manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Legacy
  6. •
  7. Tools
  8. •
  9. Legacy L8611 User manual

Legacy L8611 User manual

Owner’s Instructions
Industrial Hose Reels
Carretes industriales para mangueras
Dévidoirs de tuyau industriels
Part No.: L8611, L8611FZ, L8621, L8631, L8641
1
DESCRIPTION
Open hose reel for air, water, grease, or oil, depending on model. Hose can be pulled to desired length and held in place
by a latching mechanism. Pulling the hose gently releases the latch and the hose is automatically coiled.
DESCRIPCIÓN
Abra el carrete para la manguera de aire, agua, grasa o aceite, dependiendo del modelo. La manguera podrá tirarse hasta
la longitud deseada y sostenerla en su lugar con un mecanismo de bloqueo. Al tirar delicadamente de la manguera se
liberará el mecanismo de bloqueo y la manguera se retraerá automáticamente.
DESCRIPTION
Dévidoir ouvert pour tuyau d’air, d’eau, de graisse ou d’huile, selon le modèle. Le tuyau se déroule en le tirant jusqu’à
la longueur souhaitée, où il est bloqué par un cliquet. En tirant légèrement sur le tuyau, le cliquet se dégage et le tuyau
s’enroule automatiquement.
•Installation / Instalación / Installation
•Hose Stopper Adjustment / Ajuste del retén de la manguera / Réglage de la butée du tuyau
•Hose Replacement / Reposición de la manguera / Remplacement du tuyau
•Spring Load Adjustment / Ajuste de la tensión del resorte / Réglage de la tension du ressort
•Swivel Replacement / Reposición de la rótula / Remplacement du pivot
•Part Lists & Repair Kits / Listas de componentes y juegos de reparación / Nomenclature des
pièces et nécessaires de réparation
•Warranty / Garantía / Garantie
CAUTION:
Read all instructions and warnings before operating this product.
SAVE THESE INSTRUCTIONS! READ ALL INSTRUCTIONS!
CUIDADO:
Lea todas las instrucciones y advertencias antes de operar este producto.
¡CONSERVE ESTE INSTRUCTIVO! LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
MISE EN GARDE :
Lisez les instructions et les avertissements avant toute utilisation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ! LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
INS8610
(Published 12/19/16 Revised 06/29/20)
Legacy Manufacturing Company
Marion, IA 52302 USA
Ph: 319.373.7305 ser[email protected]
legacymfg.com
The color CHARTREUSE as applied to the body of the air hose is a registered trademark owned by Weems Industries, Inc.
Flexzilla is a registered trademark owned by Weems Industries, Inc. Workforce is a trademark owned by Weems Industries, Inc.
El color CHARTREUSE aplicado a la manguera de aire es marca registrada es propiedad de Weems Industries, Inc.
Flexzilla es una marca comercial registrada propiedad de Weems Industries, Inc. Workforce es una marca comercial perteneciente a Weems Industries, Inc.
La couleur CHARTREUSE telle qu’elle est appliquée sur le corps du tuyau à air est une marque de commerce de Weems Industries, Inc.
Flexzilla est une marque déposée de Weems Industries, Inc. Workforce est une marque de commerce de Weems Industries, Inc.
L8611 L8611FZ L8621
L8631 L8641
INSTALLATION
The hose reel can be bench, wall, high wall or ceiling mounted.The hose
guide arm and the hose outlet opening must be positioned according to
Fig. A to ensure a smooth operation of the reel and to increase the hose
life. To move the hose guide arm and the hose outlet opening, the screws
marked with an arrow on Fig. B must be removed. Move the arm and
hose outlet to its correct position, replace screws and tighten.
HOSE STOPPER ADJUSTMENT
To modify the hose stopper position, pull out hose to the desired length
and latch reel. Loosen the hose stopper and place it at the opening of the
hose guide.
NOTE: CHECK THAT THE REEL IS PERFECTLY LATCHED BEFORE
REMOVING THE HOSE STOPPER.
HOSE REPLACEMENT
CAUTION: REEL IS SPRING-LOADED. INJURY WILL RESULT IF YOU
DO NOT MAINTAIN CONTROL OF REEL AND HOSE AT ALL TIMES.
1. Unwind hose completely then allow it to rewind to the first locked
position. Secure vise grips or other device on spool assembly, near
the guide arm assembly to prevent the reel from retracting. DO NOT
CRUSH LIP.
2. Remove hose from the reel. Insert new hose through hole in spool and
attach clamps. Attach hose stop.
3. With one hand on the hose remove the vise grips and allow the hose to
rewind.
4. Once service gun is installed, verify that the spring tension is adequate.
If the spring tension is not adequate, follow the steps below to add
additional spring tension.
SPRING LOAD ADJUSTMENT
1. The hose reels are supplied with a spring tension, which is factory
adjusted according to the hose. If the spring tension is to be adjusted
afterwards CHECK that the required length of the hose can be pulled
out WITHOUT STRETCHING THE SPRING TO THE LIMIT. The lowest
spring tension possible increases the life of the spring.
2. Too much spring tension will shorten the life of the spring and put
excessive wear and tear on the hose. Do not exceed 18 turns from
unwound position.
3. To adjust tension, pull out approximately 6 ft. or 2 m of hose and allow
the drum to latch.
4. Remove hose stopper from hose and feed hose back through guide.
5. Wrap the pulled hose one more time around the drum to increase
tension, or un-wrap hose one time from drum to decrease tension. Do
not exceed 18 turns from unwound position.
6. Re-feed hose through guide and install hose stopper.
7. Unlatch drum and check tension. Pull hose from reel, and adjust
stopper position if necessary.
SWIVEL REPLACEMENT
IMPORTANT: BEFORE REMOVING THE OLD SWIVEL, CLOSE THE
NEAREST CONTROL VALVE TO THE REEL AND OPEN THE FLUID
CONTROL GUN TO RELEASE THE PRESSURE INSIDE THE GUN AND
HOSE.
1. With the hose completely coiled, remove the fluid inlet hose and the old
swivel (Fig. C).
2. Replace the old swivel with the new one.
3. To tighten the swivel, hold the reel drum while you tighten it (Fig. D).
4. Connect the inlet hose again.
Working Pressure
L8611, L8611FZ 300 PSI
L8621 5000 PSI
L8631 2000 PSI
L8641 300 PSI
Presión de trabajo
L8611, L8611FZ 300 PSI / 21 barios
L8621 5000 PSI / 345 barios
L8631 2000 PSI / 138 barios
L8641 300 PSI / 21 barios
PRESSURE RATINGS at 70°F/ 21°C:
Lead-in Hoses:
L8611FZLI for reel L8611FZ
INSTALACIÓN
El carrete de la manguera podrá instalarse en un banco de trabajo, sobre
un muro o en el techo. El brazo de la guía de la manguera y la abertura de
la salida de la manguera deberán colocarse según la ilustración A, para ga-
rantizar la operación fácil del carrete y extender la vida útil de la manguera.
Será necesario extraer los tornillos señalados con una flecha en la ilus-
tración B, para mover el brazo de la guía de la manguera y la abertura de la
salida de la manguera. Mueva el brazo y la salida de la manguera hasta su
posición correcta, reinstale los tornillos y apriételos.
AJUSTE DEL RETÉN DE LA MANGUERA
Si desea modificar la posición del retén de la manguera, tire de la manguera
hasta la longitud deseada y bloquee el carrete con el fiador. Afloje el retén
de la manguera y colóquelo en la abertura de la guía de la manguera.
NOTA:
REVISE QUE EL CARRETE ESTÉ PERFECTAMENTE BLOQUEADO
ANTES DE EXTRAER EL RETÉN DE LA MANGUERA.
REPOSICIÓN DE LA MANGUERA
CUIDADO: EL CARRETE CONTIENE UN RESORTE CON TENSIÓN. SI
NO MANTIENE EL CONTROL DEL CARRETE Y LA MANGUERA, EN
TODO MOMENTO, PUDIERA DAR COMO RESULTADO QUE USTED SE
LESIONE.
1. Desenrolle la manguera totalmente y permita que se retraiga hasta la
primera posición de bloqueo. Coloque unas pinzas de presión o cualquier
otro dispositivo en el ensamble del carrete, cerca del ensamble del brazo
de guía y prevenir así que el carrete se retraiga. EVITE APLASTAR EL
LABIO.
2. Saque la manguera del carrete. Inserte una manguera nueva a través del
agujero en el carrete y colóquele las abrazaderas. Colóquele el retén de
la manguera.
3. Con una mano sosteniendo la manguera, quite las pinzas de presión y
permita que la manguera se retraiga.
4. Una vez que haya instalado la pistola que estará en servicio, verifique que
la tensión del resorte sea la adecuada. Si la tensión del resorte no es la
adecuada, siga los pasos a continuación para aumentar la tensión del
resorte.
AJUSTE DE LA TENSIÓN DEL RESORTE
1. Los carretes para mangueras se surten con cierta tensión en el resorte,
misma que se ajusta desde la fábrica, según el tipo de manguera. Si
considera necesario posteriormente ajustar la tensión del resorte, VERI-
FIQUE que pueda tirar de la manguera a la longitud necesaria SIN ESTI-
RAR EL RESORTE HASTA SU LÍMITE. La tensión más baja del resorte
que le sea posible, incrementará la vida útil del resorte.
2. Demasiada tensión en el resorte acortará la vida del resorte, desgastará
excesivamente y romperá la manguera. No exceda 18 vueltas desde su
posición sin retraerse.
3. Si desea ajustar la tensión, tire de la manguera a una longitud de 6 pies ó
2 metros y permita que se bloquee el tambor.
4. Extraiga el retén de la manguera y vuelva a retraer la manguera a través
de la guía.
5. Vuelva a enrollar una vuelta más la manguera restante por encima del
tambor, para incrementar la tensión, o desenrolle la manguera una vuelta
por encima del tambor para disminuir la tensión.
6. Vuelva enrollar la manguera a través de la guía e instale el retén de la
manguera.
7. Desbloquee el tambor y verifique la tensión. Tire la manguera en el car
rete y si es necesario, ajuste la posición del retén.
REPOSICIÓN DE LA RÓTULA
IMPORTANTE: ANTES DE EXTRAER LA RÓTULA ANTERIOR, CIERRE
LA VÁLVULA DE CONTROL MÁS CERCANA AL CARRETE Y ABRA EL
CONTROL DE FLUJO DE LA PISTOLA, PARA DESCARGAR LA PRESIÓN
DENTRO DE LA PISTOLA Y LA MANGUERA.
1. Con la manguera totalmente retraída en el carrete, extraiga la manguera
de abasto del líquido y la rótula anterior (Ilustración C).
2. Sustituya la rótula anterior con la nueva.
3. Sostenga el tambor del carrete mientras aprieta la rótula (Ilustración D).
4. Conecte nuevamente la manguera de abasto.
CLASIFICACIONES DE LAS PRESIONES a 70°F / 21°C:
Cople de entrada:
L8611FZLI para carretes L8611FZ
Pression de service
L8611, L8611FZ 300 PSI / 21 bar
L8621 5000 PSI / 345 bar
L8631 2000 PSI / 138 bar
L8641 300 PSI / 21 bar
INSTALLATION
Le dévidoir peut être monté sur un établi, un mur, un mur en hauteur ou au
plafond. Le bras de guidage du tuyau et l’embouchure de sortie du tuyau
peuvent être placés dans les positions indiquées sur la Fig. A pour assurer
un fonctionnement en douceur du dévidoir et augmenter la durabilité du
tuyau. Pour modifier la position du bras de guidage et de l’embouchure,
déposer les vis désignées par une flèche sur la Fig. B. Placer le bras et
l’embouchure dans la position souhaitée, remettre les vis en place et serrer.
RÉGLAGE DE LA BUTÉE DU TUYAU
Pour modifier la position de la butée du tuyau, extraire la longueur de
tuyau désirée et verrouiller le dévidoir. Desserrer la butée et la placer à
l’embouchure du guide de tuyau.
REMARQUE : VÉRIFIER QUE LE DÉVIDOIR EST CORRECTEMENT
VERROUILLÉ AVANT DE DÉPOSER LA BUTÉE DU TUYAU.
REMPLACEMENT DE TUYAU
MISE EN GARDE : LE DÉVIDOIR COMPORTE UN RESSORT DE RAP-
PEL. POUR ÉCARTER LES RISQUES DE BLESSURE, VEILLER À TOU-
JOURS BIEN MAÎTRISER LE DÉVIDOIR ET LE TUYAU.
1. Dérouler complètement le tuyau et le laisser s’enrouler jusqu’à sa
première position de blocage. Attacher une pince-étau ou autre dispositif
semblable sur la bobine à proximité du bras de guidage pour empêcher
l’enroulement automatique. NE PAS ÉCRASER LA LÈVRE.
2. Enlever le tuyau du dévidoir. Introduire le tuyau neuf à travers l’orifice
dans la bobine et poser le collier de serrage. Attacher la butée de tuyau.
3. En tenant le tuyau d’une main, enlever la pince-étau et laisser le tuyau
s’enrouler.
4. Une fois que le pistolet est posé, vérifier que la tension du ressort est
suffisante. Si la tension n’est pas suffisante, suivre les instructions ci-
dessous pour l’augmenter.
RÉGLAGE DE LA TENSION DU RESSORT
1. Les dévidoirs sont livrés avec une tension de ressort réglée d’usine
en fonction du tuyau. Si la tension du ressort doit être réglée par la suite,
VÉRIFIER que la longueur de tuyau souhaitée peut être extraite SANS
ÉTIRER LE RESSORT JUSQU’À SA LIMITE. La durée de vie du ressort
sera d’autant plus longue que sa tension est faible.
2. Une tension trop élevée raccourcira la durée de vie du ressort et produira
une usure excessive du tuyau. Ne pas dépasser 18 tours à partir de la
position complètement déroulée.
3. Pour régler la tension, extraire environ 2 m de tuyau et laisser le tambour
se bloquer.
4. Déposer la butée du tuyau et repousser le tuyau à travers le guide.
5. Enrouler le tuyau extrait d’un tour supplémentaire sur le tambour pour
augmenter la tension ou le dérouler d’un tour sur le tambour pour di-
minuer la tension.
6. Refaire passer le tuyau à travers le guide et reposer la butée du tuyau.
7. Débloquer le tambour et contrôler la tension. Tirer le tuyau du dévidoir et
régler le cas échéant la position de la butée.
REMPLACEMENT DU PIVOT
IMPORTANT : AVANT DE DÉPOSER LE PIVOT USAGÉ, FERMER LE
ROBINET LE PLUS PROCHE DU DÉVIDOIR ET OUVRIR LE PISTOLET
POUR LIBÉRER LA PRESSION À L’INTÉRIEUR DU PISTOLET ET DU
TUYAU.
1. Le tuyau étant complètement enroulé, déposer le tuyau d’arrivée de
fluide et le pivot usagé (Fig. C).
2. Remplacer le pivot usagé par le pivot neuf.
3. Tenir le tambour du dévidoir pour serrer le pivot (Fig. D).
4. Rebrancher le tuyau d’arrivée.
PRESSIONS LIMITES de 70°F / 21°C:
Tuyaux d’arrivée:
L8611FZLI des dévidoirs L8611FZ
Bench / Banco de trabajo / Établi
Truck / Camioneta / Plateau Ceiling / Techo / Plafond
Wall / Muro / Mur High Wall / Muro elevado /
Mur en hauteur
TWO YEAR LIMITED WARRANTY*
LEGACY MANUFACTURING COMPANY (“LEGACY”) warrants that this equipment will be free from defects in material and workmanship for a period of two (2) year from the date of purchase, under normal use.*
LEGACY’S sole obligation under this warranty is limited to replacing or repairing, free of charge, any equipment that proves to be defective under normal conditions and use according to the recommendations of
LEGACY. To obtain repair or replacement, the equipment must be shipped to a LEGACY authorized Warranty and Service Center during the warranty period, transportation charges prepaid, with proof of date of
purchase. In the event of repair or replacement, the warranty period shall not be extended beyond the original warranty period.
This warranty is extended to the original purchaser only and is not transferable. This warranty does not apply to normal wear items such as packings, seals, tips and filters, or to equipment damaged from accident,
overload, abuse, misuse, negligence, faulty installation or abrasive or corrosive materials, or to equipment repaired or altered by anyone not authorized by LEGACY to repair and alter equipment. No allowance will
be granted for any repairs or alterations made by a purchaser without LEGACY’S prior written consent.
LEGACY WILL BEAR NO OTHER EXPENSE, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LABOR AND MATERIAL COSTS (OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN) OF ANY KIND, AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY, IN LIEU
OF ALL INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR ANY OTHER DAMAGES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, DAMAGES FOR NEGLIGENCE, IS LIMITED TO REPAIR OR REPLACEMENT AS HERETOFORE
DESCRIBED. THE FOREGOING WARRANTIES ARE IN LIEU OF ALL OTHER REPRESENTATIONS OR WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED OF ANY KIND REGARDING ANY EQUIPMENT, INCLUDING BUT NOT LIM-
ITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR USE. IN NO CASE SHALL LEGACY BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES BASED UPON BREACH OF WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, OR ANY OTHER LEGAL THEORY.
Unless modified in a writing, signed by both parties, this Limited Warranty is understood to be the complete and exclusive agreement between the parties, superseding all prior agreements, oral or written, and
all other communications between the parties relating to the subject matter of this Limited Warranty. Any action for breach of warranty must be commenced within twelve (12) months following the end of the
warranty period. * If this equipment contains a hose, the hose is warranted for ninety (90) days only. The remaining portions of this equipment are warranted for two (2) year, as described above. While necessary
maintenance or repairs on your Legacy equipment can be performed by any company, we recommend that you use only authorized Legacy service centers. Improper or incorrectly performed maintenance or repair
voids this warranty. Contact us at [email protected] or www.legacymfg.com for ordering.
GARANTIA LIMITADA A DOS AÑOS*
LEGACY MANUFACTURING COMPANY (“LEGACY”) garantiza durante un periodo de dos años (2) a partir de la fecha de adquisición, y bajo condiciones normales de uso, que este equipo no tiene ningún defecto en
sus materiales y mano de obra. La única obligación de LEGACY según esta garantía se limita a substituir o reparar, sin costo alguno, cualquier equipo que se haya comprobado estar defectuoso bajo condiciones
normales de uso según las recomendaciones hechas por LEGACY. Con el fin de reparar o substituir dicho equipo, el equipo deberá ser enviado a un Centro de Servicio y Garantía Legacy autorizado durante la
vigencia de la garantía, el costo de los fletes pagados, acompañado del comprobante de compra con la fecha de adquisición. En caso de una reparación o sustitución, el periodo de garantía no deberá extenderse
más allá del periodo original de su vigencia.
Esta garantía se le extiende solamente al adquiriente original y no es transferible. Esta garantía no le será pertinente a los artículos que normalmente se desgastan como lo son los empaques, sellos, casquillos y
filtros, ni al equipo dañado a consecuencia de un accidente, sobrecarga, abuso, mal uso, negligencia, instalación defectuosa o los efectos de materiales abrasivos o corrosivos, ni al equipo reparado o modificado
por cualquier persona ajena no autorizada por LEGACY para reparar o alterar dicho equipo. No se le otorgará ninguna concesión por concepto de ninguna reparación o alteración hecha por el adquiriente sin el
previo consentimiento por escrito de LEGACY.
LEGACY NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN OTRO GASTO, QUE INCLUYA MAS NO SE LIMITE A LOS COSTOS DE LA MANO DE OBRA Y MATERIALES (A EXCEPCIÓN DE AQUELLOS ESPECIFICADOS EN LA
PRESENTE) DE NINGUNA CLASE Y SU REMEDIO, COMO RESULTADO DE TODO DAÑO INCIDENTAL, ESPECIAL, CONSECUENCIAL O DE CUALQUIER OTRA ÍNDOLE, QUE INCLUYE, MAS NO SE LIMITA A
LOS DAÑOS POR NEGLIGENCIA Y SE LIMITARÁ A REPARARLO O SUBSTITUIRLO COMO SE HA DESCRITO ANTERIORMENTE Y SE DESCRIBIRÁ MÁS ADELANTE. LAS GARANTIAS VIGENTES SUSTITUYEN
CUALESQUIERA OTRAS REPRESENTACIONES O GARANTÍAS, EXPRESADAS O IMPLÍCITAS DE CUALQUIER ÍNDOLE RELACIONADAS CON CUALQUIER EQUIPO, QUE INCLUYE, MAS NO SE LIMITA A LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS EN SU MERCADOTECNIA Y ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR. BAJO NINGUNA OTRA CIRCUNSTANCIA LEGACY SERÁ RESPONSABLE DE CUALESQUIERA
DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES O CONSECUENCIALES TOMANDO COMO BASE EL INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA, INCUMPLIMIENTO DEL CONTRATO, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD ESTRICTA,
O CUALQUIER OTRA TEORÍA JURÍDICA.
Salvo que se modifique por escrito y firmado por ambas partes, esta garantía limitada deberá interpretarse como un convenio completo y exclusivo entre las partes, invalidando todo convenio previo, ya sea
expresado o por escrito, y cualesquiera otras comunicaciones entre las partes que estén relacionadas con el asunto sujeto a esta garantía limitada. Cualquier acción o incumplimiento de la garantía deberá darse por
iniciada(o) dentro de los doce (12) meses posteriores al término del periodo de la garantía.
* Si este equipo está equipado con una manguera, la vigencia de la garantía de la manguera será solamente de noventa (90) días. El resto de los componentes de este equipo se garantizan durante dos (2) año,
como se indicó anteriormente. Comuníquese con nosotros a [email protected] o a través de www.legacymfg.com.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS*
La société LEGACY MANUFACTURING COMPANY (“ LEGACY “) garantit que, dans des conditions normales d’utilisation, ce matériel sera exempt de vice de matière et de fabrication pour une période de 2 (deux)
ans à partir de la date d’achat. En vertu de la présente garantie, la seule obligation de la société LEGACY se limite à remplacer ou à réparer gratuitement le matériel se révélant défectueux à la suite d’une utilisation
normale, effectuée dans des conditions normales et conformément aux recommandations de la société LEGACY. Pour toute réparation ou remplacement, le matériel doit être expédié pendant la période de garantie
à un centre de service sous garantie agréé par la société LEGACY et doit être accompagné d’une preuve de la date d’achat, les frais de transport ayant été prépayés. En cas de réparation ou de remplacement, la
période de garantie n’est pas prolongée au-delà de la période de garantie originelle.
La présente garantie ne s’applique qu’à l’acheteur originel et n’est pas transférable. La présente garantie ne s’applique pas aux éléments sujets à une usure normale, tels que les garnitures, les joints, les embouts
et les filtres, ni au matériel endommagé à la suite d’un accident, d’une surcharge, d’une utilisation abusive, d’une utilisation incorrecte, de négligence, d’une installation incorrecte, de l’action de matières abrasives
ou corrosives, ni au matériel réparé ou modifié par quiconque non agréé par la société LEGACY pour la réparation et la modification du matériel. Aucune somme ne sera accordée au titre d’une réparation ou d’une
modification effectuée par un acheteur en l’absence d’une autorisation écrite préalable de la société LEGACY.
LA SOCIÉTÉ LEGACY NE SERA SUJETTE À AUCUNE AUTRE DÉPENSE DE QUELLE SORTE QUE CE SOIT, Y COMPRIS ET SANS CE CETTE LISTE SOIT LIMITATIVE, AUCUN FRAIS DE MAIND’ OEUVRE OU DE
MATIÈRE (AUTRE QUE CEUX QUI SONT INDIQUÉS DANS LES PRÉSENTES), ET VOTRE SEUL RECOURS, AU LIEU ET PLACE DE TOUS DOMMAGES-INTÉRÊTS, DOMMAGES INDIRECTS, CONSÉCUTIFS, SPÉCIAUX
OU AUTRES, SE LIMITE À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DÉCRITS CI-DESSUS. LES GARANTIES DÉCRITES CI-DESSUS SONT FOURNIES AU LIEU ET PLACE DE TOUTE AUTRE DÉCLARATION OU
GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, DE QUELLE QUE NATURE QU’ELLE SOIT, CONCERNANT TOUT MATÉRIEL, Y COMPRIS ET SANS QUE CETTE LISTE SOIT LIMITATIVE, LES GARANTIES IMPLICITES DE
QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN OBJECTIF OU USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS LA SOCIÉTÉ LEGACY NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES-INTÉRÊTS, DOMMAGES
INDIRECTS, CONSÉCUTIFS OU SPÉCIAUX D’AUCUNE SORTE SUR LA BASE D’UNE INOBSERVATION DE GARANTIE, D’UNE RUPTURE DE CONTRAT, D’UNE NÉGLIGENCE, D’UNE RESPONSABILITÉ STRICTE OU DE
TOUTE AUTRE THÉORIE JURIDIQUE.
Sauf en cas de modification par écrit signée par les deux parties, la présente garantie limitée constitue l’accord complet et exclusif entre les parties, et remplace tout autre accord verbal ou écrit précédent, et toute
autre communication entre les parties relative au domaine couvert par la présente garantie. Tout recours pour l’inobservation d’une garantie doit être intenté dans les 12 (douze) mois suivant la fin de la période de
garantie. * Si ce matériel comprend un tuyau flexible, celui-ci n’est garanti que pour 90 (quatre-vingt-dix) jours. Les autres éléments de ce matériel sont garantis pour 2 (deux) an conformément aux stipulations
ci-dessus. Si l’acheteur remplace un tuyau flexible sur ce matériel par un autre non fabriqué par la société LEGACY, la garantie applicable à tout le matériel devient NULLE et NON AVENUE. Pour des instructions
concernant la commande et l’installation, veuillez nous consulter à l’adresse [email protected] ou www.legacymfg.com.
Repair Part Description Part Number
RP001049 Swivel L8641
RP001051 Swivel L8611
RP001053 Latch pawl kit L8611, L8641
RP001055 Guide roller kit L8620, L8621, L8641
RP001056 3/8 in. x 50 ft. air hose L8611
RP001057 1/2 in. x 50 ft. air hose L8641
RP001058-FZ 3/8 in. x 50 ft. Flexzilla air hose L8611FZ
RP001059 Swivel L8621
RP001064 Guide roller kit L8611, L8621, L8631, L8641
RP001066 1/2 in. x 50 ft. hose L8631
Replacement Parts

This manual suits for next models

4

Other Legacy Tools manuals

Legacy L8611 User manual

Legacy

Legacy L8611 User manual

Legacy Lock-n-Load L1045L User manual

Legacy

Legacy Lock-n-Load L1045L User manual

Legacy L1355FZ User manual

Legacy

Legacy L1355FZ User manual

Legacy L1310 User manual

Legacy

Legacy L1310 User manual

Legacy L8710 User manual

Legacy

Legacy L8710 User manual

Legacy MegaBoost L1185L User manual

Legacy

Legacy MegaBoost L1185L User manual

Legacy Lock-n-Load L1380L User manual

Legacy

Legacy Lock-n-Load L1380L User manual

Legacy Lock-n-Load L1175L User manual

Legacy

Legacy Lock-n-Load L1175L User manual

Legacy Levelwind L8305 User manual

Legacy

Legacy Levelwind L8305 User manual

Legacy Workforce 1380 User manual

Legacy

Legacy Workforce 1380 User manual

Legacy L1175 User manual

Legacy

Legacy L1175 User manual

Legacy FLEXZILLA PRO User manual

Legacy

Legacy FLEXZILLA PRO User manual

Legacy Workforce L8602 User manual

Legacy

Legacy Workforce L8602 User manual

Legacy Flexzilla L1388LFZ User manual

Legacy

Legacy Flexzilla L1388LFZ User manual

Legacy Flexzilla L8011FZ User manual

Legacy

Legacy Flexzilla L8011FZ User manual

Legacy MEGABOOST User manual

Legacy

Legacy MEGABOOST User manual

Legacy L1310 User manual

Legacy

Legacy L1310 User manual

Legacy L8601 User manual

Legacy

Legacy L8601 User manual

Legacy FLEXZILLA L8603FZ User manual

Legacy

Legacy FLEXZILLA L8603FZ User manual

Legacy Flexzilla L8232FZ User manual

Legacy

Legacy Flexzilla L8232FZ User manual

Legacy L1320 User manual

Legacy

Legacy L1320 User manual

Legacy Lock-n-Load L1455L User manual

Legacy

Legacy Lock-n-Load L1455L User manual

Legacy WorkForce L8250 User manual

Legacy

Legacy WorkForce L8250 User manual

Popular Tools manuals by other brands

Topcon AT-B2 manual

Topcon

Topcon AT-B2 manual

Klutch 3218 owner's manual

Klutch

Klutch 3218 owner's manual

Hitachi M 12V parts list

Hitachi

Hitachi M 12V parts list

Geberit 691.296.00.2 user manual

Geberit

Geberit 691.296.00.2 user manual

Sealey SA12/S.V3 instructions

Sealey

Sealey SA12/S.V3 instructions

Ingersoll-Rand D1610-A147 Maintenance information

Ingersoll-Rand

Ingersoll-Rand D1610-A147 Maintenance information

BGS technic 70008 instruction manual

BGS technic

BGS technic 70008 instruction manual

FEINMETALL FZWZ-SET-001 quick start guide

FEINMETALL

FEINMETALL FZWZ-SET-001 quick start guide

Gage Bilt GB713SH Original instructions

Gage Bilt

Gage Bilt GB713SH Original instructions

Goobay 97790 user manual

Goobay

Goobay 97790 user manual

Sport-thieme 114 5713 Assembly manual

Sport-thieme

Sport-thieme 114 5713 Assembly manual

Rebel TOOLS RB-1060 user manual

Rebel TOOLS

Rebel TOOLS RB-1060 user manual

Bitspower BP-PTR14 installation guide

Bitspower

Bitspower BP-PTR14 installation guide

Bosch RSCD 2100 Original instructions

Bosch

Bosch RSCD 2100 Original instructions

NEO TOOLS 14-570 manual

NEO TOOLS

NEO TOOLS 14-570 manual

Mafell Arunda Series Translation of the original operating instructions

Mafell

Mafell Arunda Series Translation of the original operating instructions

BGS technic 1124 instruction manual

BGS technic

BGS technic 1124 instruction manual

U-Line H-3402 quick start guide

U-Line

U-Line H-3402 quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.