y ocasionar
un accidente.
コネクターは1個づつ外して組み立てる。
1度に全部外すと配線を間違えて事故につながります。
Attach connectors in correct polarity. Connecting
in wrongpolarity may cause damage to amp. or
accidents.
Stecker durchführen und wieder einsetzen, unbedingt
auf die korrekte Polung achten!
Fixer les connecteurs en respectant les p™larit s.
Effectuer cette tape avec attention !!!
Instale los conectores respetando la polaridad.
Si se equivoca en la polaridad el variador de
velocidad podr’a resultar da–ado.
コネクターの極性を間違えないように組み立てる。
間違えると逆接続になりアンプを破損し事故につな
がります。
No.40033 半完成キット
No.40033 Semi-Assem Kit
40033 Set vormontiert
Version NON READYSET
No.40033 Kit semimontado
Must be purchased separately!
Nicht enthalten
Doit- tre achet s par ment !
Debe comprarse por separado
別購入品。
Pay close attention here!
Vorsicht! Wichtiger Hinweis!
Attention! Avis important!
Preste atenci—n.
注意して組立てる所。
Warning!
/ Red / Rot
/ ROUGE / Rojo
赤
赤
/ Black / Schwarz
/ NOIR / Negro
/ Red / Rot
/ ROUGE / Rojo
/ Black / Schwarz
/ NOIR / Negro
黒
黒
Assemble as many times as specified.
Schritt x-mal wiederholen
Assemblez autant de fois qu'indiqu .
Repetir las veces indicadas
x2
2セット組立てる(例)。
余分をカットする。
Cut off excess.
Rest abschneiden
Couper l'exc s.
Cortar el sobrante
Read carefully at this symbol!
Hinweise beachten!
Lire attentivement ces symboles.
Fijarse bien cuando aparece este s’mbolo.
Warning!
重要な注意事項があるマークです。必ずお読みください。
8
6
5
/ Radio
RC-Anlage / Radio / Equipo de radio
プロポ
/ Radio
RC-Anlage / Radio / Equipo de radio
プロポ
60mm 60mm
90°
20
Must be purchased separately!
Nicht enthalten!
Doit- tre achet s pr ment !
Debe comprarse por separado
別購入品。
Pay close attention here!
Vorsicht! Wichtiger Hinweis!
Attention! Avis important!
Preste atenci—n.
注意して組立てる所。
No.40033 半完成キット
No.40033 Semi-Assem. Kit
40033 Set vormontiert
Version NON READYSET
No.40033 Kit Semimontado
No.40033 半完成キット
No.40033 Semi-Assem. Kit
40033 Set vormontiert
Version NON READYSET
No.40033 Kit Semimontado
Silicone Tube 60mm
Silikonschlauch 60 mm
Durite silicone 60mm
Tubo Silicona 60mm
シリコンチューブ 60mm
8
Detached at step 2
aus Baustufe 2
D tach ˆ l' tape 2
Desmontado en paso 2
Align direction
Richtung beachten
Aligner la direction
Alinear
で外した
Silicone Tube 60mm
Silikonschlauch 60 mm
Durite silicone 60mm
Tubo Silicona 60mm
シリコンチューブ 60mm
8
Note the direction.
Einbaurichtung beachten.
Notez le sens.
F’jese en el dibujo.
向きに注意。
向きを合わせる
Switch
Schalter
Interrupteur
Interruptor
スイッチ
Switch
Schalter
Interrupteur
Interruptor
スイッチ付属
OFF
ON
3
2
1
2
20
9
10
14
13
12
11
Assemble in the specified order.
Bauen Sie die Stufen in der angegebenen
Reihenfolge.
Assemblez dans lÕordre indiqu .
Realice el montaje en el orden se–alado.
番号の順に組立てる。
Silicone Tube
Silikonschlauch
Durite silicone
Tubo Silicona
シリコンチューブ
8
Dont' Cut
nicht abschneiden
Ne pas couper
No cortar
カットしない
For water-cooled heatsink amp.
Steller Wasserkuehlung
Variateur avec refroidisseur.
Con refrigeraci—n por agua
水冷ヒートシンク付アンプの場合 For amp with no water-cooling.
Steller ohne Wasserkuehlung
Variateur sans refroidisseur.
Variador sin refrigeraci—n por
agua
水冷無しアンプの場合
アンプ
Speed Amp.
Steller
Variateur lectronique
Variador velocidad
前
Front
vorn
Devant
Parte
delantera アンプ
Speed Amp.
Steller
Variateur
lectronique
Variador
前
Front
vorn
Devant
Parte
delantera
Cut silicone tube before use
Silikonschlauch abschneiden
D couper la durite comme
indiqu .
Cortar el tubo de silicona
シリコンチューブをカット
して使う。
8
4
9
8/ Radio
RC-Anlage / Radio / Equipo de radio
プロポ
7/ Radio
RC-Anlage / Radio / Equipo de radio
プロポ
11mm11mm
この穴を使う。
Use this hole.
Dieses Loch benutzen.
Utilisez ce trou
Utilice este agujero.
2
mm
2
mm
90°
Align correctly
Montieren wie
dargestellt
Aligner correctement
Alinear correctamente
合わせる。
Must be purchased separately!
Nicht enthalten!
Doit- tre achet s par ment !
Debe comprarse por separado
別購入品。
Pay close attention here!
Vorsicht! Wichtiger Hinweis!
Attention! Avis important!
Preste atenci—n.
注意して組立てる所。
No.40032 アンプ付半完成キット
No.40032 Semi-Assem. Kit w/amp.
40032 Set mit Steller
Version NON READYSET
No.40032 Semimontado c/variador
No.40033 半完成キット
No.40033 Semi-Assem. Kit
40033 Set vormontiert
Version NON READYSET
No.40033 Kit Semimontado
No.40032 アンプ付半完成キット
No.40032 Semi-Assem. Kit w/amp.
40032 Set mit Steller
Version NON READYSET
No.40032 Semimontado c/variador
No.40033 半完成キット
No.40033 Semi-Assem. Kit
40033 Set vormontiert
Version NON READYSET
No.40033 Kit Semimontado
Connect as per radio instruction manual.
Schlie§en Sie die Servos gemЧ der
Bedienungsanleitung Ihrer RC-Anlage an.
Branchez selon la notice de la radio.
Conecte siguiendo las instrucciones del
manual del equipo de radio.
プロポの説明書を参考に、コネクターを
接続する。
For No.40032 Semi-Assembled Kit with Amp., use only the
Z-type connector when using a Sanwa radio system.
40032 Set mit Steller, Z-Stecker bei 
Sanwa-RC-Anlage verwenden
Pour la version NON READYSET (r f. 40032) utiliser le
connecteur de type Z si vous utilisez une radio Sanwa.
Con el modelo No.40032 semimontado con variador utilice
solamente conector Z al utilizar un equipo RC de SANWA.
40032アンプ付半完成キットにサンワ製プロポを使用する
場合、Zタイプコネクターのみ使用できます。
Receiver
Empfaenger
R cepteur
Receptor
受信機
Rubber Band
Gummiring
Elastique
Goma el‡stica
輪ゴム
15
With servo
Vom Servo
Avec servo
Incluido en
el servo
サーボ付属
Rudder Servo
Ruderservo
Servo de gouvernail
Servo Direcci—n
ラダーサーボ Connector
Stecker
Connecteur
Servo Direcci—n
コネクター
3
2
2
1
1
TPビス
TP Screw
LK Treibschr.
Vis TP
Tornillo TP
3 x 8mm
4
Drill holes with the specified diameter.
Loch bohren wie dargestellt
Percer un trou au diam tre indiqu .
Perforar agujeros
2
mm
2mmの穴をあける(例)。
Cut off shaded portion.
Schneiden Sie die schraffierten
FlŠchen heraus.
Coupez la partie gris e.
Corte la zona oscurecida.
をカットする。
10
4/ Radio
RC-Anlage / Radio / Equipo de radio
プロポ
11
<OFF>
<ON>
3
20
Pay close attention here!
Vorsicht! Wichtiger Hinweis!
Attention! Avis important!
Preste atenci—n.
注意して組立てる所。
すき間のないように貼る。
Attach tape without gaps.
Tragen Sie das Klebeband lŸckenlos auf.
Appliquer l'adh sif sans laisser d'ouverture.
Coloque la cinta adhesiva transparente
sin dejar huecos
防水テープ
Tape
Klebeband
Adh sif transparent
Cinta adhesiva transparente
4/ Radio
RC-Anlage / Radio / Equipo de radio
プロポ
10
平行になるように2.6x12mm TPビス
を締め込む。
Align and fix with 2.6x12mm TP screws
Ausrichten und mit 2,6x12mm
Treibschrauben fixieren
Aligner et fixer la vis TP de 2,6x12mm
Alinear y fijar con tornillos 2.6x12mm TP
TP Screw
Treibschraube
Vis TP
Tornillo TP
2.6 x 12 TPビス
No.40032 アンプ付半完成キット
No.40032 Semi-Assem. Kit w/amp.
40032 Set mit Steller
Version NON READYSET
No.40032 Semimontado c/variador
No.40033 半完成キット
No.40033 Semi-Assem. Kit
40033 Set vormontiert
Version NON READYSET
No.40033 Kit Semimontado
4/ Radio
RC-Anlage / Radio / Equipo de radio
プロポ
9
22
22
アンテナ
Antenna Cord
Antennenkabel
Cable d'antenne
Cable antena
一度外す
Remove first
Erst demontieren
Retirer en premier
Desmontar
No.40032 アンプ付半完成キット
No.40032 Semi-Assem. Kit w/amp.
40032 Set mit Steller
Version NON READYSET
No.40032 Semimontado c/variador
No.40033 半完成キット
No.40033 Semi-Assem. Kit
40033 Set vormontiert
Version NON READYSET
No.40033 Kit Semimontado