manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. LEGRAND
  6. •
  7. Circuit Breaker
  8. •
  9. LEGRAND DPX3 250HP ELE S10 User manual

LEGRAND DPX3 250HP ELE S10 User manual

Other LEGRAND Circuit Breaker manuals

LEGRAND DPX3 630 User manual

LEGRAND

LEGRAND DPX3 630 User manual

LEGRAND Enedis DPX 3 250AB User manual

LEGRAND

LEGRAND Enedis DPX 3 250AB User manual

LEGRAND LE-402024 User manual

LEGRAND

LEGRAND LE-402024 User manual

LEGRAND DPX 3 1600 User manual

LEGRAND

LEGRAND DPX 3 1600 User manual

LEGRAND DMX3 User manual

LEGRAND

LEGRAND DMX3 User manual

LEGRAND DMX-SP 4000 User manual

LEGRAND

LEGRAND DMX-SP 4000 User manual

LEGRAND DMX-SP 4000 User manual

LEGRAND

LEGRAND DMX-SP 4000 User manual

LEGRAND DX3 Series User manual

LEGRAND

LEGRAND DX3 Series User manual

LEGRAND DPX User manual

LEGRAND

LEGRAND DPX User manual

LEGRAND DPX3 User manual

LEGRAND

LEGRAND DPX3 User manual

LEGRAND TX3 RCCBs 4 030 08 User manual

LEGRAND

LEGRAND TX3 RCCBs 4 030 08 User manual

LEGRAND 0 261 50 User manual

LEGRAND

LEGRAND 0 261 50 User manual

LEGRAND Arteor RCBO User manual

LEGRAND

LEGRAND Arteor RCBO User manual

LEGRAND 4 111 85 User manual

LEGRAND

LEGRAND 4 111 85 User manual

LEGRAND DMX3 User manual

LEGRAND

LEGRAND DMX3 User manual

LEGRAND DPX3 User manual

LEGRAND

LEGRAND DPX3 User manual

LEGRAND DPX3 User manual

LEGRAND

LEGRAND DPX3 User manual

LEGRAND Pass & Seymour 1594-CMA User manual

LEGRAND

LEGRAND Pass & Seymour 1594-CMA User manual

LEGRAND Plexo 695 34 User manual

LEGRAND

LEGRAND Plexo 695 34 User manual

LEGRAND DRX 250 Datasheet

LEGRAND

LEGRAND DRX 250 Datasheet

LEGRAND TX3 6000 A User manual

LEGRAND

LEGRAND TX3 6000 A User manual

LEGRAND 0 897 00 User manual

LEGRAND

LEGRAND 0 897 00 User manual

LEGRAND Vistop 100 A User manual

LEGRAND

LEGRAND Vistop 100 A User manual

Popular Circuit Breaker manuals by other brands

Siemens 3VT9524-4TG30 quick start guide

Siemens

Siemens 3VT9524-4TG30 quick start guide

Acrel ASCB1 Series Installation and operation manual

Acrel

Acrel ASCB1 Series Installation and operation manual

ABB SACE Emax 2 E2.2 manual

ABB

ABB SACE Emax 2 E2.2 manual

Eaton NOVA LBS 15 Installation and operation instructions

Eaton

Eaton NOVA LBS 15 Installation and operation instructions

ABB SACE Emax E1 quick start guide

ABB

ABB SACE Emax E1 quick start guide

Siemens SIRIUS 3RV1742 Original operating instructions

Siemens

Siemens SIRIUS 3RV1742 Original operating instructions

WEG FHU ACW125 installation instructions

WEG

WEG FHU ACW125 installation instructions

TERASAKI NHP TemBreak PRO P160 Series installation instructions

TERASAKI

TERASAKI NHP TemBreak PRO P160 Series installation instructions

Siemens Sentron 3VA9157-0PK1 Series operating instructions

Siemens

Siemens Sentron 3VA9157-0PK1 Series operating instructions

hager TS 303 User instruction

hager

hager TS 303 User instruction

ETI EFI-4B Instructions for mounting

ETI

ETI EFI-4B Instructions for mounting

Gladiator GCB150 Installation instruction

Gladiator

Gladiator GCB150 Installation instruction

nader NDM3EU-225 operating instructions

nader

nader NDM3EU-225 operating instructions

Eaton 50DHP-VR Instruction handbook

Eaton

Eaton 50DHP-VR Instruction handbook

ABB SACE Emax 2 E6.2 Instruction handbook

ABB

ABB SACE Emax 2 E6.2 Instruction handbook

Gewiss 90 RCD Installation

Gewiss

Gewiss 90 RCD Installation

OEZ LFN Instructions for use

OEZ

OEZ LFN Instructions for use

Eaton Power Defense PDG2 Instruction leaflet

Eaton

Eaton Power Defense PDG2 Instruction leaflet

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

LEGRAND - Pro and Consumer Service - BP 30076 - 87002 LIMOGES CEDEX FRANCE – www.legrand.com
1
B
A1-
3P 4P
B- 1
C2 3
D68
E24
F
C
D
A
F24
E
2
105
35 35
35
==
Y
3P
127
35
Y
3535
140
==
4P
127
165
94
X
93
112
RESET
ON
OFF
2 Nm
3 Nm
F
ø3,65
ø4,2
E86
F
max 6
7
F
17,5
35
100
==
==
==
86
17,5
==
F
F
F
F
F
PUSH TO TRIP
10/23-01 GF
LE13196AA
DPX³ 250HP ELE S10
LE13196AA
2
3 x
4 238 30
4 238 31
4 x
4b
4a
3c
3b3a
5
max
ø18
5
Flexible
2,5
#14 120 mm²
250 kcmil
23
Solid
2,5
#14 150 mm²
300 kcmil
or
D
25
8
11
ø
8 max
25
ø
8
1÷8 max
10 Nm
24
2 x
4 238 34
4 238 35
3 x
C
D
D
M8 x 18
ø = 8,5
(0.33")
5
10 Nm
88.51 lbf-in.
D
3
6
1
2
7
3
86
4
5
9
1011
1. Işlemek
2. Mekanik test butonu
3. Sadece hizmet için
4. Navigasyon butonu
5. Ayarlar butonu
6. Mühürleme yeri
7. Entegre yardımcı kontak modülü (M.C.I.)
8. Led’li sinyal lambaları
9. Pil yuvası
10. Logic selectivite portu (4 210 78)
11. Seri haberleşme portu RS485/EMS ve harici güç
beslemesi (4 210 75 - 4 238 90 - 4 210 83)
1. Poignée
2. Bouton de test mécanique
3. Seulement pour le service
4. Bouton de navigation
5. Bouton de réglage
6. Encoches pour plombage
7. Module de contact auxiliaire intégré (M.C.I.)
8. Led de signalisation
9. Compartiment batteries
10. Port sélectivité logique (4 210 78)
11. Port de communication série RS485/EMS
et alimentation auxiliaire
(4 210 75 - 4 238 90 - 4 210 83)
1. Toggle handle
2. Mechanical test button (push-to-trip button)
3. Only for service
4. Navigation button
5. Setting button
6. Sealing cavities
7. Module contact integrated (M.C.I.)
8. Indications led
9. Battery compartment
10. Logic selectivity port (4 210 78)
11. Serial communication port RS485/EMS
and auxiliary supply
(4 210 75 - 4 238 90 - 4 210 83)
1. Manusear
2. Botão de teste mecânico
3. Somente para serviço
4. Botão de navegação
5. Botão de regulação
6. Cavidades de selagem
7. Módulo de contato auxiliar integrado (M.C.I.)
8. Led de sinalização
9. Compartimento das baterias
10. Seletividade lógica (4 210 78)
11. Porta de comunicação série RS485/EMS
e alimentação auxiliar
(4 210 75 - 4 238 90 - 4 210 83)
1. Manejar
2. Botón de test mecánico
3. Solo para servicio
4. Botón de navegación
5. Botón de ajuste
6. Ranura para el precinto
7. Módulo de contacto auxiliar integrado (M.C.I.)
8. Led de señalización
9. Compartimento para bateria
10. Puerto selectividad lógica (4 210 78)
11. Puerto de comunicación serie RS485/EMS
y alimentación auxiliar
(4 210 75 - 4 238 90 - 4 210 83)
1. Uchwyt
2. Przycisk testu mechanizmu
3. Tylko do usługi
4. Przycisk nawigacyjny
5. Przycisk zmiany nastaw
6. Otwory na plombę
7. Zintegrowany pomocniczy moduł stykowy (M.C.I.)
8. Diody sygnalizacyjne led
9. Pil yuvası
10. Logic selectivite portu (4 210 78)
11. Seri haberleşme portu RS485/EMS ve harici güç
beslemesi (4 210 75 - 4 238 90 - 4 210 83)
1. Maniglia di manovra
2. Tasto di sgancio meccanico
3. Solo per “Service”
4. Pulsanti di navigazione
5. Pulsanti di impostazione
6. Feritoia per sigilli
7. Modulo contatti ausiliari integrati (M.C.I.)
8. Led di segnalazione
9. Vano batterie
10. Porta per selettività logica (4 210 78)
11. Porta per comunicazione seriale
RS485/EMS e alimentazione ausiliaria
(4 210 75 - 4 238 90 - 4 210 83)
1. Ручка
2. 6 Кнопка тест
3. Только для обслуживания
4. Кнопка навигации
5. Кнопка настройки
6. Отверстия для пломбирования
7. Встроенный дополнительный контактный
модуль (M.C.I.)
8. 2 Индикатор светодиодный
9. Батарейный отсек
10. Порт логической селективности (Кат. № 4 210 78)
11. Последовательный порт RS485/EMS
и разъем для вспомогательного питания
(Кат. №№ 4 210 75 - 4 238 90 - 4 210 83)
1. 手柄
2. 機械測試按鈕
3. (维护人员专用)
4. 导航按钮
5. 设置按钮
6. 封槽
7. 集成式脱扣模块触头
8. 指示灯
9. 电池
10. 逻辑端口(4 210 78)
11. RS485/EMS串行通信端口/辅助电源
(4 210 75 - 4 238 90 - 4 210 83)
  1
    2
  3
  4
  5
  6
(MCI)     7
LED  8
  9
   10
  RS485/EMS 11
INSERTION DES BATTERIES
BATTERIES INSERTION
INSERIMENTO BATTERIE
INSERCIÓN DE LAS BATERÍAS
INSERÇÃO DAS BATERIAS
 
MONTAŻ BATERII
PILLERIN YERLEŞTIRILMESI 电池插入
 
4
4 210 82
DPX³
630/1600
DPX³
160/250
DPX³
250 HP
7
10 s
tr sA
Ir
A
Ir
En fonctionnement sur batterie, l’écran s’éteint après 10s si il n’est pas utilisé.
If battery powered the display switch o after 10 s if not used.
Se alimentato in batteria il display si spegne dopo 10s se inutilizzato.
Si se alimenta con la batería, el display se apaga tras 10 segundos sin utilizarlo.
Em funcionamento com bateria, o ecrã desliga-se após 10 segundos sem ser usado.
При питании от батареи дисплей гаснет через 10 с, если не выполнять никаких действий.
Przy zasilaniu z baterii wyświetlacz wygasi się po 10 sekundach bezczynności.
Eğer pil üzerinden besleniyorsa kullanılmadan 10s kaldığında ekran kapanır.
由电池供电的显示如果没有任何操作, 将在10s内自动消失.
10
En cas de batterie faible cet icône s’affiche.
In case of low battery it add this report.
In caso di batterie a livello basso compare l’icona di batteria scarica
En caso de baterías bajas se añade esta indicación.
Em caso de bateria fraca aparece este icone.
Символ «батарея» появляется при низком уровня заряда.
W przypadku niskiego poziomu baterii zostanie wyświetlony następujący, dodatkowy komunikat.
Piller zayıfladığında ilave olarak bu üçüncü rapor eklenir.
在电池电量不足的情况下, 提供提示显示.

A la fin de leur cycle de vie, recycler les batteries conformément
à la directive européenne 2006/66/CE traitant des batteries,
accumulateurs et déchets associés.
At the end of life cycle, process the included batteries according
to the EU directive 2006/66 CE about the batteries, accumulators and
relative wastes.
A fine vita, smaltire le batterie incluse nell’articolo secondo
quanto prescritto dalla direttiva 2006/66 CE relativo a pile,
accumulatori e relativi rifiuti.
Al nalizar la vida de las baterías de este artículo,
debe desecharlas siguiendo los requisitos de la directiva 2066/66 CE
relativa a pilas, acumuladores y residuos relacionados.
No m do seu ciclo de vida, reciclar as baterias conforme
a diretiva europeia 2006/66/CE que visa as baterias, acumuladores
e outros resíduos.
С отработавшими элементами питания поступайте согласно
европейской директиве 2006/66/CE об отработавших аккумуляторах,
батареях и других химических источниках тока.
Po zakończeniu eksploatacji baterii, należy poddać e przetwarzaniu
zgodnie z dyrektywą EU 2006/66/CE, dotyczącą baterii, akumulatorów
i podobnych odpadów.
Piller, ömürleri sona erdiğinde piller,aküler ve bağlı atıklarla ilgili
EU2006/66/CE direktiflerine uygun olarak geri dönüştürülmelidir.
在电池寿命终结后, 处理方法请参照欧盟指导规范 2006/66 CE对于
电池,蓄电池和相似的废弃物的处理方式


tsd (t=k)
tsd (I²t=k)
sf
i
sd
tr
tg (t=k)
tg (I²t=k)
t
g
r
1ln
N
MemT
r tr sd tsd i g tg
3s OFF 10Ir 40ms (t=k) 80ms (t=k)OFF 1ln 100%
min
max
0,2ln
ln
3s
30s
1A
3s;
5s;
10s;
15s
(@6Ir)
-
-
1.5Ir*
10Ir*
OFF
40ms
480ms
0,2ln
ln
80ms
1s 200%
(Ir,Isd,Ii)
ON/OFF
0,2In;
0,3In;
0,4In;
0,5In;
0,6In;
0,7In;
0,8In;
0,9In;
1In
--ON/OFF
In100A - In160A - In250A
ON/OFF ON/OFF--- ON/OFF
50%
(Ir,Isd,Ii)
1,5Ir;
2Ir;
2.5Ir;
3Ir;
4Ir;
5Ir;
6Ir;
7Ir;
8Ir;
9Ir;
10Ir
OFF;
50%: Ir 0,4 In
(**);
100%;
150%: Ir 66.7% In
(***);
200%: Ir 50% In
(****);
MemT
r tr sd tsd i g tg N
40ms;
80ms;
160ms;
240ms;
320ms;
400ms;
480ms
40ms;
80ms;
160ms;
240ms;
320ms;
400ms;
480ms
I²t=k
(@12Ir)
t=k I²t=k
(@12Ir)
t=k
80ms;
160ms;
240ms;
320ms;
480ms
1s
80ms;
160ms;
240ms;
320ms;
480ms
1s
....3s 5s 10s
8
PARAMETRAGE DES PROTECTIONS / PROTECTIONS SETTING / REGOLAZIONE DELLE PROTEZIONI / CONFIGURACIÓN DE LAS PROTECCIONES /
PARAMETRIZAÇÃO DAS PROTEÇÕES /   / NASTAWY ZABEZPIECZEŃ / KORUMA AYARLARI / 保护装置设置 /  
PARAMETRAGE PAR BOUTONS / SETTING WITH BUTTONS / REGOLAZIONE DA PULSANTI /AJUSTE MEDIANTE BOTONES / PARAMETRIZAÇÃO POR BOTÕES /
    / REGULACJA PRZYCISKAMI / BUTONLAR İLE AYARLAMA / 安培设置按钮 /   
1A
Pour des fonctions supplémentaires, comme le test diagnostique, reglage avancé de la protection, visualisation de la courbe d’intervention et télécharger le rapport,
c’est nécessaire se connecter via USB avec PC (logiciel Power Control Station téléchargeable à partir d’e-catalogue) ou dongle-clé bluetooth (0 283 10).
For additional functions, as diagnostic test, advanced protection setting, intervention curve visualization and report download, it’s necessary connect via USB with PC
(download software Power Control Station from e-catalog) or with dongle-key bluetooth (0 283 10).
Per funzioni aggiuntive, come test diagnostico, regolazione avanzata protezione, visualizzazione curva di intervento e download report, è necessario collegarsi via USB
con PC (software Power Control Station scaricabile da e-catalogue) o dongle bluetooth (0 283 10).
Para funciones adicionales, como prueba de diagnóstico, configuración de protección avanzada, visualización de la curva de intervención y descarga de informes,
es necesario conectarse a vía USB con el PC (descargar el software Power Control Station del e-catalogo) o con dongle bluetooth (0 283 10).
Para funções adicionais, como o tesde de diagnóstico, regulação avançada da proteção, visualização da curva de disparo e download do relatório, é necessário uma ligação
por USB ao computador (software Power Control Station disponivel no e-catálogo ou com chave hardware bluetooth (0 283 10).
Для выполнения дополнительных функций (диагностики, расширенных функций защиты, отображения время-токовых характеристик и загрузки отчетов) необходимо
подключение к ПК через порт USB (Программное обеспечение Power Control Station можно загрузить из электронного каталога) или Bluetooth-адаптер (0 283 10).
W celu uzyskania dodatkowych funkcji, takich jak test diagnostyczny, zaawansowana regulacja zabezpieczeń, wizualizacja ch-k zabezpieczeń i pobranie raportu,
konieczne jest połączenie przez USB z komputerem PC (oprogramowanie Power Control Station do pobrania z e-katalogu) lub przez moduł bluetooth (0 283 10).
Hata teşhisi için test, gelişmiş koruma ayarları, açma eğrisi çıktısı ve raporu gibi ek özellikler için USB portu üzerinden bir bilgisayar ile bağlantı gereklidir
(bilgisayarınıza Power Control Station yazılımını indirmeniz ve yüklemeniz gerekir) veya USB dongle-key ile bluetooth bağlantısı yapmanız gereklidir (0 283 10).
对于其他功能,如诊断测试、高级保护设置、干预曲线可视化和报告下载,需要通过mrico USB或无线蓝牙连接到PC(从电子目录下载相关电源控制站软件)(0 283 10)。
Bluetooth Dongle (028310 )  (e catalog    Power control Station ) PC USB                
* Isd=xln si Ir=OFF
Isd=xln if Ir=OFF
Isd=xln se Ir=OFF
Isd=xln si Ir=OFF
Isd=xln se Ir=OFF
Isd=xln если Ir=OFF (ОТКЛ)
Isd=xln jeżeli Ir=OFF
Isd=xln eğer Ir=OFF ise
如果Ir=OFF,则Isd=xln
Isd = xIn
Ir=OFF 
*** 150% pas possible si Ir<66,7% In ou Ir=OFF
150% not possible if Ir<66,7% In or Ir=OFF
150% non possibile se Ir<66,7% In oppure Ir=OFF
150% no posible si Ir<66,7% In o Ir=OFF
150% não possível se Ir<66,7% In ou Ir=OFF
Уставка 150 % невозможна при Ir<66,7% In или Ir=OFF
150% nie możliwe jeżeli Ir<66,7% In lub Ir=OFF
150% mümkün değil eğer Ir<66,7% In veya Ir=OFF ise
如果Ir<66.7%In 或Ir=OFF,则达不到150%
Ir<66,7%In  Ir=OFF    150%
** 50% pas possible si Ir<0,4% In ou Ir=OFF
50% not possible if Ir<0,4% In or Ir=OFF
50% non possibile se Ir0,4 % In oppure Ir=OFF
50% no posible si Ir<0,4% In o Ir=OFF
50% não possível se Ir<0,4% In ou Ir=OFF
Уставка 50 % невозможнапри Ir<0,4% In или Ir=OFF
50% nie możliwe jeżeli Ir<0,4% In lub Ir=OFF
50% mümkün değil eğer Ir<0,4% In veya Ir=OFF ise
如果Ir<0,4% In或Ir=OFF,则达不到50%
Ir<0,4%In  Ir=OFF    50%
**** 200% pas possible si Ir<50% In ou Ir=OFF
200% not possible if Ir<50% In or Ir=OFF
200% non possibile se Ir<50% In oppure Ir=OFF
200% no posible si Ir<50% In o Ir=OFF
200% não possível se Ir<50% In ou Ir=OFF
Уставка 200% нвозможна при Ir<50% In или Ir=OFF
200% nie możliwe jeżeli Ir<50% In lub Ir=OFF
200% mümkün değil eğer Ir<50% In veya Ir=OFF ise
如果Ir<50%In或Ir=OFF,则达不到200%
Ir<50%In  Ir=OFF    200%
Paramétrage usine - Factory settings - Ajustes por defecto de fábrica -
Impostazioni di fabbrica - Configuração padrão de fábrica -   -
Domyślne ustawienie fabryczne - Fabrika standart ayarlar - 出厂设置。- 
5
min
max
0,4ln
ln
3s
30s
1A
3s;
5s;
10s;
15s
(@6Ir)
-
-
1.5Ir*
10Ir*
OFF
40ms
480ms
0,4ln
ln
80ms
1s 200%
(Ir,Isd,Ii)
ON/OFF
0,4In;
0,5In;
0,6In;
0,7In;
0,8In;
0,9In;
1In
--ON/OFF ON/OFF ON/OFF--- ON/OFF
50%
(Ir,Isd,Ii)
1,5Ir;
2Ir;
2.5Ir;
3Ir;
4Ir;
5Ir;
6Ir;
7Ir;
8Ir;
9Ir;
10Ir
OFF;
50%: Ir 0,8 In
(**);
100%;
150%: Ir 66.7% In
(***);
200%: Ir 50% In
(****);
MemT
r tr sd tsd i g tg N
40ms;
80ms;
160ms;
240ms;
320ms;
400ms;
480ms
40ms;
80ms;
160ms;
240ms;
320ms;
400ms;
480ms
I²t=k
(@12Ir)
t=k I²t=k
(@12Ir)
t=k
80ms;
160ms;
240ms;
320ms;
480ms
1s
80ms;
160ms;
240ms;
320ms;
480ms
1s
....3s 5s 10s
8a
In40A
PARAMETRAGE PAR BOUTONS / SETTING WITH BUTTONS / REGOLAZIONE DA PULSANTI /AJUSTE MEDIANTE BOTONES / PARAMETRIZAÇÃO POR BOTÕES /
    / REGULACJA PRZYCISKAMI / BUTONLAR İLE AYARLAMA / 安培设置按钮 /   
1A
Pour des fonctions supplémentaires, comme le test diagnostique, reglage avancé de la protection, visualisation de la courbe d’intervention et télécharger le rapport,
c’est nécessaire se connecter via USB avec PC (logiciel Power Control Station téléchargeable à partir d’e-catalogue) ou dongle-clé bluetooth (0 283 10).
For additional functions, as diagnostic test, advanced protection setting, intervention curve visualization and report download, it’s necessary connect via USB with PC
(download software Power Control Station from e-catalog) or with dongle-key bluetooth (0 283 10).
Per funzioni aggiuntive, come test diagnostico, regolazione avanzata protezione, visualizzazione curva di intervento e download report, è necessario collegarsi via USB
con PC (software Power Control Station scaricabile da e-catalogue) o dongle bluetooth (0 283 10).
Para funciones adicionales, como prueba de diagnóstico, configuración de protección avanzada, visualización de la curva de intervención y descarga de informes,
es necesario conectarse a vía USB con el PC (descargar el software Power Control Station del e-catalogo) o con dongle bluetooth (0 283 10).
Para funções adicionais, como o tesde de diagnóstico, regulação avançada da proteção, visualização da curva de disparo e download do relatório, é necessário uma ligação
por USB ao computador (software Power Control Station disponivel no e-catálogo ou com chave hardware bluetooth (0 283 10).
Для выполнения дополнительных функций (диагностики, расширенных функций защиты, отображения время-токовых характеристик и загрузки отчетов) необходимо
подключение к ПК через порт USB (Программное обеспечение Power Control Station можно загрузить из электронного каталога) или Bluetooth-адаптер (0 283 10).
W celu uzyskania dodatkowych funkcji, takich jak test diagnostyczny, zaawansowana regulacja zabezpieczeń, wizualizacja ch-k zabezpieczeń i pobranie raportu,
konieczne jest połączenie przez USB z komputerem PC (oprogramowanie Power Control Station do pobrania z e-katalogu) lub przez moduł bluetooth (0 283 10).
Hata teşhisi için test, gelişmiş koruma ayarları, açma eğrisi çıktısı ve raporu gibi ek özellikler için USB portu üzerinden bir bilgisayar ile bağlantı gereklidir
(bilgisayarınıza Power Control Station yazılımını indirmeniz ve yüklemeniz gerekir) veya USB dongle-key ile bluetooth bağlantısı yapmanız gereklidir (0 283 10).
对于其他功能,如诊断测试、高级保护设置、干预曲线可视化和报告下载,需要通过mrico USB或无线蓝牙连接到PC(从电子目录下载相关电源控制站软件)(0 283 10)。
Bluetooth Dongle (028310 )  (e catalog    Power control Station ) PC USB                
* Isd=xln si Ir=OFF
Isd=xln if Ir=OFF
Isd=xln se Ir=OFF
Isd=xln si Ir=OFF
Isd=xln se Ir=OFF
Isd=xln если Ir=OFF (ОТКЛ)
Isd=xln jeżeli Ir=OFF
Isd=xln eğer Ir=OFF ise
如果Ir=OFF,则Isd=xln
Isd = xIn
Ir=OFF 
*** 150% pas possible si Ir<66,7% In ou Ir=OFF
150% not possible if Ir<66,7% In or Ir=OFF
150% non possibile se Ir<66,7% In oppure Ir=OFF
150% no posible si Ir<66,7% In o Ir=OFF
150% não possível se Ir<66,7% In ou Ir=OFF
Уставка 150 % невозможна при Ir<66,7% In или Ir=OFF
150% nie możliwe jeżeli Ir<66,7% In lub Ir=OFF
150% mümkün değil eğer Ir<66,7% In veya Ir=OFF ise
如果Ir<66.7%In 或Ir=OFF,则达不到150%
Ir<66,7%In  Ir=OFF    150%
** 50% pas possible si Ir<0,8% In ou Ir=OFF
50% not possible if Ir<0,8% In or Ir=OFF
50% non possibile se Ir0,8 % In oppure Ir=OFF
50% no posible si Ir<0,8% In o Ir=OFF
50% não possível se Ir<0,8% In ou Ir=OFF
Уставка 50 % невозможнапри Ir<0,8% In или Ir=OFF
50% nie możliwe jeżeli Ir<0,8% In lub Ir=OFF
50% mümkün değil eğer Ir<0,8% In veya Ir=OFF ise
如果Ir<0,8% In或Ir=OFF,则达不到50%
Ir<0,8%In  Ir=OFF    50%
**** 200% pas possible si Ir<50% In ou Ir=OFF
200% not possible if Ir<50% In or Ir=OFF
200% non possibile se Ir<50% In oppure Ir=OFF
200% no posible si Ir<50% In o Ir=OFF
200% não possível se Ir<50% In ou Ir=OFF
Уставка 200% нвозможна при Ir<50% In или Ir=OFF
200% nie możliwe jeżeli Ir<50% In lub Ir=OFF
200% mümkün değil eğer Ir<50% In veya Ir=OFF ise
如果Ir<50%In或Ir=OFF,则达不到200%
Ir<50%In  Ir=OFF    200%
6
4 210 95
x4 x4
9
tr s
Ok s
Wait s
4 s
AFFICHAGE ÉCRAN / SERVICE SIGNALS / SEGNALAZIONI DI SERVIZIO / SEÑALES DE SERVICIO / EXIBIÇÃO DO ECRÃ /
  / KOMUNIKATY SERWISOWE / SERVIS SINYALLERI / 服务信号 / 
2A
Il apparaît à chaque fois que vous changez un seuil d'intervention. L'écriture clignote et disparaît. Après avoir appuyer sur le bouton de commande (+/-), l'écriture clignote et
disparaît au bout de 4 secondes.
It appears every time you change a threshold for intervention. The writing is ashing and disappears after 4s last time you pressed a button control (+ / -).
Viene visualizzata ogni volta che viene modicata una soglia di intervento. La scritta è lampeggiante e scompare dopo 4s dall’ultima pressione di un tasto di regolazione (+/-).
Aparece cada vez que se cambia un umbral de intervención. El texto parpadea y desaparece 4 segundos después de haber pulsado el botón de mando (+/-)
Aparece sempre que muda o limiar de intervenção. A indicação escrita pisca e desaparece 4s depois da última vez que o botão de comando foi pressionado (+/-).
Это появляется каждый раз, когда Вы меняете порог интервенции. Написанное мигает и исчезает
на четвертый раз нажатия кнопки контроля (+/-).
Wyświetlane przy każdej zmianie prądu zadziałania wyzwalacza. Komunikat miga przez 4 sekundy od ostatniego wciśnięcia przycisku (+ / -)
Müdahale için her eşik değerini değiştirdiğinizde görünür.(+/-) Kontrol düğmesine bastıktan 4s sonra yazı ve uyarı ışığı kaybolur .
出现在每次修改数值调整的时候, 写入闪烁并消失在上次按动控制按钮(+/-)4s之后

" ":
Il apparaît chaque fois que vous enregistrez un nouveau seuil d'intervention.
It appears every time you store a new threshold for intervention.
Viene visualizzata ogni volta che viene memorizzata una nuova soglia di intervento.
Aparece cada vez que se registra un nuevo umbral de intervención
Aparece sempre que regista um novo limiar de intervenção.
Это появляется каждый раз как только Вы загружаете новый порог интервенции.
Wyświetlane po każdym zapisaniu nowego prądu zadziałania wyzwalacza.
Müdahale için yeni bir eşik değeri kaydedildiğinde her seferinde görünür.
出现在每次存储一个新的数值调整

Réglage et navigation possibiles.
Setting and navigation possible.
Possibile la regolazione e la navigazione.
Posibilidad de configuración y navegación.
Possibilidade de regulação e navegação.
Доступны функции настройки и навигации.
Możliwe nastawy i nawigacja.
Ayarlar ve navigasyon mümkün.
可进行设置和导航。
  
Possible seulement la navigation. Le joint mécanique du couvercle
transparent n'empêche pas le réglage par logiciel/application.
Only navigation possible. The mechanical seal on transparent cover
does not prevent the setting by Software/app.
Possibile solo la navigazione.
Il sigillo meccanico dello sportello non impedisce la regolazione via USB.
Solo la navegación es posible.
El precinto mecánico de la cubierta transparente no evita los ajustes por Software/app.
Apenas navegação possível.
O selo mecânico na tampa transparente não impede a configuração por Software/app.
Доступны только функции навигации. Механическое уплотнение на прозрачной крышке
не препятствует настройке с помощью программного обеспечения/приложения.
Możliwa tylko nawigacja. Plomba na przezroczystej pokrywie nie uniemożliwia ustawienia
za pomocą oprogramowania/aplikacji
Sadece navigasyon mümkün.
Şeffaf kapak üzerindeki mekanik mühür yazılım ve/veya uygulama ile ayarı engellemez.
只允许导航。 透明盖上的机械密封不会妨碍通过软件或应用程序进行调整。

7
min
max
0,2ln
ln
0,04s
15s
1A 40ms
(@6Ir)
-
-
1.5Ir*
10Ir*
1A
40ms
480ms
0,2ln
ln
OFF
1s 200%
(Ir,Isd,Ii)
1A
2In
15In
ON/OFF
ON/OFF ON/OFF ON/OFF ON/OFF ON/OFF ON/OFF
1A
50%
(Ir,Isd,Ii)
MemT
r tr sd tsd i g tg N
40ms
40ms
I²t=k
(@12Ir)
t=k OFF;
50%: Ir 0,4 In
(**);
100%;
150%: Ir 66.7% In
(***);
200%: Ir 50% In
(****);
40ms
40ms
I²t=k
(@12Ir)
t=k
PIN: XXXXXX
b
b
POWER CONTROL
STATION
e-catalogue © Legrand
0 283 10
ENERUP+
PROJECT
b
10
In100A - In160A - In250A
RÉGLAGE PAR USB / SETTINGS BY USB / REGOLAZIONE DA USB / CONFIGURACIÓN POR USB / DEFINIÇÃO POR USB /   USB /
USTAWIANIE PRZEZ USB / USB ILE AYARLAMA / 通过USB设置 / 
1B
Les protections peuvent être activées via logiciel PCS (voir le manuel d'utilisation). Après le réglage des paramètres, une mot de passe est demandée.
The protections could be enabled by Software PCS (refer to the user guide). Once the parameters have been set, password is required.
Le protezioni possono essere attivate tramite il Software PCS (vedi manuale). Dopo la scrittura dei parametri viene richiesto un codice PIN.
Las protecciones se pueden activar a través del software PCS (ver el manual de usuario). Después de introducir los parámetros, se solicita un código PIN.
As proteções podem ser ativadas via software PCS (consulte o manual do usuário). Depois de definir os parâmetros, uma senha é solicitada
Защиту можно включить с помощью программного обеспечения PCS (см. руководство пользователя). После установки параметров требуется пароль.
Zabezpieczenia można aktywować za pomocą oprogramowania PCS (patrz podręcznik użytkownika). Po ustawieniu parametrów wymagane jest podanie hasła.
Korumalar PCS yazılımı tarafından etkinleştirilebilir (kullanım kılavuzuna bakın). Parametreler ayarlandıktan sonra şifre gereklidir.
这些保护可以通过PCS软件实现(参见用户指南)。 参数设置需输入密码。

* Isd=xln si Ir=OFF
Isd=xln if Ir=OFF
Isd=xln se Ir=OFF
Isd=xln si Ir=OFF
Isd=xln se Ir=OFF
Isd=xln если Ir=OFF (ОТКЛ)
Isd=xln jeżeli Ir=OFF
Isd=xln eğer Ir=OFF ise
如果Ir=OFF,则Isd=xln
Isd = xIn
Ir=OFF 
*** 150% pas possible si Ir<66,7% In ou Ir=OFF
150% not possible if Ir<66,7% In or Ir=OFF
150% non possibile se Ir<66,7% In oppure Ir=OFF
150% no posible si Ir<66,7% In o Ir=OFF
150% não possível se Ir<66,7% In ou Ir=OFF
Уставка 150 % невозможна при Ir<66,7% In или Ir=OFF
150% nie możliwe jeżeli Ir<66,7% In lub Ir=OFF
150% mümkün değil eğer Ir<66,7% In veya Ir=OFF ise
如果Ir<66.7%In 或Ir=OFF,则达不到150%
Ir<66,7%In  Ir=OFF    150%
** 50% pas possible si Ir<0,4% In ou Ir=OFF
50% not possible if Ir<0,4% In or Ir=OFF
50% non possibile se Ir0,4 % In oppure Ir=OFF
50% no posible si Ir<0,4% In o Ir=OFF
50% não possível se Ir<0,4% In ou Ir=OFF
Уставка 50 % невозможнапри Ir<0,4% In или Ir=OFF
50% nie możliwe jeżeli Ir<0,4% In lub Ir=OFF
50% mümkün değil eğer Ir<0,4% In veya Ir=OFF ise
如果Ir<0,4% In或Ir=OFF,则达不到50%
Ir<0,4%In  Ir=OFF    50%
**** 200% pas possible si Ir<50% In ou Ir=OFF
200% not possible if Ir<50% In or Ir=OFF
200% non possibile se Ir<50% In oppure Ir=OFF
200% no posible si Ir<50% In o Ir=OFF
200% não possível se Ir<50% In ou Ir=OFF
Уставка 200% нвозможна при Ir<50% In или Ir=OFF
200% nie możliwe jeżeli Ir<50% In lub Ir=OFF
200% mümkün değil eğer Ir<50% In veya Ir=OFF ise
如果Ir<50%In或Ir=OFF,则达不到200%
Ir<50%In  Ir=OFF    200%
8
40A
9
min
max
0,4ln
ln
0,04s
15s
1A 40ms
(@6Ir)
-
-
1.5Ir*
10Ir*
1A
40ms
480ms
0,4ln
ln
OFF
1s 200%
(Ir,Isd,Ii)
1A
2In
15In
ON/OFF
ON/OFF ON/OFF ON/OFF ON/OFF ON/OFF ON/OFF
1A
50%
(Ir,Isd,Ii)
MemT
r tr sd tsd i g tg N
40ms
40ms
I²t=k
(@12Ir)
t=k OFF;
50%: Ir 0,8 In
(**);
100%;
150%: Ir 66.7% In
(***);
200%: Ir 50% In
(****);
40ms
40ms
I²t=k
(@12Ir)
t=k
10a
In40A
RÉGLAGE PAR USB / SETTINGS BY USB / REGOLAZIONE DA USB / CONFIGURACIÓN POR USB / DEFINIÇÃO POR USB /   USB /
USTAWIANIE PRZEZ USB / USB ILE AYARLAMA / 通过USB设置 / 
1B
* Isd=xln si Ir=OFF
Isd=xln if Ir=OFF
Isd=xln se Ir=OFF
Isd=xln si Ir=OFF
Isd=xln se Ir=OFF
Isd=xln если Ir=OFF (ОТКЛ)
Isd=xln jeżeli Ir=OFF
Isd=xln eğer Ir=OFF ise
如果Ir=OFF,则Isd=xln
Isd = xIn
Ir=OFF 
*** 150% pas possible si Ir<66,7% In ou Ir=OFF
150% not possible if Ir<66,7% In or Ir=OFF
150% non possibile se Ir<66,7% In oppure Ir=OFF
150% no posible si Ir<66,7% In o Ir=OFF
150% não possível se Ir<66,7% In ou Ir=OFF
Уставка 150 % невозможна при Ir<66,7% In или Ir=OFF
150% nie możliwe jeżeli Ir<66,7% In lub Ir=OFF
150% mümkün değil eğer Ir<66,7% In veya Ir=OFF ise
如果Ir<66.7%In 或Ir=OFF,则达不到150%
Ir<66,7%In  Ir=OFF    150%
** 50% pas possible si Ir<0,8% In ou Ir=OFF
50% not possible if Ir<0,8% In or Ir=OFF
50% non possibile se Ir0,8 % In oppure Ir=OFF
50% no posible si Ir<0,8% In o Ir=OFF
50% não possível se Ir<0,8% In ou Ir=OFF
Уставка 50 % невозможнапри Ir<0,8% In или Ir=OFF
50% nie możliwe jeżeli Ir<0,8% In lub Ir=OFF
50% mümkün değil eğer Ir<0,8% In veya Ir=OFF ise
如果Ir<0,8% In或Ir=OFF,则达不到50%
Ir<0,8%In  Ir=OFF    50%
**** 200% pas possible si Ir<50% In ou Ir=OFF
200% not possible if Ir<50% In or Ir=OFF
200% non possibile se Ir<50% In oppure Ir=OFF
200% no posible si Ir<50% In o Ir=OFF
200% não possível se Ir<50% In ou Ir=OFF
Уставка 200% нвозможна при Ir<50% In или Ir=OFF
200% nie możliwe jeżeli Ir<50% In lub Ir=OFF
200% mümkün değil eğer Ir<50% In veya Ir=OFF ise
如果Ir<50%In或Ir=OFF,则达不到200%
Ir<50%In  Ir=OFF    200%
11
b
Lock
Le réglage des paramètres fait via logiciel ou app va désactiver un réglage suivant via boutons.
Une modification suivante sera possible seulement via logiciel ou app utilisant un mot de passe.
En cas de perte du mot de passe, c'est possible réinitialiser les protections aux valeurs d'usine en suivant la procédure du manuel d'utilisation du logiciel.
Parameters setting by Software or app disable a further modification by buttons.
A further setting it's allowed only by SW or app using the password.
In case of password loss, it's possibile reset the protections to the factory configuration following the user guide procedure.
L’impostazione dei parametri eseguita tramite Software o app impedisce la successiva modifica tramite pulsanti.
Per ulteriore modifica è necessario utilizzare il SW o app inserendo il PIN.
In caso di smarrimento del codice è possibile resettare le protezioni ai valori di fabbrica seguendo la procedura riportata nel manuale del sw.
La configuración de parámetros a través del software o la APP evita la modificación posterior a través de los botones.
Para una modificación posterior es necesario utilizar el SW o la aplicación introduciendo el PIN.
Si se pierde el código, es posible restablecer las protecciones a los valores de fábrica siguiendo el procedimiento descrito en el manual del software.
O ajuste de parâmetros feito via software ou aplicativo desabilitará um ajuste posterior por meio de botões.
Uma modificação posterior só será possível via software ou aplicativo usando uma senha.
Se a senha for perdida, é possível redefinir as proteções para os parâmetros de fábrica seguindo o procedimento descrito no manual do software.
Установка параметров через программное обеспечение или приложение отключает дальнейшее изменение с помощью кнопок.
Дальнейшая настройка разрешена только с помощью ПО или приложения с использованием пароля.
В случае утери пароля можно сбросить защиту до заводских настроек, следуя процедуре руководства пользователя.
Ustawienie parametrów przez oprogramowanie lub aplikację uniemożliwia dalszą modyfikację za pomocą przycisków.
Dalsze ustawianie jest dozwolone tylko z poziomu oprogramowania lub aplikacji po podaniu hasła.
W przypadku utraty hasła można przywrócić zabezpieczenia do konfiguracji fabrycznej, postępując zgodnie z instrukcją obsługi.
Yazılım veya uygulama tarafından ayarlanan parametreler, butonlarla daha fazla değişikliği devre dışı bırakır.
Başka bir ayar, yalnızca yazılım veya parolayı kullanan uygulama tarafından izin verilir.
Parola kaybı durumunda, kullanıcı kılavuzu prosedürünü izleyerek korumaları fabrika yapılandırmasına sıfırlamak mümkündür.
软件或应用程序设置的参数禁用按钮进行后续修改。
后续修改只能通过使用密码的软件或应用程序进行。
如果密码丢失,需按照用户指南将保护重新设置到出厂配置。


10