LaserLiner ThermoMaitre User manual

ThermoMaître
02
05
08
11
14
17
20
23
26
29
32
35
FAST
MEASURING
3 SEC*
MEASURING
FAST
LCD
RESOLUTION
0.1°
FINE
PENETRATOR
3.5 mm
TR
RU
UK
CS
ET
RO
BG
EL
SL
HU
SK
HR
DE
EN
NL
DA
FR
ES
IT
PL
FI
PT
SV
NO

02
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, das beiliegende
Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“ sowie die
aktuellen Informationen und Hinweise im Internet-
Link am Ende dieser Anleitung vollständig durch.
Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen.
Diese Unterlage ist aufzubewahren und bei
Weitergabe des Gerätes mitzugeben.
!
Funktion / Verwendung
Der ThermoMaître ist ein professionelles Grill-, Gar- und
Bratenthermometer zur Ermittlung der Kerntemperatur
verschiedener Fleisch-, Geügel- und Fischsorten. Durch
die schnelle Highspeed-Sensorik misst der ThermoMaître
in Sekundenschnelle.
Allgemeine Sicherheitshinweise
– Setzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dem
Verwendungszweck innerhalb der Spezikationen ein.
– Nicht geeignet für explosionsgefährdete Bereiche oder
diagnostische Messungen im medizinischen Bereich.
– Das Messgerät darf nicht in die Hände von Kindern
gelangen.
– Baulich darf das Gerät nicht verändert werden.
– Setzen Sie das Gerät keiner mechanischen Belastung,
enormen Temperaturen, Feuchtigkeit oder starken
Vibrationen aus.
– Das Messgerät darf nicht im geschlossenen Backofen
verwendet werden.
– Reinigen Sie den Fühler gründlich vor und nach jeder
Benutzung.
– Das Messgerät ist nicht wasserdicht. Tauchen Sie die
Messspitze bis ca. 10 mm unterhalb des Gehäuses ein.
– Fassen Sie das Gerät nur am Handgriff an.
– Die Messspitze darf während der Messung nicht berührt
werden, diese kann während einer Messung sehr heiss
werden.
– Sichern Sie bei Nichtbenutzung stets die Messspitze
durch Einklappen des Einsteckfühlers.
– Die Messspitze darf nicht unter Fremdspannung betrieben
werden.
Sicherheitshinweise
Umgang mit elektromagnetischer Strahlung
– Das Messgerät hält die Vorschriften und Grenzwerte
für die elektromagnetische Verträglichkeit gemäß EMV-
Richtlinie 2014/30/EU ein.
– Lokale Betriebseinschränkungen, z.B. in Krankenhäusern,
in Flugzeugen, an Tankstellen, oder in der Nähe von
Personen mit Herzschrittmachern, sind zu beachten. Die
Möglichkeit einer gefährlichen Beeinussung oder Störung
von und durch elektronische Geräte ist gegeben.
– Bei einem Einsatz in der Nähe von hohen Spannungen
oder unter hohen elektromagnetischen Wechselfeldern
kann die Messgenauigkeit beeinusst werden.
DE

ThermoMaître
03
1. 2.
3.
1 2 3 4
5
6
LC-Display
Messwert in °C
Messeinheit °C
Batterieanzeige
ausklappbarer
Einsteckfühler
Batteriefach
1
2
3
4
5
6
1Batterien einlegen
2ON / OFF
Das Batteriefach öffnen und Batterien gemäß den Installa-
tionssymbolen einlegen. Dabei auf korrekte Polarität achten.
Zum Ein- und Ausschalten den Fühler drehen.
Hinweise zur Wartung und Pege
Reinigen Sie alle Komponenten mit einem leicht ange-
feuchteten Tuch und vermeiden Sie den Einsatz von Putz-,
Scheuer- und Lösungsmitteln. Entnehmen Sie die Batterie/n
vor einer längeren Lagerung. Lagern Sie das Gerät an einem
sauberen, trockenen Ort.
DE

04
Technische Daten
Messgröße Kontakttemperatur
Messbereich
Kontakttemperatur
-40°C … 230°C
Genauigkeit
Kontakttemperatur
± 2°C (-18°C ... 100°C)
± 4°C (<-18°C)
± 4°C (>100°C)
Auflösung
Kontakttemperatur
0,1°C
Schutzart IP 54
Stromversorgung 3 x 1,5V LR03 (AAA)
Betriebsdauer ca. 10 Std.
Arbeitsbedingungen
0°C … 50°C, Luftfeuchtigkeit max.
85% rH, nicht konden-
sierend, Arbeitshöhe max.
2000 m über NN (Normalnull)
Lagerbedingungen
-20°C … 60°C,
Luftfeuchtigkeit max. 85% rH,
nicht kondensierend
Merkmale 110 mm lange Messspitze
(ø 3,5 mm)
Abmessungen (B x H x T) 190 x 52 x 19,5 mm
Gewicht 122 g (inkl. Batterien)
Technische Änderungen vorbehalten. 21W02
EU-Bestimmungen und Entsorgung
Das Gerät erfüllt alle erforderlichen Normen
für den freien Warenverkehr innerhalb der EU.
Dieses Produkt ist ein Elektrogerät und muss
nach der europäischen Richtlinie für Elektro-
und Elektronik-Altgeräte getrennt gesammelt
und entsorgt werden.
Weitere Sicherheits- und Zusatzhinweise unter:
http://laserliner.com/info?an=AFV
DE

ThermoMaître
05
Completely read through the operating instructions,
the „Warranty and Additional Information“ booklet
as well as the latest information under the internet
link at the end of these instructions. Follow the
instructions they contain. This document must be
kept in a safe place and if the laser device is passed
on, this document must be passed on with it.
!
Function / Application
ThermoMaître is a professional thermometer for grilling,
cooking and roasting that determines the core temperature
of various types of meat, poultry and sh. Thanks to
high-speed sensors, the ThermoMaître measures in a matter
of seconds.
General safety instructions
– The device must only be used in accordance with its
intendedpurpose and within the scope of the specications.
– Not suitable for explosive environments or medical
diagnoses.
– Keep the measuring device away from children.
– The structure of the device must not be modied in any way.
– Do not expose the device to mechanical stress, extreme
temperatures,
moisture or signicant vibration.
– The measuring device must not be used in closed ovens.
– Thoroughly clean the sensor before and after use.
– The measuring instrument is not water tight. Only insert
the measuring
probe until it is approx. 10 mm below the connector.
– Only hold the device by the handle.
– Do not touch the measuring probe, it can become very hot
during the measuring procedure.
– Always protect the test prod by folding in the insertion
probe when not in use.
– Do not use the measuring probe with an external voltage.
Safety instructions
Dealing with electromagnetic radiation
– The measuring device complies with electromagnetic
compatibility regulations and limit values in accordance
with EMC-Directive 2014/30/EU.
– Local operating restrictions – for example, in hospitals,
aircraft, petrol stations or in the vicinity of people with
pacemakers – may apply. Electronic devices can potentially
cause hazards or interference or be subject to hazards or
interference.
– The measuring accuracy may be affected when working
close to high voltages or high electromagnetic alternating
elds.
EN

06
1 2 3 4
5
6
1. 2.
3.
LC display
Measurement in °C
Unit of measurement °C
Battery indicator
Fold-out probe
for insertion
Battery compartment
1
2
3
4
5
6
1Inserting batteries
2ON / OFF
Open the battery compartment and insert batteries according
to the symbols. Be sure to pay attention to polarity.
Turn the probe to switch on or off.
Information on maintenance and care
Clean all components with a damp cloth and do not use
cleaning agents, scouring agents and solvents. Remove
the battery(ies) before storing for longer periods. Store the
device in a clean and dry place.
EN

ThermoMaître
07
Technical Data
Measured variable Contact temperature
Contact temperature
measuring range
-40°C … 230°C
Contact temperature
accuracy
± 2°C (-18°C ... 100°C)
± 4°C (<-18°C)
± 4°C (>100°C)
Contact temperature
resolution
0.1°C
Degree of protection IP 54
Power supply 3 x 1.5V LR03 (AAA)
Operating time approx. 10 hours
Operating conditions
0°C … 50°C, max. humidity 85%
rH, no condensation, max. working
altitude 2000 m above sea
Storage conditions
-20°C … 60°C,
max. humidity 85% rH,
no condensation
Features Test prods, 110 mm long
(ø 3.5 mm)
Dimensions (W x H x D)
190 x 52 x 19.5 mm
Weight
122 g (incl. battery)
Subject to technical changes without notice. 21W02
EU directives and disposal
This device complies with all necessary standards
for the free movement of goods within the EU.
This product is an electric device and must be collected
separately for disposal according to the European
Directive on waste electrical and electronic equipment.
Further safety and supplementary notices at:
http://laserliner.com/info?an=AFV
EN

08
Lees de handleiding, de bijgevoegde brochure
‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ evenals
de actuele informatie en aanwijzingen in de
internet-link aan het einde van deze handleiding
volledig door. Volg de daarin beschreven
aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie en
geef ze door als u de laserinrichting doorgeeft.
!
Functie / toepassing
De ThermoMaître is een professionele grill-, gaar- en braad-
thermometer voor de bepaling van de kerntemperatuur van
ver- schillende soorten vlees-, gevogelte en vis. Dankzij de
snelle highspeed-sensoriek meet de ThermoMaître binnen
seconden.
Algemene veiligheidsaanwijzingen
– Gebruik het apparaat uitsluitend doelmatig binnen de
aangegeven speccaties.
– Niet geschikt voor gebruik in explosiegevaarlijke zones of
diagnostische metingen op medisch gebied.
– Het meettoestel hoort niet thuis in kinderhanden.
– De bouwwijze van het apparaat mag niet worden veranderd!
– Stel het apparaat niet bloot aan mechanische belasting,
extreme temperaturen, vocht of sterke trillingen.
– Het meettoestel mag niet worden gebruikt in een gesloten
bakoven
– Reinig de sensor zorgvuldig vóór en na ieder gebruik.
– Het meettoestel is niet waterdicht. Steek de meetpunt tot ca.
10 mm onder de aansluitstekker in het te meten product.
– Pak het toestel alleen vast aan de handgreep.
– De meetpunt mag tijdens de meting niet worden
aangeraakt, omdat hij dan zeer heet kan zijn.
– Borg de meetpunt als u het apparaat niet gebruikt door
de insteeksensor in te klappen.
– De meetpunt mag niet met externe spanning worden
gebruikt
Veiligheidsinstructies
Omgang met elektromagnetische straling
– Het meettoestel voldoet aan de voorschriften en
grenswaarden voor de elektromagnetische compatibiliteit
volgens de EMC-richtlijn 2014/30/EU.
– Plaatselijke gebruiksbeperkingen, bijv. in ziekenhuizen, in
vliegtuigen, op pompstations of in de buurt van personen
met een pacemaker, moeten in acht worden genomen.
Een gevaarlijk effect op of storing van en door
elektronische apparaten is mogelijk.
– Bij de toepassing in de buurt van hoge spanningen of
hoge elektromagnetische wisselvelden kan de
meetnauwkeurigheid negatief worden beïnvloed.
NL

ThermoMaître
09
1 2 3 4
5
6
1. 2.
3.
LC-display
Meetwaarde in °C
Meeteenheid °C
Batterij-indicator
Uitklapbare
insteeksensor
Batterijvak
1
2
3
4
5
6
1Batterij plaatsen
2ON / OFF
Open het batterijvakje en plaats de batterijen overeenkomstig
de installatie symbolen. Let daarbij op de juiste polariteit.
Draai de sensor om hem in en uit te schakelen.
Opmerkingen inzake onderhoud en reiniging
Reinig alle componenten met een iets vochtige doek en ver-
mijd het gebruik van reinigings-, schuur- en oplosmiddelen.
Verwijder de batterij(en) voordat u het apparaat gedurende
een langere tijd niet gebruikt. Bewaar het apparaat op een
schone, droge plaats.
NL

10
Technische gegevens
Meetgrootheid Contacttemperatuur
Meetbereik
contacttemperatuur
-40°C … 230°C
Nauwkeurigheid
contacttemperatuur
± 2°C (-18°C ... 100°C)
± 4°C (<-18°C)
± 4°C (>100°C)
Resolutie
contacttemperatuur
0,1°C
Beschermingsklasse IP 54
Stroomverzorging 3 x 1,5V LR03 (AAA)
Gebruiksduur ca. 10 uur
Werkomstandigheden
0°C … 50°C, Luchtvochtigheid
max. 85% rH, niet-condenserend,
Werkhoogte max. 2000 m boven
NAP (Nieuw Amsterdams Peil)
Opslagvoorwaarden -20°C … 60°C, Luchtvochtigheid
max. 85% rH, niet-condenserend
Kenmerken 110 mm lange meetpunt
(ø 3,5 mm)
Afmetingen (B x H x D)
190 x 52 x 19,5 mm
Gewicht
122 g (incl. batterij)
Technische veranderingen voorbehouden. 21W02
EU-bepalingen en afvoer
Het apparaat voldoet aan alle van toepassing zijnde
normen voor het vrije goederenverkeer binnen de EU.
Dit product is een elektrisch apparaat en moet volgens
de Europese richtlijn voor oude elektrische en
elektro- nische apparatuur gescheiden verzameld en
afgevoerd worden.
Verdere veiligheids- en aanvullende instructies onder:
http://laserliner.com/info?an=AFV
NL

ThermoMaître
11
Du bedes venligst læse betjeningsvejledningen,
det ved- lagte hæfte „Garanti- og supplerende
anvisninger“ samt de aktuelle oplysninger og
henvisninger på internet-linket i slutning af denne
vejledning fuldstændigt igennem. Følg de heri inde-
holdte instrukser. Dette dokument skal opbe- vares
og følge med laserenheden, hvis denne overdrages
til en ny bruger.
!
Funktion / anvendelse
ThermoMaître er et professionelt grill-, madlavnings- og
stegetermometer til bestemmelse af kernetemperaturen i
fors- kellige kød-, fjerkræ- og skesorter. Takket være den
hurtige highspeed-sensorik måler ThermoMaître lynhurtigt.
Almindelige sikkerhedshenvisninger
– Apparatet må kun bruges til det tiltænkte anvendelses-
formål inden for de givne specikationer.
– Ikke egnet til eksplosionsfarlige områder eller diagnostiske
målinger inden for det medicinske område.
– Måleapparatet må ikke komme i hænderne på børn.
– Konstruktionsmæssigt må apparatet ikke ændres.
– Undgå at udsætte apparatet for mekaniske belastninger,
meget høje temperaturer, fugt eller kraftige vibrationer.
– Måleapparatet må ikke anvendes i lukkede ovne
– Rengør føleren grundigt før og efter brug.
– Måleapparatet er ikke vandtæt. Nedsænk målespidsen til
ca. 10 mm under tilslutningsstikket.
– Apparatet må kun holdes i håndtaget.
– Under målingen må målespidsen ikke berøres; den kan
blive meget varm under målingen.
– Når målespidsen ikke benyttes, skal den altid sikres ved at
klappe indstiksføleren sammen.
– Målespidsen må ikke anvendes under ekstern spænding.
Sikkerhedsanvisninger
Omgang med elektromagnetisk stråling
– Måleapparatet overholder forskrifterne og
grænseværdierne for elektromagnetisk kompatibilitet iht.
EMC-direktiv 2014/30/EU.
– Lokale anvendelsesrestriktioner, f.eks. på hospitaler, i y
eller i nærheden af personer med pacemaker, skal
iagttages.
Risikoen for farlig påvirkning eller fejl i eller pga.
elektronisk udstyr er til stede.
– Ved anvendelse i nærheden af høje spændinger eller under
høje elektromagnetiske vekselfelter kan måleapparatets
nøjagtighed blive påvirket.
DA

12
1 2 3 4
5
6
1. 2.
3.
LC-display
Måleværdi i °C
Måleenhed °C
Batteri-indikator
Udklappelig
indstiksføler
Batterirum
1
2
3
4
5
6
1Isætning af batterier
2ON / OFF
Åbn batterihuset og læg batterierne i. Vær opmærksom på
de angivne poler.
Føleren tændes og slukkes ved at dreje den.
Anmærkninger vedr. vedligeholdelse og pleje
Alle komponenter skal rengøres med en let fugtet klud, og man
skal undlade brug af rengørings-, skure- og opløsningsmidler.
Batterierne skal tages ud inden længere opbevaringsperioder.
Apparatet skal opbevares på et rent og tørt sted.
DA

ThermoMaître
13
Tekniske data
Målestørrelse Kontakttemperatur
Måleområde
kontakttemperatur
-40°C … 230°C
Nøjagtighed
kontakttemperatur
± 2°C (-18°C ... 100°C)
± 4°C (<-18°C)
± 4°C (>100°C)
Opløsning
kontakttemperatur
0,1°C
Beskyttelsesmåde IP 54
Strømforsyning 3 x 1,5V LR03 (AAA)
Drifttid ca. 10 timer
Arbejdsbetingelser
0°C … 50°C, Luftfugtighed maks.
85% rH, ikke- kondenserende,
Arbejdshøjde maks. 2000 m.o.h.
Opbevaringsbetingelser
-20°C … 60°C,
Luftfugtighed maks. 85% rH,
ikke-kondenserende
Funktioner
110 mm lang målespids
Mål (B x H x D) 190 x 52 x 19,5 mm
Vægt 122 g (inkl. batteri)
Ret til ændringer forbeholdt. 21W02
EU-bestemmelser og bortskaffelse
Apparatet opfylder alle påkrævede standarder for fri
vareomsætning inden for EU.
Dette produkt er et elapparat og skal indsamles og
bortskaffes separat i henhold til EF-direktivet for
(brugte) elapparater.
Flere sikkerhedsanvisninger og supplerende tips på:
http://laserliner.com/info?an=AFV
DA

14
Lisez entièrement le mode d‘emploi, le carnet ci-joint
« Remarques supplémentaires et concernant la
arantie » et les renseignements et consignes
présentés sur le lien Internet précisé à la fin de ces
instructions. Suivez les inst- ructions mentionnées
ici. Conservez ces informations et les donner à la
personne à laquelle vous remettez le dispositif laser.
!
Fonction / Utilisation
Le ThermoMaître est un thermomètre professionnel pour
barbecue, la cuisson et les rôtis qui permet de mesurer
la tem- pérature à l’intérieur de divers types de viandes,
de volailleset de poissons. Grâce à un capteur Highspeed
rapide, le ThermoMaître mesure la température en l’espace
de quelques secondes.
Consignes de sécurité générales
– Utiliser uniquement l‘instrument pour l‘emploi prévu dans
le cadre des spécications.
– Ne convient pas à des zones présentant un danger
d‘explosion ou à des mesures de diagnostic dans le
domaine médical.
– Conserver l’appareil de mesure hors de la portée des
enfants.
– Il est interdit de modier la construction de l‘instrument.
– Ne pas soumettre l’appareil à une charge mécanique, ni
à des températures extrêmes ni à de l’humidité ou à des
vibrations importantes.
– Il est interdit d‘utiliser l‘instrument de mesure dans un
four fermé.
– Il est indispensable de nettoyer soigneusement la sonde
avant et après chaque utilisation.
– L‘instrument de mesure n‘est pas étanche à l‘eau. Plonger
la pointe de mesure jusqu‘à env. 10 mm au-dessous de la
che de raccordement.
– Ne toucher l'instrument qu'au niveau de la poignée.
– Il est interdit de toucher la pointe de mesure pendant
la mesure car elle peut devenir très chaude pendant la
mesure.
– En cas de non-utilisation, sécurisez en permanence la
pointe de la sonde en rabattant le capteur enchable.
– Il est interdit d‘utiliser la pointe de mesure avec une
tension d‘origine extérieure.
Consignes de sécurité
Comportement à adopter lors de rayonnements
électromagnétiques
– L’appareil de mesure respecte les prescriptions et les
valeurs limites de compatibilité électromagnétique
conformément à la directive CEM 2014/30/UE.
– Il faut tenir compte des restrictions des activités par ex.
dans les hôpitaux, les avions, les stations-services ou à
proximité de personnes portant un stimulateur cardiaque.
Les appareils électroniques peuvent être la source ou faire
l’objet de risques ou de perturbations.
– L‘utilisation de l‘instrument de mesure à proximité de
tensions élevées ou dans des champs alternatifs
électromagnétiques forts peut avoir une inuence sur
la précision de la mesure.
FR

ThermoMaître
15
1. 2.
3.
1 2 3 4
5
6
Afcheur à cristaux liquides
Valeur de mesure
en °C
Unité de mesure °C
Afchage de la batterie
Capteur enchable
pliant
Compartiment à piles
1
2
3
4
5
6
1Mise en place des piles
2ON / OFF
Ouvrir le compartiment à piles et introduire les piles en
respectant les symboles de pose. Veiller à ce que la polarité
soit correcte.
Pour allumer ou éteindre le thermomètre, tourner le capteur.
Remarques concernant la maintenance
et l‘entretien
Nettoyer tous les composants avec un chiffon légèrement
humide et éviter d‘utiliser des produits de nettoyage, des
produits à récurer ou des solvants. Retirer la/les pile(s) avant
tout stockage prolongé de l‘appareil. Stocker l‘appareil à un
endroit sec et propre.
FR

16
Données techniques
Variable de mesure Température de contact
Plage de mesure
tem- pérature de contact
-40°C … 230°C
Précision température
de contact
± 2°C (-18°C ... 100°C)
± 4°C (<-18°C)
± 4°C (>100°C)
Résolution température de
contact
0,1°C
Type de protection IP 54
Alimentation électrique 3 x 1,5V LR03 (AAA)
Durée de fonctionnement env. 10 h
Conditions de travail
0°C … 50°C, Humidité relative
de l’air max. 85% RH, non con-
densante, Altitude de travail max.
de 2000 m au-dessus du niveau
moyen de la mer
Conditions de stockage
-20°C … 60°C, Humidité relative
de l’air max. 85% RH, non
condensante
Caractéristiques Pointe de mesure de 110 mm de
long (ø 3,5 mm)
Dimensions (L x H x P) 190 x 52 x 19,5 mm
Poids
122 g (pile incluse)
Sous réserve de modifications techniques. 21W02
Réglementation UE et élimination des déchets
L‘appareil est conforme à toutes les normes
nécessaires pour la libre circulation des marchandises
dans l‘Union européenne.
Ce produit est un appareil électrique et doit donc
faire l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut
sélectives conformément à la directive européenne
sur les anciens appareils électriques et électroniques
(directive DEEE).
Autres remarques complémentaires et consignes de
sécurité sur:
http://laserliner.com/info?an=AFV
FR

ThermoMaître
17
Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto
de «Garantía e información complementaria»,
así como toda la información e indicaciones en el
enlace de Internet indi- cado al final de estas
instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en
ellas. Conserve esta documentación y entré- guela
con el dispositivo si cambia de manos.
!
Función / Uso
ThermoMaître es un termómetro profesional para medir la
temperatura del núcleo de diferentes tipos de carnes, aves
y pescados en parrillas, asados y frituras. Con sus sensores
de alta velocidad, ThermoMaître efectúa las mediciones en
solo unos segundos.
Indicaciones generales de seguridad
– Utilice el aparato únicamente para los usos previstos
dentro de las especicaciones.
– No es apto para zonas potencialmente explosivas o
mediciones de diagnóstico en ámbitos clínicos.
– Mantenga el instrumento de medición fuera del alcance
de los niños.
– No está permitido modicar la construcción del aparato.
– No exponga el aparato a cargas mecánicas, temperaturas
muy elevadas, humedad o vibraciones fuertes.
– Por favor respete las medidas de seguridad dispuestas
por las autoridades locales o nacionales en relación al uso
adecuado del aparato.
– No se puede utilizar el aparato de medición dentro del
horno cerrado.
– Limpie el sensor muy bien antes y después de cada uso.
– Agarre el aparato únicamente por el mango.
– No tocar la punta de medición durante la medición, puede
calentarse mucho.
– Proteja la punta de medición cubriendo el sensor con el
tapón cuando no utilice el instrumento.
– El instrumento de medición no es impermeable al agua.
Sumerja la punta de medición hasta unos 10 mm por
debajo del conector.
Instrucciones de seguridad
Manejo de radiación electromagnética
– El instrumento de medición cumple las normas y limitaciones
de compatibilidad electromagnética según la Directiva
2014/30/UE de compatibilidad electromagnética (EMC).
– Es necesario observar las limitaciones de uso locales, por
ejemplo en hospitales, aviones, gasolineras o cerca de
personas con
marcapasos. Se pueden producir efectos peligrosos o
interferencias sobre los dispositivos electrónicos o por
causa de estos.
– El uso cerca de altas tensiones o bajo campos
electromagnéticos alternos elevados puede mermar
la precisión de la medición.
ES

18
1 2 3 4
5
6
1. 2.
3.
Pantalla LC
Valor de medición
en °C
Unidad de medición °C
Carga de la pila
Sensor de penetración
desplegable
Compartimento de
pilas
1
2
3
4
5
6
1Poner las pilas
2ON / OFF
Abra la caja para pilas e inserte las pilas según los símbolos
de instalación. Coloque las pilas en el polo correcto.
Para activar y desactivar, girar el sensor.
Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado
Limpie todos los componentes con un paño ligeramente
humedecido y evite el uso de productos de limpieza,
abrasivos y disolventes. Retire la/s pila/s para guardar el
aparato por un periodo prolongado. Conserve el aparato en
un lugar limpio y seco.
ES

ThermoMaître
19
Datos Técnicos
Magnitud Temperatura de contacto
Rango de medición
temperatura de contacto
-40°C … 230°C
Precisión temperatura
de contacto
± 2°C (-18°C ... 100°C)
± 4°C (<-18°C)
± 4°C (>100°C)
Resolución temperatura
de contacto
0,1°C
Tipo de protección IP 54
Alimentación 3 x 1,5V LR03 (AAA)
Autonomía de trabajo aprox. 10 h
Condiciones de trabajo
0°C … 50°C, Humedad del aire máx.
85% h.r., no condensante, Alti- tud
de trabajo máx. 2000 m sobre el
nivel del mar (nivel normal cero)
Condiciones de almacén -20°C … 60°C, Humedad del aire
máx. 85% h.r., no condensante
Características Punta de medición de 110 mm
de longitud (ø 3,5 mm)
Dimensiones (An x Al x F)
190 x 52 x 19,5 mm
Peso
122 g (pila incluida)
Salvo modificaciones. 21W02
Disposiciones europeas y eliminación
El aparato cumple todas las normas requeridas para el
libre tráfico de mercancías en la UE.
Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser
recogido y eliminado por separado conforme a la
directiva europea relativa a los aparatos eléctricos y
electrónicos usados.
Más información detallada y de seguridad en:
http://laserliner.com/info?an=AFV
ES

20
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso,
l’opuscolo allegato „Ulteriori informazioni e
indicazioni garanzia“, nonché le informazioni e
le indicazioni più recenti raggi- ungibili con il link
riportato al termine di queste istruzioni. Questo
documento deve essere conservato e fornito insieme
all‘apparecchio in caso questo venga inoltrato a terzi.
!
Funzionamento / Utilizzo
Il ThermoMaîtreè un termometro professionale per grill,
cottura e arrosto per il rilevamento della temperatura al
cuore di diversi tipi di carne, pollame e pesce. Grazie ai
sensori ad alta velocità ThermoMaître misura in pochi
secondi.
Indicazioni generali di sicurezza
– Utilizzare l‘apparecchio esclusivamente in conformità
con gli scopi previsti e nei limiti delle specicazioni.
– Non adatto per aree a rischio di esplosione o misurazioni
diagnostiche nel settore medico.
– Tenere l’apparecchio di misurazione fuori dalla portata
dei bambini.
– La struttura dell‘apparecchio non deve essere modicata.
– Non sottoporre l‘apparecchio a carichi meccanici, elevate
temperature, umidità o forti vibrazioni.
– Lo strumento di misura non deve essere utilizzato
nel forno chiuso.
– Pulire a fondo il sensore prima e dopo ogni utilizzo.
– Lo strumento di misura non è impermeabile. Immergere
la punta di misura lasciando ca. 10 mm liberi sotto
al connettore.
– Afferrare l'apparecchio solo dall'impugnatura.
– Evitare di toccare il puntale perché si surriscalda durante
la misurazione.
– Quando non viene utilizzato proteggere la punta di misura
chiudendo il sensore a inserimento.
– La punta di misura non deve essere alimentata
con tensione esterna.
Indicazioni di sicurezza
Lavorare in presenza di radiazione elettromagnetica
– L’apparecchio rispetta le norme e i valori limite per
la compatibilità elettromagnetica ai sensi della direttiva
EMC 2014/30/UE.
– Rispettare le restrizioni locali all’uso, ad es. in ospedali,
a bordo di aerei, in stazioni di servizio o nelle vicinanze
di persone portatrici di pacemaker. Sussiste la possibilità
di interferenze pericolose o di disturbi degli apparecchi
elettronici o per causa di questi.
– L‘impiego nelle vicinanze di alte tensioni o in elevati campi
magnetici alternati può inuire sulla precisione della
misurazione.
IT
Other manuals for ThermoMaitre
1
Table of contents
Languages:
Other LaserLiner Thermometer manuals

LaserLiner
LaserLiner CondenseSpot Pro User manual

LaserLiner
LaserLiner ThermoSpot XP User manual

LaserLiner
LaserLiner ThermoSpot Pro User manual

LaserLiner
LaserLiner ClimaPilot User manual

LaserLiner
LaserLiner ClimaHome-Check User manual

LaserLiner
LaserLiner ThermoSpot Plus User manual

LaserLiner
LaserLiner ThermoControl Duo User manual

LaserLiner
LaserLiner ThermoSpot-Vision User manual

LaserLiner
LaserLiner CondenseSpot Plus User manual

LaserLiner
LaserLiner ThermoSpot Plus User manual