manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. LEGRAND
  6. •
  7. Industrial Electrical
  8. •
  9. LEGRAND 4 204 85 User manual

LEGRAND 4 204 85 User manual

1
6
2
3
5
4
9
8
7
10
04/2015-01 GF
Y4268D
1 Led segnalazioni
2 Pulsante di navigazione
3 Pulsante di impostazione
4 Tasto test meccanico
5 Vano batterie
6 Display
7 Porta mini - USB (Legrand)
8 Selettività logica (4 210 78)
9 Porta di comunicazione seriale (4 210 75)
e alimentazione esterna (4 210 83)
10 Indicazione sgancio differenziale I
1 Led’li sinyal lambaları
2 Menü gezinti tuşları
3 Ayar düğmesi
4 Mekanik test butonu
5 Pil yuvası
6 Gösterge ekranı
7 Mini - USB portu (Legrand)
8 Lojik secicilik (4 210 78)
9 Seri haberleflme portu (4 210 75)
ve harici güç kaynağı (4 210 83)
10 Kaçak akım sebebiyle açma göstergesi I
1 Светодиод
2 Кнопка навигации
3 Кнопка настроек
4 Кнопка тест
5 Отсек для батарей
6 Дисплей
7 Порт мини-USB (Legrand)
8 Логическая селективность (4 210 78)
9 Последовательный порт (4 210 75)
и внешний источник питания (4 210 83)
10 Индикация срабатывания диф. защиты I
1 LED de sinalização
2 Botão de navegação
3 Botão de regulação
4 Botão de teste mecânico
5 Compartimento das pilhas
6 Ecrã LCD
7 Porta mini - USB (Legrand)
8 Selectividade lógica (4 210 78)
9 Porta de comunicacão série (4 210 75)
e alimentação externa (4 210 83)
10 Indicador disparo diferencial I
1 Led de señalización
2 Pulsador de navegación
3 Pulsador de reglaje
4 Botón de test mecánico
5 Compartimento de la batería
6 Pantalla
7 Puerto mini-USB (Legrand)
8 Selectividad lógica (4 210 78)
9 Puerto de comunicación serie (4 210 75)
y alimentación externa (4 210 83)
10 Indicador disparo diferencial I
1 Diody sygnalizacyjne LED
2 Przycisk nawigacyjny
3 Przycisk regulacyjny
4 Przycisk testu mechanizmu
5 Komora baterii
6 Wyświetlacz
7 Gniazdo mini USB (Legrand)
8 Selektywność logiczna (4 210 78)
9 Port komunikacji szeregowej (4 210 75)
i zewnętrzny zasilacz (4 210 83)
10 Sygnalizacja prądu różnicowego I
1 Indications led
2 Navigation button
3 Setting button
4 Mechanical test button
5 Battery compartment
6 Display
7 Mini - USB port (Legrand)
8 Logic selectivity (4 210 78)
9 Serial comunication port (4 210 75)
and external power supply (4 210 83)
10 Signalling of residual current intervention I
1 Led de signalisation
2 Bouton de navigation
3 Bouton de réglage
4 Bouton de test mécanique
5 Emplacement batterie
6 Ecran
7 Port mini - USB (Legrand)
8 Sélectivité logique (4 210 78)
9 Port de communication série (4 210 75)
et alimentation externe (4 210 83)
10 Indicateur déclenchement différentiel I
®
2
4 210 95
4 210 82
S2 Sg
@Ir6
@Ir12
Ir = 0,4 ÷ 1 In
tr = 3 ÷ 15 s ; MEM = ON / OFF ( )
Isd = 1,5 ÷ 10 Ir
tsd = 0 ÷ 0,5 s ; t = k ; l²t = k ( )
0,4 ÷ 1 ln -> ln = 40A
0,2 ÷ 1 ln -> ln > 40A
lg =
tg = 0 ÷ 1 s
**
*
Ir = 0,4 ÷ 1 In
tr = 3 ÷ 15 s ; MEM = ON / OFF ( )
Isd = 1,5 ÷ 10 Ir
tsd = 0 ÷ 0,5 s ; t = k ; l²t = k ( )
**
*
INSERTION DES BATTERIES / BATTERY INSERTION
COLOCACIÓN DE LA BATERÍA / INSERIMENTO BATTERIA / INSERÇÃO DAS PILHAS
MONTAŻ BATERII / PILLERIN YERLEŞTIRILMESI / УСТАНОВКА БАТАРЕИ
En fonctionnement sur batterie, l’écran s’éteint après 10s si il n’est pas utilisé.
If battery powered the display switch off after 10 s if not used.
Si se aimenta con batería, la pantalla se apaga tras 10s sin utilizarla.
Se alimentato in batteria il display si spegne dopo 10s se inutilizzato.
Se alimentado por pilhas o ecrã apaga-se após 10 s sem utilização.
Przy zasilaniu z baterii wyświetlacz wyłączy się po 10 sekundach bezczynności.
Eğer pil üzerinden besleniyorsa kullanılmadan 10s kaldığında ekran kapanır.
При питании от батареи, если дисплей не был задействован в течение
10 с, то он выключается
Batteries 2x CR1616 3V
Batteries 2x CR1616 3V
Baterías 2x CR1616 3V
Batterie 2x CR1616 3V
Baterias 2x CR1616 3V
Baterie: 2x CR1616 3V
2x CR1616 3V pil
2 батареи CR1616 3В
A la fin de leur cycle de vie, recycler les batteries conformément à la directive européenne 2006/66/CE
traitant des batteries, accumulateurs et déchets associés.
At the end of life cycle, process the included batteries according to the EU directive 2006/66 CE about
the batteries, accumulators and relative wastes.
Cuando se agoten las baterías, reciclarlas conforme a la directiva europea
2006/66/CE relativa a baterías, acumuladores y resíduos asociados.
A fine vita, smaltire le batterie incluse nell’articolo secondo quanto prescritto dalla direttiva 2006/66 CE
relativo a pile, accumulatori e relativi rifiuti.
No final do ciclo de vida, processe as pilhas de acordo com a directiva UE de reciclagem de pilhas e
acumuladores.
W celu recyclingu zużytych baterii należy postępować zgodnie z dyrektywą EU 2006/66/CE dotyczącą
baterii i akumulatorów, oraz związanych z tym odpadów.
Piller, ömürleri sona erdiğinde piller,aküler ve bağlı atıklarla ilgili EU2006/66/CE direktiflerine uygun
olarak geri dönüştürülmelidir.
По истечении срока службы батарей их следует утилизировать согласно требованиям Европейской
Директивы 2006/66/СЕ касательно батарей, аккумуляторов и сопутствующих отходов.
Paramètrages possibles
Settings possible
Ajustes posibles
Impostazioni possibili
Configurações possíveis
Możliwość regulacji
Mümkün olan ayarlar
Настройки возможны
Consultation
Consultation
Consulta
Consultazione
Sprawdzenie
Consulta
Inceleme
Консультация
3
Description des fonctions de protection : Les fonctions de mesure sont activées avec l’alimentation externe de la carte électronique, pour toutes
les conditions de fonctionnement à partir de 0A. En mode auto-alimenté, les fonctions de protection listées sont toutes activées, même avec le led
verte éteinte. Au cas où le courant contrôlé par l’appareil est proche du seuil d’auto-alimentation, la carte est toujours active.
Functions description / active protections related to the protection unit supply state for every condition starting from 0A. In case of self supply, all protection
functions are active even if the green LED is off. In case the monitored current is close to the protection setting the protection unit is always active.
Descripción de las funciones/protección activa en función del estado de la alimentación de la tarjeta en todas las condiciones a partir de 0A. En
caso de auto alimentación, las funciones de protección están activas incluso con el led verde apagado. En el caso de que la corriente controlada
por el aparato esté próxima al nivel de protección, la tarjeta de la unidad de protección está siempre activa.
Descrizioni delle funzioni / protezioni attive in funzione dello stato dell’alimentazione della scheda in tutte le condizioni di funzionamento da 0 A.
In auto alimentazione, le funzioni di protezione elencate sono tutte efficienti anche con scheda con led verde spento.
In caso la corrente controllata dall’apparecchio fosse in prossimità di una soglia di protezione la scheda e sempre attiva.
Descrição das funções / proteções ativas em função do estado da alimentação da unidade de proteção em todas as condições de funcionamento
a partir de 0 A. Em caso de auto alimentação, todas as funções de proteção estão ativas mesmo que o LED verde esteja apagado. No caso em
que a corrente controlada está próxima de um nível de proteção, a carta está sempre ativa.
Opis funkcji / aktywne funkcje zabezp. zależne od stanu zasilania wyzwalacza dla każdego warunku, począwszy od 0 A. Przy zasilaniu autonom.,
wszystkie funkcje zabezp. są aktywne, także w przypadku gdy nie świeci zielona kontrolka LED. Gdy mierzony prąd jest bliski wartości progowej
nastawy zabezpieczenia, elektroniczny wyzwalacz nadpr. jest zawsze aktywny.
İşlev tanımları/ 0A’den başlayarak her konumdaki koruma cihazı besleme durumunda aktif işlevler. Kendi kendine besleme durumunda yeşil LED
yanmasa bile bütün koruma işlevleri aktif durumdadır. Gösterilen akım değerleri ayarlanan koruma değerlerine yakın ise koruma ünitesi her zaman aktiftir.
Описание функций / активная защита, связанная с источником питания расцепителя active protections related to the protection unit supply
state for every condition starting from 0A. In case of self supply, all protection functions are active even if the green LED is off. In case the
monitored current is close to the protection setting the protection unit is always active.
Fonction - Function -
Función - Funzione -
Função - Funkcja -
İşlev - Функция
Auto alimentation - Auto supply -
Auto - Alimentación -
Auto Alimentazione - Auto alimentação
Zasilanie autonomiczne -
Kendi kendine besleme -
Автономное питание -
Alimentation externe - External supply
- Alimentación externa -
Alimentazione esterna -
Alimentação externa -
Zasilanie zewnętrzne - Harici Besleme -
Внешнее питание
Protection
Protection
Protección
Protezione
Proteção
Zabezpieczenie
koruma
Защита
Ir ✔ ✔
tr ✔ ✔
Isd ✔ ✔
tsd ✔ ✔
Ig ✔ ✔
tg ✔ ✔
I n ✔ ✔
t✔ ✔
T MEM ✔ ✔
Fonction mesure
Measure function
Función de medida
Funzione di Misura
Função de medição
Pomiary
ölçme işlevi
Функция измерения
PMD
IEC 61557-12 Edition 1
(08/2007)
I1 I2 I3 IN ✔
U1 U2 U3 ✔
V1N V2N V3N ✔
THDV - THDI - 123 - 132 ✔
Freq. ✔
Ep - Eq ✘ ✔
P tot ✔
Q tot ✔
PF ✔
Fonction spéciale
Special function
Función especial
Funzioni speciali
Função especial
Funkcja specjalna
özel işlev
Специальная функция
SEL LOG ✘ ✔
SEL HI LOW ✘ ✔
COM ✘ ✔
T MEM Mémoire thermique - Thermal memory - Memoria térmica - Memoria termica - Memória térmica - Pamięć termiczna - Termal hafiz - Tепловая память.
SEL LOG Sélectivité ligique - Logic selectivity - Selectividad lógica - Selettività logica - Discriminação lógica - Dyskryminacja logika - Sojik secicilik -
логической селективности.
✔ Fonction activée - Active function - Función activa - Funzione attiva - Função ativa - Funkcja aktywna - aktif işlev - Специальная функция
✘ Fonction désactivée - Inactive function - Función inactiva - Funzione non attiva - Função Inativa - Funkcja nieaktywna - devre dışı işlev - Неактивная функция
Fonction activée si I>35%In - Active function with I>35%In - Función activa I>35%In - Funzione attiva con I>35%In - Funkcja aktywna I>35%In - I> 35% In
için geçerli fonksiyon - Специальная функция I>35%In
Sg
4
…
En cas de plusieurs événements simultanés, celui dont la priorité est la plus élevée sera signalé. Le niveau 1 de priorité est le plus élevé.
If more events were at the same time, the signal would be the one with highest priority. The highest priority is 1.
Si se producen simultáneamente varios eventos, se visualizará la indicación de mayor prioridad. La prioridad mayor es la 1
Se più eventi fossero concomitanti, la segnalazione visualizzata sarà quella a priorità più elevata. La priorità maggiore è la 1
No caso de vários eventos simultâneos , será visualizado aquele cuja prioridade é maior . O nível 1 é a mais alta prioridade
Po wystąpieniu kilku zdarzeń w tym samym czasie, wyświetlone zostanie zdarzenie o najwyższym priorytecie. Najwyższy priorytet to 1
Aynı anda birden fazla olay söz konusu ise en öncelikli olay gösterilir. En yüksek öncelik değeri 1’dir.
Если одновременно происходит несколько событий, то сигнализируется более приоритетное событие. Высший приоритет – 1
Double color led / Led Bicolore / LED Bicolor / LED Bicolore / LED bicolor
Dioda sygnalizacyjna LED, dwukolorowa / Çift renkli Led / Двухцветный
Signal - Indication -
Señal - Segnalazione -
Sinalização - Wskazanie -
Sinyal - Индикация
Événements - Event -
Evento - Eventi -
Evento - Zdarzenie -
Olay - Событие
Priorité - Priority -
Prioridad - Priorità -
Prioridade - Priorytet -
Öncelik - Приоритет
LED verte clignotante
Green led blinking
Led Verde intermitente
Led Verde lampeggiante
Led verde piscando
Miga zielona dioda LED
Yeşil Led yanıp sönüyor
Мигание зеленого светодиода
Réglage incorrect - Réglage en cours
Setting mistake - Setting in process
Regulación incorrecta-Regulación en curso
Regolazione non corretta - Regolazione in corso
Regulação incorreta - Regulação em curso
Błąd nastaw - Wykonywanie nastaw
Ayarlama hatası - Ayarlama yapılıyor
Ошибка настройки – Выполняется настройка
1
LED rouge clignotante
Red led blinking
Led Rojo intermitente
Led Rosso lampeggiante
LED vermelho piscando
Miga czerwona dioda LED
Kırmızı Led yanıp sönüyor
Мигание красного светодиода
I > 1,05 Ir 2
LED rouge allumée
Red led on
Led Rojo encendido
Led Rosso acceso
LED vermelho aceso
Świeci czerwona dioda LED
Kırmızı Led sabit yanıyor
Непрерывное свечение красного светодиода
I > 0,9 Ir 3
LED verte et rouge en clignotement alterné
Green and Red alternately blinking
Led Verde y Led Rojo parpadeando alternativamente
Led Verde e Led Rosso lampeggianti alternativamente
LED verde e vermelho piscando alternadamente
Migają zielona i czerwona dioda LED
Yeşil ve Kırmızı Ledler sırayla yanıp sönüyor
Поочередное мигание зеленого и красного светодиодов
Température > 90°C
Temperature > 90°C
Temperatura > 90°C
Temperatura > 90°C
Temperatura > 90°C
Temperatura > 90°C
Sıcaklık > 90° C
Температура > 90°C
4
LED verte allumée
Green led on
Led Verde encendido
Led Verde acceso
LED verde aceso
Świeci zielona dioda LED
Yeşil Led sabit yanıyor
Непрерывное свечение зеленого светодиода
Auto alimentation - Alimentation externe
Auto supplì - External supply
Auto Alimentación - Alimentación externa
Auto Alimentazione - Alimentazione esterna
Auto alimentação - Alimentação externa
Zasilanie autonomiczne - Zasilanie zewnętrzne
Kendi kendine besleme - Harici Besleme
Автономное питание - Внешнее питание
5
LED DE SIGNALISATION / INDICATIONS LED / SEÑALIZACION LED / SEGNALAZIONI LED /
LED DE SINALIZAÇÃO / DIODY SYGNALIZACYJNE LED / LED’LI SINYAL LAMBALARI / СВЕТОДИОДНЫЕ ИНДИКАТОРЫ
LED
5
• Affichage écran / Service signals / Señales de servicio / Segnalazioni di servizio / Exibição do ecrã / Komunikaty serwisowe /
Servis sinyalleri / Рабочие экраны
L’affichage des valeurs de Ir sur l’écran
The viewing on display of set values of Ir
La visualización de los valores de ajuste de Ir
La visualizzazione sul display dei valori impostati di Ir
Visualização de Ir no écrã
Wyświetlanie ustawionych wartości Ir
Ayarlanan IΔn değerleri ekranda olarak gösterilir
Экран ввода уставки Ir
En cas de batterie faible cet icône s’affiche.
In case of low battery it add this third report.
En caso de baterías bajas se añade esta tercera indicación.
In caso di batterie a livello basso si aggiunge questa terza segnalazazione.
Em caso de bateria fracaaparece este icon.
W przypadku niskiego poziomu baterii zostanie wyświetlony następujący, dodatkowy komunikat.
Piller zayıfladığında ilave olarak bu üçüncü rapor eklenir.
Символ «батарея» появляется при низком уровня заряда.
NAVIGATION / NAVIGATION / NAVEGACIÓN / NAVIGAZIONE / NAVEGAÇÃO / NAWIGACJA / MENÜDE GEZINME / НАВИГАЦИЯ
Il apparaît à chaque fois que vous changez un seuil d'intervention. L'écriture clignote et disparaît. Après avoir appuyer sur le bouton de
commande (+/-), l'écriture clignote et disparaît au bout de 4 secondes.
It appears every time you change a threshold for intervention. The writing is flashing and disappears after 4s last time you pressed a
button control (+ / -).
Aparece cada vez que se cambia un umbral de intervención. El texto parpadea y desaparece 4 segundos después de haber pulsado
el botón de mando (+/-)
Viene visualizzata ogni volta che viene modificata una soglia di intervento. La scritta è lampeggiante e scompare dopo 4s dall’ultima
pressione di un tasto di regolazione (+/-).
Aparece sempre que muda o limiar de intervenção. A indicação escrita pisca e desaparece 4s depois da última vez que o botão de
comando foi pressionado (+/-).
Wyświetlane przy każdej zmianie prądu zadziałania wyzwalacza. Komunikat miga przez 4 sekundy od ostatniego wciśnięcia przycisku (+ / -)
Müdahale için her eşik değerini değiştirdiğinizde görünür.(+/-) Kontrol düğmesine bastıktan 4s sonra yazı ve uyarı ışığı kaybolur .
Это появляется каждый раз, когда Вы меняете порог интервенции. Написанное мигает и исчезает на четвертый раз нажатия
кнопки контроля (+/-).
" ":
Il apparaît chaque fois que vous enregistrez un nouveau seuil d'intervention.
It appears every time you store a new threshold for intervention.
Aparece cada vez que se registra un nuevo umbral de intervención
Viene visualizzata ogni volta che viene memorizzata una nuova soglia di intervento.
Aparece sempre que regista um novo limiar de intervenção.
Wyświetlane po każdym zapisaniu nowego prądu zadziałania wyzwalacza.
Müdahale için yeni bir eşik değeri kaydedildiğinde her seferinde görünür.
Это появляется каждый раз как только Вы загружаете новый порог интервенции.
I < 35% In
Ref.
4 210 75
4 210 83
I < 35% In
Ref.
4 210 75
4 210 83
I < 35% In
Ref.
4 210 75
4 210 83
6
A
B
LINE
LOAD
N
Ep
Eq
4 210 75
4 210 83
LOAD
LINE
N
4 210 75
4 210 83
A
B
Ep
Eq
I1 A
Valeur instantanée de L1 / L1 realtime measured value / Valor instantáneo medido de L1 / Valore istantaneo di
L1 misurata / Valor instantâneo de L1 / Wartość chwilowa prądu w fazie L1 / L1 ölçülen akım değeri / Мгновенное
значение тока фазы L1
I2 A
Valeur instantanée de L2 / L2 realtime measured value / Valor instantáneo medido de L2 / Valore istantaneo di L2
misurata / Valor instantâneo de L2 / Wartość chwilowa prądu w fazie L2 / L2 ölçülen akım değeri / Мгновенное
значение тока фазы L2
I3 A
Valeur instantanée de L3 / L3 realtime measured value / Valor instantáneo medido de L3 / Valore istantaneo di L3
misurata / Valor instantâneo de L3 / Wartość chwilowa prądu w fazie L3 / L3 ölçülen akım değeri / Мгновенное
значение тока фазы L3
IN (4P) A
Valeur instantanée de N / N realtime measured value / Valor instantáneo medido de N / Valore istantaneo di N
misurata / Valor instantâneo de N / Wartość chwilowa prądu w fazie N / IN ölçülen akım değeri / Мгновенное
значение тока фазы N
IG A
Valeur instantanée de G / G realtime measured value / Valor instantáneo medido de G / Valore istantaneo di G
misurata / Valor instantâneo de G / Wartość chwilowa prądu w fazie G / G ölçülen akım değeri / Мгновенное
значение тока фазы G
U12 U23 U31
(3P) VTensions Composées / Phase to Phase Voltage / Tensión Fase-Fase / Tensioni Concatenate / Tensões compostas /
Napięcie międzyfazowe / Faz-Faz Gerilimi / Линейное напряжение
V1N V2N V3N
(4P) VTensions simples / Voltage / Tensión / Tensioni / Tensões / Napięcie fazowe / Gerilim / Фазное напряжение
Freq. Hz Fréquence / Frequency / Frecuencia / Frequenza / Frequência / Częstotliwość / Frekans / Частота
PTot kW Puissance Active / Active Power / Potencia Activa / Potenza Attiva /
Potência reativa / Moc czynna / Aktif Güç / Активная мощность
QTo t kvar Puissance Réactive / Reactive Power / Potencia Reactiva / Potenza Reattiva / Potência reativa / Moc bierna /
Reaktif Güç / Реактивная мощность
PF Facteur de Puissance / Power Factor / Factor de Potencia / Fattore di Potenza / Fator de Potência / Współczynnik
mocy / Güç Faktörü / Коэффициент мощности /
Ep
➝
kWh Compteur énergie active A > B / Energie Active A > B / Energía Activa A > B / Energia Attiva A > B /
Contador de energia A > B / Energia czynna A > B / Aktif enerji A>B / Активная энергия A > B
Ep
➝
kWh Compteur énergie active B > A / Energie Active B > A / Energía Activa B > A / Energia Attiva B > A /
Contador de energia B > A / Energia czynna B > A / Aktif enerji B > A / Активная энергия B > A /
Eq
➝
kvar
h
Compteur énergie réactive A > B / Reactive Energy A > B / Energía Reactiva A > B / Energia Reattiva A > B /
Contador de energia reativa A > B / Energia bierna A > B / Reaktif Enerji A > B / Реактивная энергия A > B
Eq
➝
kvar
h
Compteur énergie réactive restituée B > A / Reactive Energy B > A / Energía Reactiva B > A / Energia Reattiva B > A /
Contador de energia reativa consumida B > A / Energia bierna B > A / Reaktif Enerji B > A / Реактивная энергия B > A
THDU12
THDU23 (3P)
THDU31
%THD Tensions Composées / Chained Voltage THD / THD Tensión Concatenada / THD Tensioni Concatenate /
THD tensões compostas / THD napięcia międzyfazowego / THD zincir gerilimi / КНИ линейного напряжения
THDV1N
THDV2N (4P)
THDV3N
%THD Tensions simples / Voltage THD / THD Tensión / THD Tensioni di fase / THD tensões / THD napięcia fazowego /
THD gerilimi / КНИ фазного напряжения
THDI
THDI2
THDI3
THDIN
%THD Courant / Current THD / THD Corriente / THD Correnti / THD de corrente / THD prądu / THD akımı / КНИ тока
MEM A - °C
Valeur mesurée au dernier déclenchement / Measured value of last intervention / Valor medido de la última
intervención / Valore misurato dell’ultimo intervento / Valor medido no disparo / Wartość zmierzona dla ostatniego
wyzwolenia / Son kesintide ölçülen değer / Измеренное значение последнего срабатывания
DPX3250
Fonction mesure - Measure
function - Función de medida
Funzione di Misura -
Função de medição -
Pomiary - ölçme işlevi -
Функция измерения
DPX3250
Fonction mesure - Measure
function - Función de medida
Funzione di Misura -
Função de medição -
Pomiary - ölçme işlevi -
Функция измерения
7
NAVIGATION / NAVIGATION / NAVEGACIÓN / NAVIGAZIONE / NAVEGAÇÃO / NAWIGACJA
MENÜDE GEZINME / НАВИГАЦИЯ
8
NAVIGATION / NAVIGATION / NAVEGACIÓN / NAVIGAZIONE / NAVEGAÇÃO / NAWIGACJA
MENÜDE GEZINME / НАВИГАЦИЯ
(PMD) avec unité de mesure
(PMD) with measure
(PMD) de medición
(PMD) con misura
(PMD) de medição
(PMD) pomiar z
(PMD) ölçümü ile
(PMD) измерения с
9
Conformité CEI 61557-12 Edition 1 (08/2007)
Conformity IEC 61557-12 Edition 1 (08/2007)
Según la norma IEC 61557-12 Edición 1 (08/2007)
Conformità alla IEC 61557-12 Edizione 1 (08/2007)
De acordo com a norma IEC 61557-12 Edição 1 (08/2007)
Zgodnie z normą IEC 61557-12 Edition 1 (08/2007)
IEC 61557-12(1.Versiyon) Standartına Uygundur. (08/2007)
В соответствии с МЭК 61557-12 Издание 1 (08/2007)
Caractéristique du PMD / PMD Characteristics / Características de PMD / Caratteristiche del PMD
Características dos PMD / Charakterystyka PMD / PMD Özellikleri / 特性 PMD / Характеристики PMD
Type de caractéristique
Type of characteristic
Tipo de función
Tipo di caratteristica
Tipo de recurso
Rodzaj funkcji
Karakteristik Tipi
Тип характеристики
Valeurs caractéristiques
possibles
Specification values
Valor de la característica
Valore della caratteristica
Valor do recurso
Wartość funkcji
Standart Değerleri
Значение функции
Autres caractéristiques
complémentaires
Other complementary characteristics
Otras características complementarias
Altre caratteristiche complementari
Outras características complementares
Inne komplementarne
Diğer Tamamlayıcı Özellikler
другие дополнительные функции
Fonction d’évaluation de la qualité de l'alimentation
Power quality assessment function
Función de evaluación de la Calidad de la Energía
Funzione di valutazione della Qualita dell'Energia
Função de avaliação da Qualidade de Energia
Funkcja oceny jakości energii
Enerji Kalite Değerlendirme Fonksiyonu
Функция оценки качества энергетики
- -
Classification des pmd
Classification of pmd
Clasificación de la pdm
Classificazione del pmd
Classificação do pdm
Klasyfikacja pdm
Pmd sınıflandırması
Классификация pdm
DD -
Température
Temperature
Temperatura
Temperatura
Temperatura
Temperatura
Sıcaklık
Температура
K 55 -
Humidité + Altitude
Humidity + Altitude
Humedad + altitud
Umidità + Altitudine
Umidade + altitude
Wilgotności i wysokość
Humedad + Altitud/Nem
влаги и высоты
Conditions standards
Standard conditions
Condiciones estándar
Condizioni standard
Condições normais
Warunki standardowe
Standart Şartlar
Cтандартные условия
-
Classe de performance de fonctionnement de la puissance active
ou de l’énergie active
Active power or active energy function performance class
Clase de performance de las funciones de Energía y Potencia Activa
Classe di prestazione delle funzioni Energia e Potenza Attiva
Desempenho de classe das funções de Energia e Potência Ativa
Wydajność klasy funkcji energii i zasilanie włączone
Aktif Güç veyaAktif Enerjinin fonksiyonel preformans sınıfı
Производительность Класс функций энергетики и активной мощности
- -
10
Caractéristiques des fonctions / Characteristics of functions / Características de las funciones / Caratteristiche delle funzioni /
Características das funções / Właściwości funkcji / Fonksiyonların Özellikeri / Особенности функций
Symbôle des fonctions
Function symbols
Símbolos de función
Simboli delle funzioni
Símbolos de função
Symbole funkcyjne
Fonksiyon Sembolleri
Функциональные
символы
Plage de mesure
Measurement range
Rango de medición
Intervallo di misura
Faixa de medição
Zakres pomiarowy
Ölçüm Çeşitliliği
Диапазон измерений
Classe de performance de fonctionnement,
conformément à la IEC 61557-12 /
Function performance class according
to IEC 61557-12 /
Clase del desempeño de la función,
según IEC 61557-12
Classe di prestazione della funzione,
secondo la norma IEC 61557-12
Classe de desempenho da função,
de acordo com a norma IEC 61557-12
Ćwiczenia z pełnieniu funkcji, zgodnie
z normą IEC 61557-12
IEC 61557-12 Standartına göre fonksiyon
Performans Sınıfıx
Класс исполнения функции,
в соответствии с IEC 61557-12
Autres caractéristiques
complémentaires
Other complementary
characteristics
Otras características
complementarias
Altre caratteristiche
complementari
Outras características
complementares
Inne funkcje dostosować
uzupełniające
Diğer Tamamlayıcı Özellikler
Другие функции дополняют
друг друга
In DPX3250A I max PDM
KI 40A 100A 160A 250A 40A 100A 160A 250A
P0.05kW
58kW
0.05kW
144kW
0.05kW
230kW
0.05kW
360kW 248A 120A 192A 300A
Ib=40A, Un=400V, fn=50Hz
QA, QV
0.1kvar
58kvar
0.1kvar
144kvar
0.1kvar
230kvar
0.1kvar
360kvar 248A 120A 192A 300A
Ib=40A, Un=400V, fn=50Hz
SA, SV- - -
Ea0…9999 GWh 2 48A 120A 192A 300A
Ib=40A, Un=400V, fn=50Hz
ErA, ErV 0…9999 Gvarh 2 48A 120A 192A 300A
Ib=40A, Un=400V, fn=50Hz
EapA, EapV - - -
f50…60 Hz 0.1 -
I2A
48A
2A
120A
2A
192A
2A
300A 148A 120A 192A 300A
Ib=40A, Un=400V, fn=50Hz
IN
2A
48A
2A
120A
2A
192A
2A
300A 148A 120A 192A 300A
Ib=40A, Un=400V, fn=50Hz
U88…690V 0.5 -
PFV 0.5 48A 120A 192A 300A
Ib=40A, Un=400V, fn=50Hz
Pst, Plt - - -
Udip - - -
Uswl - - -
Utr - - -
Uint - - -
Unba - - -
Unb - - -
Uh- - -
THDu110…690V 5 -
THD-Ru- - -
Ih- - -
THDi40A
40A
40A
100A
40A
160A
40A
250A 5-
THD-Ri---
Msv -- -
11
12
Consignes de sécurité
Ce produit doit être installé conformément aux règles d’installation et de préférence par un
électricien qualifié. Une installation et une utilisation incorrectes peuvent entraîner des risques
de choc électrique ou d’incendie. Avant d’effectuer l’installation, lire la notice, tenir compte du
lieu de montage spécifique au produit. Ne pas ouvrir, démonter, altérer ou modifier l’appareil sauf
mention particulière indiquée dans la notice. Tous les produits Legrand doivent exclusivement
être ouverts et réparés par du personnel formé et habilité par Legrand. Toute ouverture ou
réparation non autorisée annule l’intégralité des responsabilités, droits à remplacement et
garanties. Utiliser exclusivement les accessoires de la marque Legrand.
FR BE CA LU CH
Safety instructions
This product should be installed in compliance with installation rules, preferably by a
qualified electrician. Incorrect installation and use can lead to risk of electric shock or
fire. Before carrying out the installation, read the instructions and take account of the
product’s specific mounting location. Do not open up, dismantle, alter or modify the device
except where specifically required to do so by the instructions. All Legrand products
must be opened and repaired exclusively by personnel trained and approved by Legrand.
Any unauthorised opening or repair completely cancels all liabilities and the rights to
replacement and guarantees. Use only Legrand brand accessories.
GB CA IN IE US
Consignas de seguridad
Este producto debe instalarse conforme a las normas de instalación y preferiblemente por
un electricista cualificado. Una instalación y una utilización incorrectas pueden entrañar
riesgos de choque eléctrico o de incendio. Antes de efectuar la instalación, leer las
instrucciones, tener en cuenta el lugar de montaje específico del producto.
No abrir, desmontar, alterar o modificar el aparato salvo que esto se indique específicamente en
las instrucciones. Todos los productos Legrand deben ser abiertos y reparados exclusivamente por
personal formado y habilitado por Legrand. Cualquier apertura o reparación no autorizada anula la
totalidad de las responsabilidades, derechos a sustitución y garantías. Utilizar exclusivamente los
accesorios de la marca Legrand.
CRCOCLES MX PE US VE
Istruzioni di sicurezza
Questo prodotto deve essere installato in conformità con le regole d’installazione e di
preferenza da un elettricista qualificato. L’eventuale installazione e utilizzo improprio
dello stesso possono comportare rischi di shock elettrico o incendio. Prima di procedere
all’installazione, leggere attentamente le istruzioni associate e individuare un luogo di
montaggio idoneo in funzione del prodotto. Non aprire, smontare, alterare o modificare
l’apparecchio eccetto speciale menzione indicata nel manuale. Tutti i prodotti Legrand devono
essere esclusivamente aperti e riparati da personale adeguatamente formato e autorizzato
da Legrand. Qualsivoglia apertura o riparazione non autorizzata comporta l’esclusione di
eventuali responsabilità, diritti alla sostituzione e garanzie.
Utilizzare esclusivamente accessori a marchio Legrand.
IT CH
Instruções de segurança
Este produto deve ser instalado de acordo com as regras de instalação e de preferência por um
electricista qualificado. A instalação e o uso incorrectos podem provocar riscos de choque eléctrico
ou de incêndio. Antes de efectuar a instalação, ler as instruções e ter em conta a localização
adequada para a montagem do produto. Não abrir, desmontar, alterar ou modificar o aparelho salvo
especificação em contrário nas instruções do produto. Todos os produtos Legrand só devem ser
abertos e reparados exclusivamente por pessoal formado e autorizado pela Legrand. Qualquer
abertura ou reparação não autorizada cancela todas as responsabilidades, direitos de substituição
e garantias. Utilizar exclusivamente os acessórios da marca Legrand.
PT
Меры предосторожности
Установка данного изделия должна выполняться в соответствии с правилами монтажа и
предпочтительно квалифицированным электриком. Неправильный монтаж или нарушение
правил эксплуатации изделия могут привести к возникновению пожара или поражению
электрическим током. Перед монтажом необходимо внимательно ознакомиться с данной
инструкцией, а также принять во внимание требования к месту установки изделия.
Запрещается вскрывать корпус изделия, а также разбирать, выводить из строя или
модифицировать изделие, кроме случаев, оговоренных в инструкции. Вскрытие и
ремонт изделий марки Legrand могут выполняться только специалистами, обученными
и допущенными к таким работам компанией Legrand. Несанкционированное вскрытие
или выполнение ремонтных работ посторонними лицами лишает законной силы любые
требования об ответственности, замене или гарантийном обслуживании. При ремонте или
гарантийном обслуживании использовать только запасные части марки Legrand.
RU
Przepisy bezpieczeñstwa
Produkt ten powinien być montowany zgodnie z zasadami instalacji, najlepiej przez
wykwalifikowanego elektryka. Niepoprawna instalacja lub złe użytkowanie mogą spowodować
ryzyko porażenia prądem lub pożaru. Przed przystąpieniem do instalacji, zapoznać się z
instrukcją i uwzględnić miejsce montażu urządzenia.
Nie otwierać, nie demontować ani nie modyfikować urządzenia, jeśli nie ma na ten temat
specjalnej wzmianki w instrukcji. Wszystkie produkty Legrand mogą być otwierane i naprawiane
wyłącznie przez pracowników przeszkolonych i upoważnionych przez Legrand. Każde otwarcie
lub naprawa dokonane bez odpowiedniego upoważnienia zwalnia Legrand od wszelkiej
odpowiedzialności, powoduje utratę prawa do wymiany produktu i wygaśnięcie gwarancji.
Używać wyłącznie oryginalnych części marki Legrand.
PL
Güvenlik talimatları
Bu ürün montaj kurallarına uygun olarak ve tercihen yetkili bir elektrikçi tarafından yerleştirilmelidir.
Hatalı bir yerleştirme ve kullanım, elektrik çarpmasına veya yangına neden olabilir. Yerleştirmeden
önce, talimatları okuyun ve ürüne özgü montaj yerine dikkat ediniz. Kılavuzda aksi belirtilmediği
sürece cihazı açmayın, sökmeyin veya üzerinde değişiklik yapmayın. Tüm Legrand ürünlerinin
yalnız Legrand tarafından eğitilmiş ve yetkilendirilmiş personel tarafından açılması ve
tamir edilmesi gerekir. İzin verilmeyen herhangi bir açılma veya tamir, tüm sorumlulukları,
değiştirme haklarını ve garantileri iptal eder. Yalnızca Legrand marka aksesuarları kullanın.
CYTR

This manual suits for next models

10

Other LEGRAND Industrial Electrical manuals

LEGRAND 4 052 20 User manual

LEGRAND

LEGRAND 4 052 20 User manual

LEGRAND 058010 User manual

LEGRAND

LEGRAND 058010 User manual

LEGRAND 0 288 64 User manual

LEGRAND

LEGRAND 0 288 64 User manual

LEGRAND 0 484 12 User manual

LEGRAND

LEGRAND 0 484 12 User manual

LEGRAND 0 590 56 User manual

LEGRAND

LEGRAND 0 590 56 User manual

LEGRAND 4 130 44 User manual

LEGRAND

LEGRAND 4 130 44 User manual

LEGRAND Server Technology PRO4X User manual

LEGRAND

LEGRAND Server Technology PRO4X User manual

LEGRAND green'up 0 904 71 User manual

LEGRAND

LEGRAND green'up 0 904 71 User manual

LEGRAND 221 Series User manual

LEGRAND

LEGRAND 221 Series User manual

LEGRAND 4 121 72 Instruction Manual

LEGRAND

LEGRAND 4 121 72 Instruction Manual

LEGRAND Myrius RJ 45 User manual

LEGRAND

LEGRAND Myrius RJ 45 User manual

LEGRAND 0 901 03 User manual

LEGRAND

LEGRAND 0 901 03 User manual

LEGRAND 4 122 20 User manual

LEGRAND

LEGRAND 4 122 20 User manual

LEGRAND Celiane 670 91 User manual

LEGRAND

LEGRAND Celiane 670 91 User manual

LEGRAND 7 521 88 User manual

LEGRAND

LEGRAND 7 521 88 User manual

LEGRAND LCS 0 337 50 User manual

LEGRAND

LEGRAND LCS 0 337 50 User manual

LEGRAND Taille I User manual

LEGRAND

LEGRAND Taille I User manual

LEGRAND 673 60 User manual

LEGRAND

LEGRAND 673 60 User manual

LEGRAND 0 336 83 User manual

LEGRAND

LEGRAND 0 336 83 User manual

LEGRAND MOSAIC II 766 55 User manual

LEGRAND

LEGRAND MOSAIC II 766 55 User manual

LEGRAND MS Series Installation guide

LEGRAND

LEGRAND MS Series Installation guide

LEGRAND 0 363 82 User manual

LEGRAND

LEGRAND 0 363 82 User manual

LEGRAND 4 210 01 User manual

LEGRAND

LEGRAND 4 210 01 User manual

LEGRAND 4146 81 Instruction manual

LEGRAND

LEGRAND 4146 81 Instruction manual

Popular Industrial Electrical manuals by other brands

Murata GRM1885C2A5R9CA01 Series Reference sheet

Murata

Murata GRM1885C2A5R9CA01 Series Reference sheet

Murata GRM0335C1H5R6CA01 Series Reference sheet

Murata

Murata GRM0335C1H5R6CA01 Series Reference sheet

Murata GRM022R61A471MA01 Series Reference sheet

Murata

Murata GRM022R61A471MA01 Series Reference sheet

Murata GRM155R61E472KA01 Series Reference sheet

Murata

Murata GRM155R61E472KA01 Series Reference sheet

Murata GRM155R60J224KE01 Series Reference sheet

Murata

Murata GRM155R60J224KE01 Series Reference sheet

Murata GRM21BC81C106ME15 Series Reference sheet

Murata

Murata GRM21BC81C106ME15 Series Reference sheet

Murata GRM1557U1A332JA01 Series Reference sheet

Murata

Murata GRM1557U1A332JA01 Series Reference sheet

Murata GRM0335C1E6R1DA01 Series Reference sheet

Murata

Murata GRM0335C1E6R1DA01 Series Reference sheet

ITRON EquaScan FNet installation manual

ITRON

ITRON EquaScan FNet installation manual

WEG JC CWM9 105 Series Assembly instruction

WEG

WEG JC CWM9 105 Series Assembly instruction

Murata GRM0335C1H7R3BA01 Series Reference sheet

Murata

Murata GRM0335C1H7R3BA01 Series Reference sheet

FEAM BMF Series Instructions for use

FEAM

FEAM BMF Series Instructions for use

Marconi LORAIN RHM800E50 manual

Marconi

Marconi LORAIN RHM800E50 manual

Murata GRM0335C1H7R7CA01 Series Reference sheet

Murata

Murata GRM0335C1H7R7CA01 Series Reference sheet

Murata GRM1885C1H6R6DA01 Series Reference sheet

Murata

Murata GRM1885C1H6R6DA01 Series Reference sheet

Blue Giant STRONGARM RVR303 owner's manual

Blue Giant

Blue Giant STRONGARM RVR303 owner's manual

Eaton VCP-W manual

Eaton

Eaton VCP-W manual

Intermatic InTouch CA3750 manual

Intermatic

Intermatic InTouch CA3750 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.