manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. LEGRAND
  6. •
  7. Security Sensor
  8. •
  9. LEGRAND 675 29 User manual

LEGRAND 675 29 User manual

Other LEGRAND Security Sensor manuals

LEGRAND CP Electronics EBDHS-KNX User manual

LEGRAND

LEGRAND CP Electronics EBDHS-KNX User manual

LEGRAND CP Electronics EBDHS-AT-PRM User manual

LEGRAND

LEGRAND CP Electronics EBDHS-AT-PRM User manual

LEGRAND EMOS G1190 User manual

LEGRAND

LEGRAND EMOS G1190 User manual

LEGRAND 0 884 09 User manual

LEGRAND

LEGRAND 0 884 09 User manual

LEGRAND Celiane Series User manual

LEGRAND

LEGRAND Celiane Series User manual

LEGRAND 0 942 80 User manual

LEGRAND

LEGRAND 0 942 80 User manual

LEGRAND 0 884 09 User manual

LEGRAND

LEGRAND 0 884 09 User manual

LEGRAND 088230 User manual

LEGRAND

LEGRAND 088230 User manual

LEGRAND CP Electronics MWS3A-AT-AD User manual

LEGRAND

LEGRAND CP Electronics MWS3A-AT-AD User manual

LEGRAND 0 489 59 User manual

LEGRAND

LEGRAND 0 489 59 User manual

LEGRAND Pass & Seymour WDT301 User manual

LEGRAND

LEGRAND Pass & Seymour WDT301 User manual

LEGRAND Wattstopper FDP-301SR User manual

LEGRAND

LEGRAND Wattstopper FDP-301SR User manual

LEGRAND WattStopper LMUC-100 User manual

LEGRAND

LEGRAND WattStopper LMUC-100 User manual

LEGRAND 0 488 94 User manual

LEGRAND

LEGRAND 0 488 94 User manual

LEGRAND Tynetec ZXT424 User manual

LEGRAND

LEGRAND Tynetec ZXT424 User manual

LEGRAND Wattstopper FSP-311B User manual

LEGRAND

LEGRAND Wattstopper FSP-311B User manual

LEGRAND CP Electronics EBDRC-DD User manual

LEGRAND

LEGRAND CP Electronics EBDRC-DD User manual

LEGRAND CP Electronics MWS3A-KNX User manual

LEGRAND

LEGRAND CP Electronics MWS3A-KNX User manual

LEGRAND LE03020AB User manual

LEGRAND

LEGRAND LE03020AB User manual

LEGRAND Wattstopper FS-555 User manual

LEGRAND

LEGRAND Wattstopper FS-555 User manual

LEGRAND 048822 User manual

LEGRAND

LEGRAND 048822 User manual

LEGRAND Wattstopper FSP-311 User manual

LEGRAND

LEGRAND Wattstopper FSP-311 User manual

LEGRAND 0 488 17 Instruction Manual

LEGRAND

LEGRAND 0 488 17 Instruction Manual

LEGRAND 0 672 26 User manual

LEGRAND

LEGRAND 0 672 26 User manual

Popular Security Sensor manuals by other brands

Honeywell Home PROSiXCOCN Installation and setup guide

Honeywell Home

Honeywell Home PROSiXCOCN Installation and setup guide

Duevi SIRPZ-RB-868 Operation

Duevi

Duevi SIRPZ-RB-868 Operation

RKI 65-2483RK Operator's manual

RKI

RKI 65-2483RK Operator's manual

Nortech PD160 Enhanced Series user manual

Nortech

Nortech PD160 Enhanced Series user manual

Omron K8AC-H2 manual

Omron

Omron K8AC-H2 manual

Agilent Technologies G8610 Series Quick reference card

Agilent Technologies

Agilent Technologies G8610 Series Quick reference card

Shinko SE2EA-1-0-0 instruction manual

Shinko

Shinko SE2EA-1-0-0 instruction manual

Det-Tronics X Series instructions

Det-Tronics

Det-Tronics X Series instructions

ACR Electronics COBHAM RCL-300A Product support manual

ACR Electronics

ACR Electronics COBHAM RCL-300A Product support manual

TOOLCRAFT 1712612 operating instructions

TOOLCRAFT

TOOLCRAFT 1712612 operating instructions

Elkron IM600 Installation, programming and functions manual

Elkron

Elkron IM600 Installation, programming and functions manual

Bosch WEU PDO 6 Original instructions

Bosch

Bosch WEU PDO 6 Original instructions

THORLABS PDA10JT user guide

THORLABS

THORLABS PDA10JT user guide

Waeco UV-DETECT operating manual

Waeco

Waeco UV-DETECT operating manual

Intermatic IOS-DSIMF manual

Intermatic

Intermatic IOS-DSIMF manual

Siemens AZL66 Series manual

Siemens

Siemens AZL66 Series manual

BTI Profiline Multi Finder operating instructions

BTI

BTI Profiline Multi Finder operating instructions

Challenger SL01 instruction manual

Challenger

Challenger SL01 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

10/09 - 01 CT
U3939A
675 29
Caractéristiques techniques
Alimentation: 12 Vca/cc
Puissance absorbée: max 2 W
Température de fonctionnement: (-10) – (+40) °C
Humidité relative Rh: 30-90%
Intensité sonore de l’alarme: 83 dB (A) à 1 m
Signal de sortie (borne A): 12 Vcc en stand-by
0 V en alarme
Technische gegevens
Voeding: 12 Vac/dc
Opgenomen vermogen: max. 2 W
Bedrijfstemperatuur: (-10) – (+40) °C
Relatieve vochtigheid Rh: 30-90%
Geluidsintensiteit van het alarm: 83 dB (A) op 1 m
Output signaal (terminal A): 12 Vdc in stand-by
0 V in alarm
Technical data
Power supply: 12 Vac/dc
Absorbed power: max. 2 W
Operating temperature: (-10) – (+40) °C
Relative humidity Rh: 30-90%
Acoustic intensity of the alarm: 83 dB (A) at 1 m
Output signal (terminal A): 12 Vdc in stand-by
0 V in alarm
Technische Daten
Stromversorgung: 12 Vac/dc
Stromaufnahme: max. 2 W
Betriebstemperatur: (-10) – (+40) °C
Relative Luftfeuchtigkeit Rh: 30 - 90%
Schallpegel des akustischen Alarms: 83 dB (A) in 1 m Abstand
Ausgangssignal (Klemme A): 12 Vdc im Standby
0 V bei Alarm
Ficha técnica
Alimentación: 12 Vca/cc
Potencia absorbida: máx. 2 W
Temperatura de funcionamiento: (-10) – (+40) °C
Humedad relativa Rh: 30-90%
Intensidad sonora de alarma: 83 dB (A) a 1 m
Señal de salida (borne A): 12 Vcc en stand-by
0 V en alarma
Dados técnicos:
Alimentação eléctrica: 12 Vca/cc
Potência absorvida: 2 W máximo
Temperatura de funcionamento: (-10) – (+40) °C
Humidade relativa Rh: 30-90%
Intensidade sonora de alarme: 83 dB (A) em 1 m
Sinal de saída (borne A): 12 Vcd em stand-by
0 V em alarme
Τεχνικά στοιχεία
Τροφοδοσία: 12Vac/dc
Απορροφούμενηενέργεια: Ανώτατο2W
Θερμοκρασίαδράσης: (-10)–(+40)°
ΣχετικήυγρασίαRh: 30-90%
Ηχητικήέντασησυναγερμού: 83dB(A)a1m
Σήμαεξόδου(τερματικόΑ): 12Vdcσεθέσηαναμονής,
 0Vσεσυναγερμό
ATTENTION! Nepasouvrirnimodierledispositif,risqued’électrocutionoudedysfonctionnements.
OPGELET! Open hiermee niet de inrichting of de tamper; risico van shock of slechte werking.
ATTENTION! Do not open the device or tamper with it; risk of shocks or malfunctioning.
ACHTUNG! Öffnen Sie oder verändern Sie das Gerät nicht; es besteht Stromschlaggefahr oder das Gerät könnte nicht mehr richtig funktionieren.
ATENCIÓN! Noabraomanipuleelaparato,yaquecorreelriesgodesacudidaseléctricasofallas.
ATENÇÃO!Nãoabriroumodicaroaparelho,riscodechoquesoumalfuncionamento.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μηνανοίξετετησυσκευήήτοπώματου,υπάρχεικίνδυνοςναυποστείσοκήκακήλειτουργία.
ВНИМАНИЕ! Неоткрыватьприбориневзламыватьего;опасностьударовилисбоеввработе.
Технические характеристики
Электропитание: 12Впер.тока/пост.тока
Потребляемаямощность: макс.2Вт
Рабочаятемпература: (-10)–(+40)°C
Относительнаявлажность: 30-90%
Силазвукатревожногосигнала: 83дБ(A)навысоте1м
Выходнойсигнал(клеммаA): 12Впост.токаврежимеожидания,
 0Ввтревожномсостоянии
2
Installation correcte
L’installationetlamiseenservicedudispositifdoiventêtreconéesàunpersonnelqualié.
Ledispositifdétecteuniquementlaprésenced’EAUetnefonctionnepasencasdecoupuredecourant.
Lecapteurdoitêtreinstallédetellesortequelesdeuxbornesmétalliquessoientencontactaveclesol.
Correcte installatie
Deinrichtingmoetgeïnstalleerdeninbedrijfgezetwordendooreengekwaliceerdetechnicus.
DezeuitrustingneemtalleendeaanwezigheidvanWATERopenwerktnietingevalvaneenblack-out.
De sensor moet geïnstalleerd worden met de metalen strips in contact met de vloer.
Installation correct
The device must be installed and put into service by a trained tehnician.
ThisequipmentdetectsonlythepresenceofWATERanddoesnotworkincaseofblack-out.
Thesensormustbeinstalledwiththemetalstripsincontactwiththeoor.
Richtige Installation
DasGerätdarfnurvoneinemqualiziertenTechnikerinstalliertundinBetriebgenommenwerden.
DasGerätdetektiertausschließlichdasVorhandenseinvonWASSERundfunktioniertnichtimFalleeinesStromausfalls.
Der Sensor muss mit den Metallbändern in Kontakt mit dem Boden installiert werden.
Instalación correcta
La instalación y la puesta en servicio del aparato debe ser efectuada por personal competente.
ElaparatodetectasolamentelapresenciadeAGUAynofuncionaencasodeapagones.
Estesensordebeinstalarseconlastirasdemetalencontactoconelsuelo.
Instalação perfeita
Odispositivodeveserinstaladoeoiníciodofuncionamentodeveserfeitoporumtécnicoqualicado.
OaparelhodetectasomenteapresençadeÁGUAenãofuncionasenãohouvercorrenteeléctrica.
Éindispensávelquesejainstaladocomastasdemetalemcontactocomopiso.
Σωστή λειτουργία
Ησυσκευήπρέπειναεγκατασταθείκαιναμπεισελειτουργίααπόένανεξειδικευμένοτεχνικό.
ΑυτήησυκευήκαταδεικνύειτηνπαρουσίαΝΕΡΟΥκαιδελειτουργείσεπερίπτωσημπλακαουτ.
Οανιχνευτήςπρέπειναεγκατασταθείμετιςμεταλικέςγραμμέςσεεπαφήμετοπάτωμα.
Правильная установка
Прибордолженустанавливатьсяивводитьсявэксплуатациюобученнымтехническимспециалистом.
ДанноеустройствоопределяеттольконаличиеВОДЫинедействуетприотключенииэлектропитания.
Дляустановкидатчикаследуетзакрепитьегокполуспомощьюметаллическихпластинок.
3
Schéma type de montage
Typisch diagram van installatie
Typical diagram of installation
Typisches Installationsschema
Esquema típico de instalación
Esquema típico de instalação
Τυπικό διάγραμμα εγκατάστασης
Стандартная схема установки
A
-
+
12 Vac
675 29
A
-
+
6A cosϕ 1
2A cosϕ 0,5
NC NOC
230 Vac
675 29
A
-
+
675 30
A l’électrovanne à réarmement manuel
Naar de manuele reset solenoïde klep
To the manual reset solenoid valve
Zum manuellen Reset des Magnetventils
A la electroválvula de rearme manual
À electroválvula com rearmamento manual
Le bon fonctionnement est garanti seulement avec des alimentations réf. 675 26 - 675 30
Eengoedeoperatieisalleengegarandeerdmetvoedingenitem67526-67530
Good operation is only guaranteed with power supplies item 675 26 - 675 30
DereinwandfreieBetriebistnurunterEinsatzderNetzgeräteArt.67526-67530gewährleistet.
Elbuenfuncionamientoesgarantizadosóloconalimentadorescód.67526-67530
Obomfuncionamentocagarantidosomentecomalimentadorescod.67526-67530
Ησωστήδράσηείναιεγγυημένημόνομετροφοδότεςμοντέλου67526-67530
Хорошаяработаобеспечиваетсятолькоприиспользованииисточниковпитания67526-67530
12 Vac/dc OK
Για το χειρονακτική διαγραφή της μαγνητικής βαλβίδας
К электромагнитному клапану с ручным сбросом
Signaux
Signalen
Signals
Signale
Señalizaciones
Assinalações
Σήματα
Сигналы
Alimentation correcte
Correcte voeding
Correct power supply
Richtige Stromversorgung
Alimentación correcta
Alimentação certa
Σωστή τροφοδοσία
Правильное электропитание
Appareil en panne
Defecte uitrusting
Faulty equipment
Falsche Ausrüstung
Aparato averiado
Aparelho enguiçado
Χαλασμένη συσκευή
Неисправное оборудование
 S’ilexiste,lerépétiteurdecesignalsonneraetactionneral’électrovanne.
Indien de inrichting een seinmelder heeft zal deze bellen en de solenoïde klep activeren.
If the device has a signal repeater it will sound and activate the solenoid valve.
 SolltedasGerätmiteinemSignalverstärkerausgestattetsein,ertönteinSignalunddasMagnetventilwirdaktiviert.
 Sipresenteelrepetidordeseñal,elmismosonaráyactivarálaelectroválvula.
Se existir o repetidor de sinal ele tocará e accionará a eletroválvula.
 Εάνησυσκευήδιαθέτειέναναναμεταδότησήματοςθαηχήσεικαιθαενεργοποιηθείημαγνητικήβαλβίδα.
 Еслиприбороборудованповторителемсигнала,онбудетиздаватьзвукиизапускатьэлектромагнитныйклапан.
12 Vca/cc OK 12 Vac/dc OK
12 Vac/dc OK 12 Vac/dc OK
12 Vca/cc OK 12 Vca/cd OK
12 Vac/dc OK
12 В пер. тока/пост. тока OK
675 30- 675 26
675 26 - 675 30
675 26 - 675 30
4
Nota:Al’alimentationdel’appareil,unbrefsignalacoustiqueestémisettouslesLEDSrestentalluméspendantquelquessecondes.
 Durantcelapsdetemps,lecapteurn’assureaucunefonctiondedétectiond’eau,maiseffectueuncontrôlederoutinedufonctionnement.
Opmerkingen:Nadatdeuitrustingonderspanningisgebracht,zalereenkortgeluidssignaalwordenuitgezondenenalleLEDSzullenbranden
gedurende een paar seconden. Gedurende deze tijd neemt de detector geen aanwezigheid van water op maar voert alleen een routine onderzoek uit.
Note:Aftertheequipmentisenergised,ashortacousticsignalisletoutandalltheLEDsstaylitforapproximatelyafewsecond.
 Duringthistimelapse,thedetectorisnotdetectingwaterpresencebutisonlycarryingoutacheckroutine.
Bemerkung:NachdemEinschaltenertönteinkurzesakustischesSignalundalleLEDsleuchteneinigeSekundenlangauf.
 WährenddieserZeitspannedetektiertderWasserdetektornicht,sondernführteinenTestdurch.
Nota: Despuésdelaalimentacióndelaparato,esemitidaunaseñalacústicabreveytodoslosLEDSquedanencendidosporalgunossegundos.
Duranteesteperíodo,eldetectornodetectalapresenciadeaguayejecutauntestdefuncionamientocorrecto.
Nota:Depoisdeteralimentadooaparelhocomcorrenteeléctrica,umsinalacústicobreveéemitidoetodososindicadoresluminososcamacesospor
aproximadamente alguns segundos. Durante este lapso de tempo o detector não detecta a existência de água e executa somente um teste de rotina
Σημείωση: απότηστιγμήπουησυσκευήθαμπεισελειτουργία,ακούγεταιένασύντομοηχητικόσήμακαιόλαταLEDανάβουνγιαλίγαδευτερόλεπτα.
Κατάτηδιάρκειααυτούτουδιαστήματος,οανιχνευτήςδενανιχνεύειτηνπαρουσίανερούαλλάμόνοκάνειένανέλεγχορουτίνας.
Примечание:Послеподачиоборудованиюнапряженияраздаетсякороткийзвуковойсигнал,ивсесветодиодыостаютсягоретьпримерно
несколькосекунд.Вэтотпромежутоквременидатчикнеопределяетналичиеводы,авыполняеттолькообычныйконтроль.
+
Alarme présence d’eau
Opgenomen wateralarm
Detected water alarm
Detektierter Wasseralarm
Alarma presencia agua
Alarme de presença de água
Συναγερμός προσδιοριμός νερού
Обнаружен тревожный сигнал воды
son = Alarme acoustic
signaal = Alarm
signal = Alarm
signal = Alarm
sonido = Alarma
som = Alarme
σήμα = συναγερμός
сигнал = Тревожное сообщение
Ouvrir pour raccourcir le câble du capteur.
Open om de kabel van de detector in te korten.
Opening to shorten the cable of the detector.
Öffnung, um die Kabel des Detektors zu kürzen.
Abertura para acortar el cable del detector.
Abertura para colocar em curto-circuito o cabo do detector
Άνοιγμα για τη μείωση της απόστασης του
καλωδίου του ανιχνευτή.
Отверстие для укорачивания кабеля датчика.
Signaux
Signalen
Signals
Signale
Señalizaciones
Assinalações
Σήματα
Сигналы