LGB 20520 User manual

CERTIFIKAT
DAS VORBILD
Bei den österreichischen Schmal-
spurbahnen wurden bereits ab 1927
Dieselloks verwendet, um einen wirt-
schaftlicheren Betrieb zu ermögli-
chen. 1936/37 wurden sieben
Serienloks der damaligen Baureihe
2041 (heute 2091) für verschiedene
Schmalspurbahnen der Österreichi-
schen Bundesbahnen gebaut.
Um den normalerweise im Zug mit-
laufenden Gepäckwagen einsparen
zu können, erhielten die Loko-
motiven ein großes Gepäckabteil. Ein
V8-Dieselmotor treibt über einen
Generator und zwei Elektromotoren
die beiden Treibachsen an. Die
Baureihe 2041/2091 wurde auf fast
allen österreichischen Schmalspur-
bahnen eingesetzt. Dabei konnte die
Höchstgeschwindigkeit von 50 km/h
nur auf den wenigsten Strecken aus-
gefahren werden.
Die aus Gründen der Sparsamkeit
knapp bemessene Leistung führte
zum Einsatz im leichten Personen-
verkehr auf relativ ebenen Strecken:
Zwei vierachsige oder vier zweiachsi-
ge Personenwagen wurden norma-
lerweise angehängt. Auf Steigungs-
strecken wurden nach wie vor
Dampflokomotiven eingesetzt, bis in
den 1960er Jahren die große Bau-
reihe 2095 verfügbar war.
Die Lok 2091-03 befindet sich im
Besitz des Club 760 und wurde ori-
ginalgetreu restauriert. Heute wird
die Lok auf der Taurachbahn
(www.club760.at) vor Museums-
zügen eingesetzt.
Bedienungsanleitung
Instruction
Instructions de Service
ÖBB-Diesellok 2091-03
Art.Nr. 20520
GARANTIE
Unsere Produkte sind Präzisions-
wertarbeit in Design und Technik. Wie bei
einer wertvollen Uhr werden feinstme-
chanische Präzisionsteile von Hand ge-
fertigt. Permanente Materialkontrollen,
Fertigungskontrollen und die Endkon-
trolle vor Auslieferung garantieren unser
gleichbleibend hohes Qualitätsniveau.
Um wirklich ungetrübten Spaß zu haben,
lesen Sie bitte diese Garantie- und
Bedienungsanleitung.
Wir (ERNST PAUL LEHMANN PATENT-
WERK) auf dieses Produkt weltweit eine
Garantie von 2 Jahren ab dem Erstkauf
für Fehlerfreiheit von Material und
Funktion, sofern dieses Produkt mit
Kaufbeleg bei einem von uns autorisier-
ten Fachhändler erworben wurde.
Bei berechtigten Reklamationen innerhalb
von 2 Jahren nach Kaufdatum werden wir
gegen Vorlage des entsprechenden
Kaufbelegs nach unserem Ermessen
kostenlos nachbessern, bzw. kostenlosen
Ersatz liefern. Sollten Nachbesserung
oder Ersatzlieferung unmöglich sein, so
räumen wir Ihnen nach unserem Er-
messen eine angemessene Minderung
ein oder erstatten Ihnen statt dessen den
Kaufpreis zurück.
Unabhängig von diesen Garantie-
leistungen bleiben Ihnen selbstverständ-
lich Ihre gesetzlichen Ansprüche insbe-
sondere wegen Sachmängel erhalten.
Um einen Anspruch auf Garantieleistung
geltend zu machen, übergeben Sie bitte
das beanstandete Produkt, zusammen
mit dem Kaufbeleg, Ihrem von uns auto-
risierten Händler. Um einen autorisierten
Händler zu finden, wenden Sie sich bitte
an eine der unten aufgeführten Service-
Abteilungen. Sie können das Produkt
auch, zusammen mit dem Kaufbeleg, an
eine der beiden unten aufgeführten
Serviceabteilungen einschicken. Die
Einsendung erfolgt zu Ihren Lasten.
ERNST PAUL LEHMANN PATENTWERK
Service-Abteilung Garantie
Saganer Str. 1-5
90475 Nürnberg
Deutschland
Telefon (09 11) 83 707-0
LGB OF AMERICA
Warranty Service Department
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92 121
USA
Tel: (858) 535-93 87
Bitte beachten Sie:
- Für Schäden durch unsachgemäße
Behandlung oder Fremdeingriff sowie für
Verschleißteile besteht kein Garantie-
anspruch.
- Transformatoren und Regler unterliegen
strengen CE-UL-Vorschriften und dürfen
nur vom Hersteller geöffnet und repariert
werden. Zuwiderhandlungen bewirken
zwingend Garantieverlust und generelle
Reparaturverweigerung.
- Nur für USA: Diese Garantie gibt Ihnen
genau definierte Rechte. Weiterhin ver-
bleiben Ihnen unter Umständen je nach
Bundesstaat weitere Rechte.
Wir sind sehr stolz auf unsere Produkte.
Wir alle hoffen, daß sie Ihnen viele Jahre
lang Freude bereiten.
GARANTIE
Nos produits de qualité supérieure sont le
résultat du mariage de l’innovation et de
la technologie. À l’instar d’une montre
précieuse, tous les composants sont
fabriqués à la main par nos artisans méti-
culeux. Un programme rigoureux d’assu-
rance de la qualité, de la sélection des
matériaux à l’assemblage et aux vérifica-
tions avant sortie des ateliers, garantis-
sent un haut niveau de qualité constante.
Afin d’obtenir la plus grande satisfaction
de ce produit, veuillez lire la fiche d’ins-
tructions ainsi que cette garantie.
Nous (Ernst Paul Lehmann Patentwerk)
garantissons ce produit, à l’échelle mon-
diale, contre tout vice de matière et de
fabrication, pendant deux ans à partir de
la date d’achat par l’acheteur original, si le
produit a été acheté chez un détaillant
autorisé.
Si vous demandez un recours en garantie
pour un motif jugé recevable, joignez la
preuve de l’achat chez un détaillant auto-
risé et nous réparerons ou remplacerons
le produit à notre discrétion. S’il s’avère
impossible de réparer ou de remplacer le
produit, nous rembourserons, à notre
discrétion, tout ou partie du prix d’achat.
Vous pouvez disposer d’autres droits
légaux en plus de cette garantie, en parti-
culier en cas de vice de matière.
Pour initier une demande de règlement
au titre de cette garantie, veuillez ramener
le produit, avec la preuve d’achat, à votre
revendeur autorisé. Pour trouver l’adres-
se d’un revendeur autorisé, veuillez entrer
en rapport avec l’un des Centres de servi-
ce après-vente cidessous. Vous pouvez
également renvoyer le produit, avec la
preuve d’achat, directement à l’un des
Centres de service après-vente ci-des-
sous. L’expéditeur est responsable des
frais d’expédition, de l’assurance et des
frais de douane.
ERNST PAUL LEHMANN PATENTWERK
Service-Abteilung Garantie
Saganer Str 1-5
90475 Nürnberg
ALLEMAGNE
Tel : (09 11) 83 707 0
LGB OF AMERICA
Warranty Service Department
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego CA 92121
ÉTATS-UNIS
Tel : (858) 535-93 87
Veuillez bien noter que :
- Cette garantie ne couvre pas les dom-
mages résultat d’une utilisation inadé-
quate, ni de modification/réparation non
autorisée. Cette garantie ne couvre pas
l’usure normale.
- Les transformateurs et commandes
sont conformes aux normes rigoureuses
CE et UL et ne peuvent être ouverts et
réparés que par le fabricant. Toute viola-
tion à cet égard entraînera la perte impé-
rative de tous les droits de garantie et un
refus de toutes réparations, quelles qu’el-
les soient.
- États-Unis uniquement : Cette garantie
vous donne des droits légaux spéci-
fiques, et vous pouvez également avoir
d’autres droits qui varient d’un État à l’autre.
Nous sommes très fiers de nos produits
et nous vous souhaitons des années d’a-
musement inoubliables avec votre hobby
qui est également le nôtre.
WARRANTY
This precision product is made using
quality designs and technology. Like a
fine timepiece, it has been crafted by
hand. Constant monitoring of materials
and assembly, together with final testing,
ensure a consistent level of high quality.
To get the most enjoyment from this
product, we encourage you to read the
instructions and this warranty.
We (Ernst Paul Lehmann Patentwerk)
warrant this product worldwide for two
years from the date of original consumer
purchase against defects in materials and
workmanship, if purchased from an
authorized retailer.
If you have a valid warranty claim, includ-
ing proof of purchase from an authorized
retailer, we will repair or replace the prod-
uct at our discretion. If it is impossible to
repair or replace the product, we will
refund all or a reasonable portion of the
purchase price at our discretion.
Of course, you may have other legal
rights independent of this warranty, par-
ticularly in the case of material defects.
To make a claim under this warranty,
please bring the product, with the proof
of purchase, to your authorized retailer.
To find an authorized retailer, please con-
tact one of the service departments listed
below. You may also send the product,
with the proof of purchase, directly to one
of the service departments listed below.
You are responsible for any shipping
costs, insurance and customs fees.
ERNST PAUL LEHMANN PATENTWERK
Service-Abteilung Garantie
Saganer Str. 1-5
90475 Nürnberg
Deutschland
Telephone: (09 11) 83 707 0
LGB OF AMERICA
Warranty Service Department
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92121
USA
Telephone: (858) 535-93 87
Please note:
- This warranty does not cover damage
caused by improper use or unauthorized
modifications/repairs. This warranty does
not cover normal wear and tear.
- Transformers and controls are subject
to strict CE and UL regulations and may
only be opened and repaired by the man-
ufacturer. Any violations automatically
void this warranty and prevent any repair
by us.
- U.S. only: This warranty gives you spe-
cific legal rights, and you may also have
other rights which vary from State to
State.
We are very proud of our products, and
all of us sincerely hope they give you
many years of enjoyment!
Wolfgang, Rolf, Johannes
Richter
8.869110.225 0.4 0203 PF
Änderungen der technischen Ausführungen vorbehalten.
We reserve the right to make technical alterations without prior notice.
Modifications de constructions réservées.
Für drinnen und draussen - For indoors and outdoors
Achtung!
Verpackung und Betriebsanleitung aufbewahren!
Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, modellbedingt besteht Quetsch-
und Klemmgefahr durch Antriebsgestänge der Lok.
Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, wegen funktions- und modellbe-
dingter scharfer Kanten und Spitzen.
Attention!
This product is not for children under 8 years of age. It has moving parts
that can pinch and bind.
This product is not for children under 8 years of age. This product has
small parts, sharp parts and moving parts.
Attention!
Veuillez conserver l’emballage et le mode d’emploi!
Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. L’embiellage de la loco-
motive peut pincer les doigts de jeunes enfants.
Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. Présence de petits élé-
ments susceptibles d’être avalés.
Attenzione!
Conservare l’imballo e le istruzioni per l’uso!
Non adatto a bambini di età inferiore agli 8 anni poiché vi è possibilità a
pericolo di schiacciamento delle dita quando il treno è in funzione.
Non adatto a bambini di età inferiore agli 8 anni in quanto le strutture pre-
sentano spigoli vivi e punte accuminate.
Atención!
Guardar el carton de embalaje y las Instrucciones para el uso!
No adecuado para niños menores de 8 años. Según el modelo, existe el
peligro de sufrir contusiones o de cogerse los dedos a causa del varillaje
de accionamiento de la locomotora. No adecuado para niños menores de
8 años, debido a cantos y puntas peligrosas condicionadas por la función
o el modelo.
Attentie!
Verpakking en gebruiksaanwijzing bewaren!
Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat deze loc aandrijfstan-
gen bezit waaraan kinderen zich kunnen bezeren.
Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat dit model funktionele
scherpe kanten en punten bezit.
DC
0-24 V
...

Abb. 1/2: Betriebsartenschalter
Abb. 3: Mehrzweck-Steckdose
Illustr. 1/2: Power control switch
Illustr. 3: Multi-purpose socket
Illustr. 1/2: Sélecteur d’alimentation
Illustr. 3: Douille à usages multiples
Die Lastnachregelung funktioniert
nicht bei Höchstgeschwindigkeit, da
dann keine Spannungsreserve zur
Verfügung steht.
Falls gewünscht, können zahlreiche
Funktionen des Decoder on board
mit einem PC über das MZS-PC-
Decoderprogrammiermodul 55045
individuell programmiert werden, so
z. B. Beschleunigung, Bremsver-
zögerung, Fahrtrichtung und vieles
andere (siehe Anleitung für Fort-
geschrittene). Diese Funktionen
können auch über das Universal-
Handy 55015 programmiert werden.
Beleuchtung
Die Beleuchtung des Modells wech-
selt mit der Fahrtrichtung. Das
Modell hat eine Mehrzweck-Steck-
dose für Flachstecker hinten an der
Lok (Abb. 3). Über die Steckdose
können Sie LGB-Wagen mit Be-
leuchtung oder mit Geräusch-
elektronik an die Gleisspannung
anschließen. Dazu die Abdeckung
von der Steckdose abziehen. Sollte
die Abdeckung zu fest sitzen, diese
vorsichtig mit einem kleinen
Schraubenzieher heraushebeln. (Je-
doch nicht das äußere rechteckige
Gehäuse herausziehen.)
Stromversorgung
Achtung! Um Sicherheit und
Zuverlässigkeit zu gewährleisten,
darf das Modell nur mit LGB-Trafos
und Fahrreglern betrieben werden.
Bei Verwendung von anderen Trafos
wird Ihre Garantie ungültig.
Für dieses Modell einen LGB-Trafo
mit mehr als 1 A Fahrstrom einset-
zen. Weitere Informationen über die
LGB-Trafos und Fahrregler zur
Verwendung im Haus oder im Freien
und über das Mehrzugsystem finden
Sie im LGB-Katalog.
VORSICHT! Nach längerer Be-
nutzung kann Abrieb durch mechani-
sche Teile entstehen, der sich in
Teppichen und anderen Materialien
festsetzt. Bedenken Sie dies beim
Aufbau der Gleise. Bei Schäden über-
nimmt Ernst Paul Lehmann Patent-
werk keine Haftung.
WARTUNG
Schwierigkeitsgrade der
Wartungsarbeiten
- Einfach
- Mittel
- Fortgeschritten
Achtung! Bei unsachgemäßer Wart-
ung wird Ihre Garantie ungültig. Um
fachgerechte Reparaturleistungen zu
erhalten, wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler oder an die LGB-
Service-Abteilung (siehe Autorisierter
Service).
Hinweis: Weitere Wartungsanleit-
ungen für viele LGB-Artikel gibt es im
Internet unter www.lgb.de
Schmierung
Die Achslager hin und wieder mit je
einem Tropfen LGB-Pflegeöl (50019)
ölen.
Reinigung
Sie können das Gehäuse Ihres
Modells mit einem milden Reini-
gungsmittel reinigen. Das Modell
nicht in das Reinigungsmittel eintau-
chen.
Austauschen der Glühlampen
Lampen (unten): Lampengehäuse
vom Modell abziehen. Eingesteckte
Glühlampe aus dem Sockel ziehen.
Neue Glühlampe einstecken. Modell
wieder zusammenbauen.
Lampen (oben): Ring außen am
Lampenglas entfernen. Vorsichtig das
4 53
DAS MODELL
Dieses detaillierte und wetterfeste
Modell ist reichhaltig ausgestattet.
Es verfügt über:
- werkseitig eingebauter MZS-De-
coder on board für analog und digi-
tal
- Türen des Gepäckraums und des
Führerstands zum Öffnen
- vierstufiger Betriebsartenschalter
- 2 gekapselte Getriebe mit sieben-
poligen Bühler-Motoren
- vier angetriebene Achsen
- 1 Haftreifen
- 12 Stromabnehmer
- Spannungsbegrenzungs-System
- in Fahrtrichtung wechselnde
Beleuchtung
- Mehrzweck-Steckdose mit
Sicherung
- Länge: 490 mm
- Gewicht: 2700 g
DAS LGB-PROGRAMM
Zum Einsatz mit diesem Modell
schlagen wir folgende LGB-Artikel
vor:
- 33620 ÖBB-Personenwagen
- 33625 ÖBB-Personenwagen
- 34620 ÖBB-Personenwagen
B4ip-s 3045
- 38078 ÖBB-Personenwagen
- 43620 ÖBB-Niederbordwagen
SSm 36802
- 44620 ÖBB-Hochbordwagen
- 44630 ÖBB-Güterwagen
- 45620 ÖBB-Rungenwagen
SSm 36812
- 65002 Europäisches Diesel Sound-
Modul
- 65011 Standgeräusch-Stromver-
sorgung
Informationen über das komplette
LGB-Programm finden Sie im LGB-
Katalog.
BEDIENUNG
Betriebsarten
Das Modell hat einen vierstufigen
Betriebsarten-Schalter im Gepäck-
abteil (Abb. 1, 2):
Position 0: Stromlos abgestellt
Position 1: Beleuchtung eingeschal-
tet
Position 2: Lokmotoren und Be-
leuchtung eingeschaltet
Position 3: wie Position 2 (werkseiti-
ge Einstellung bei Aus-
lieferung)
Achtung! Nicht mehrere Triebfahr-
zeuge mit unterschiedlichem Fahr-
verhalten zusammenkuppeln, da dies
zu Getriebeschäden führen kann.
Mehrzugsystem
Das Modell ist bereits werkseitig mit
Decoder on board für das LGB-
Mehrzugsystem ausgerüstet. Es
kann unverändert auf herkömmli-
chen analogen Anlagen oder mit dem
digitalen Mehrzugsystem eingesetzt
werden. Zum Einsatz mit dem LGB-
Mehrzugsystem ist das Modell auf
Lokadresse 03 programmiert.
Informationen zum Programmieren
der Lokadresse finden Sie in den
Anleitungen der einzelnen MZS-
Regler.
Beim Betrieb mit dem Mehrzug-
system können Funktionen der Lok
ferngesteuert werden. Über die
Beleuchtungstaste (“9” bei Handys)
wird die Lokbeleuchtung ein- und
ausgeschaltet.
Beim Betrieb mit dem Mehrzug-
system verfügt die Lok über eine
Lastnachregelung: Die Motordreh-
zahl (und damit unter normalen
Bedingungen die Geschwindigkeit)
wird konstant gehalten, auch wenn
sich die Belastung der Lok ändert,
z. B. in Kurven oder auf Steigungen.
USA GB
F
D
3
012
012
012
3
3
3
012
3
1
0
1 2
3
2

Programmiert werden folgende CVs:
Register Belegung Bereich Werkseitige
Einstellung
CV 1 Lokadresse (00..22) [3]
CV 2 Anfahrspannung (0..255) [5]
Spannungswert bei Fahrstufe 1 - falls Lok erst in höherer
Fahrstufe anfährt, Wert erhöhen.
CV 3 Beschleunigung (1 = schnelle Beschleunigung,
255 = langsame B.) (1..255) [3]
CV 4 Verzögerung (1 = schnelles Bremsen,
255 = langsames Bremsen) (1..255) [3]
Hinweis: Bei Programmierung mit Universal-Handy 55015 werden die folgenden CVs durch
Eingabe des zu programmierenden Registers in CV 6 und dann Eingabe des Funktionswerts in
CV 5 programmiert (siehe Programmierbeispiel unten).
CV 5 Maximale Fahrpannung (1..255) [255]
Spannungswert für höchste Fahrstufe - wenn geringere
Höchstgeschwindigkeit gewünscht wird, Wert verringern.
CV 5 nach Eingabe von CV 6
Funktionswert im zu programmierenden Register
CV 6 CV-Nr. des zu programmierendes Register
CV 29 Konfiguration (0..23) [4]
Normale Fahrtrichtung:
4 = Analog und Digital, werkseitig programmierte
Fahrstufentabelle
0 = nur Digital, werkseitig programmierte Fahrstufentabelle
20 = Analog und Digital, vom Anwender programmierte
Fahrstufentabelle
16 = nur Digital, vom Anwender programmierte
Fahrstufentabelle
Inverse Fahrtrichtung:
5 = Analog und Digital, werkseitig programmierte
Fahrstufentabelle
1 = nur Digital, werkseitig programmierte Fahrstufentabelle
21 = Analog und Digital, vom Anwender programmierte
Fahrstufentabelle
17 = nur Digital, vom Anwender programmierte
Fahrstufentabelle
Bei "Analog und Digital" gilt:
- Lok kann sowohl auf digitalen als auch analogen Anlagen
eingesetzt werden.
Bei "nur Digital" gilt:
- Normale Fahrt auf Digitalgleis.
- Keine Fahrt auf Analoggleis.
CV 54 Übernahme-Funktion und Lastnachregelung (0..3) [2]
0 = Übernahme-Funktion aus, Lastnachregelung aus
1 = Übernahme-Funktion ein, Lastnachregelung aus
2 = Übernahme-Funktion aus, Lastnachregelung ein
3 = Übernahme-Funktion ein, Lastnachregelung ein
Übernahme-Funktion ein: Beim Betrieb mit 55015 kann
nach Anwählen der Lok die Reglerstellung 2 Sekunden
lang nachgeregelt werden, ohne daß die Lok anhält
7
Glas von der Laterne hebeln. Mit
einer Pinzette die eingesteckte
Glühlampe aus der Fassung ziehen.
Neue Glühlampe einsetzen. Modell
wieder zusammenbauen.
Innenbeleuchtung: Vier Schrauben
an den Ecken des Führerhausdachs
lösen und Führerhausdach abneh-
men. Eingesteckte Glühlampe aus
dem Sockel ziehen. Neue Glühlampe
einstecken. Modell wieder zusam-
menbauen.
Austauschen des Haftreifens
- Mit einem kleinen flachen
Schraubendreher den alten
Haftreifen entfernen:
- Den alten Haftreifen aus der Rille
(Nut) im Treibrad hebeln.
- Vorsichtig den neuen Haftreifen
über das Rad schieben und in die
Rille (Nut) des Rads einsetzen.
- Überprüfen, daß der Haftreifen rich-
tig sitzt.
Ersatzteile
50010 Dampf- und Reinigungsöl
50019 Pflegeöl
51020 Getriebefett
62201 Universalmotor mit kurzer
Welle
63120 Stromabnehmerkohlen mit
Hülsen, 8 Stück
(2 Packungen nötig)
63218 Schleifkontakte, 2 Stück
(2 Packungen nötig)
68511 Steckglühlampe klar, 5 V,
10 Stück
69104 Haftreifen 37,5 mm,
10 Stück
ANLEITUNG FÜR
FORTGESCHRITTENE
MZS-Decoder on board
Programmieren der Funktionswerte
Zahlreiche Funktionen des Decoder
on board können individuell pro-
grammiert werden. Dazu werden
Funktionswerte in Registern (Con-
figuration Variables - CVs) mit einem
PC über das MZS-PC-Decoder-
programmiermodul 55045 program-
miert. Sie können die Funktionswerte
auch mit dem Universal-Handy
55015 programmieren.
Hinweise:
- Zum normalen Betrieb ist es nicht
notwendig, die Funktionswerte zu
ändern.
- Um bei Fehlprogrammierungen den
Auslieferungszustand der wichtig-
sten Register des MZS-Decoders
wieder zu programmieren, Funk-
tionswert 55 in Register CV 55 ein-
geben. Dabei wird auch die
Lokadresse wieder auf den werk-
seitigen Wert programmiert. Beim
Programmieren mit 55015 (in der
Anzeige erscheint “P --”) aufeinan-
der folgend 6, 5 und 5 eingeben
und rechte Pfeiltaste drücken. Die
Anzeige zeigt erneut “P --”: 5, 5 und
5 eingeben und nochmals rechte
Pfeiltaste drücken.
6

Grundsätzliches beim
Programmieren mit Universal-
Handy 55015:
- Register CV 1 bis CV 4 können
direkt programmiert werden, indem
der gewünschte Funktionswert in
das betreffende Register eingetra-
gen wird.
- Für höhere CVs gilt:
- In Register CV 6 die Nummer des
zu programmierenden Registers
eintragen.
- In Register CV 5 dann der
gewünschte Funktionswert pro-
grammiert.
Programmierbeispiel:
Übernahme-Funktion einschalten
(Register CV 54 auf Funktionswert 3
programmieren).
Programmierablauf:
- Anzeige zeigt “P --”
- Register CV 6 wählen (Taste 6
drücken).
- 54 eingeben (zu programmierendes
Register).
- Programmierablauf auslösen (rech-
te Pfeiltaste drücken).
- Anzeige zeigt “P --”
- Register CV 5 wählen (Taste 5
drücken).
- 3 eingeben (zu programmierender
Funktionswert).
- Programmierablauf auslösen (rech-
te Pfeiltaste drücken).
Beim Programmieren mit 55045
werden alle Werte direkt program-
miert.
AUTORISIERTER SERVICE
Bei unsachgemäßer Wartung wird
Ihre Garantie ungültig. Um fachge-
rechte Reparaturleistungen zu erhal-
ten, wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler oder an die LGB-
Service-Abteilung:
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
Reparatur-Abteilung
Saganer Straße 1-5
D-90475 Nürnberg
DEUTSCHLAND
Tel.: (0911) 83707 0
Telefax: (0911) 83707 70
Die Einsendung erfolgt zu Ihren
Lasten.
Hinweis: Informationen zur LGB und
zu LGB-Vertretungen in aller Welt fin-
den Sie im Internet unter www.lgb.de
VORSICHT! Dieses Modell ist nicht
für Kinder unter 8 Jahren geeignet.
Das Modell hat kleine, scharfe und
bewegliche Teile. Verpackung und
Bedienungsanleitung aufbewahren.
Artikel, technische Daten und Liefer-
daten können sich ohne Voran-
kündigung ändern. Einige Artikel
sind nicht überall und über alle
Fachhändler erhältlich. Einige Ab-
bildungen zeigen Handmuster. LGB,
LGB of America, LEHMANN und der
LGB TOYTRAIN-Schriftzug sind ein-
getragene Marken der Firma Ernst
Paul Lehmann Patentwerk, Nürnberg,
Deutschland. Andere Marken sind
ebenfalls geschützt. © 2003 Ernst
Paul Lehmann Patentwerk.
98
CV 55 Wiederherstellen des Auslieferungszustands
Eingabe von Funktionswert 55 = wichtige CVs werden
wieder auf die werkseitige Einstellung programmiert
CV 60 Lastnachregelung: Maximaler Nachregelfaktor (1..255) [10]
Legt maximale Erhöhung oder Verringerung des
Spannungswerts fest, der pro Zeiteinheit (aus CV 61)
nachgeregelt wird
ACHTUNG! Werkseitige Programmierung ist optimal an
LGB-Motoren angepaßt.
CV 61 Lastnachregelung: Nachregelgeschwindigkeit (0..255) [5]
Legt fest, wie oft pro Sekunde nachgeregelt wird - ob die
Lok auf Kurven und Steigungen sofort oder träge reagiert
CV 62 Lastnachregelung: Nachregelstärke (0..255) [255]
Begrenzt die Nachregelung auf eine maximale Abweichung
vom Sollwert. Bei besonders großen Belastungen des
Motors wird nur bis zu diesem Differenzwert nachgeregelt
- für realistischeren Betrieb, damit Loks z. B. bei Bergfahrt
nicht voll nachregeln.
CV 67 Fahrstufentabelle vom Anwender programmiert (siehe CV 29) (0..255)
bis Die Geschwindigkeitstabelle wird immer mit 28 Werten
CV 94 abgelegt, die in CV 67 bis CV 94 programmiert werden.
Beim Betrieb mit dem LGB-MZS wird jeder zweite Wert
übersprungen (14 Fahrstufen).
Werkseitig programmierte Fahrstufentabelle:
7, 9, 11, 13, 16, 20, 24, 28, 32, 36, 42, 48, 54, 60, 68, 76,
84, 92, 102, 112, 124, 136, 152, 168, 188, 208, 230, 255
Vorgeladene Werte der programmierbaren Kurve:
8, 16, 24, 32, 40, 48, 56, 64, 72, 80, 88, 96, 104, 112, 120,
128, 136, 144, 152, 160, 168, 176, 184, 192, 208, 224,
240, 255
Hinweis: Fahrstufentabelle ist werkseitig programmiert
und braucht nicht verändert werden. Zum Programmieren
MZS-PC-Decoderprogrammiermodul 55045 verwenden.

1110
20520
ÖBB Diesel Loco, 2091-03
THE PROTOTYPE
The Austrian narrow gauge railways
used diesel locomotives as early as
1927 in their quest for more eco-
nomical operations. In 1936 and
1937, seven standardized “2041”
locos (later re-numbered 2091) were
built for various narrow gauge lines
of the Austrian Federal Railways.
For further cost savings, the locomo-
tives were equipped with a large bag-
gage compartment, eliminating addi-
tional baggage cars. The transmis-
sion is diesel-electric, which is
unusual for European locomotives. A
V8 diesel engine turns a generator,
which feeds power to the two electric
motors that drive the wheels. The
2041/2091 locos were used on many
Austrian narrow gauge lines, where
their top speed of 50 kph (31 mph)
rarely could be achieved.
Designed with economy in mind, the
locos were not very powerful. As a
result, they were used mainly on
level tracks, hauling light passenger
trains consisting of two four-axle or
four two-axle coaches. For hilly lines
or heavy trains, steam locomotives
were used until the big 2095 diesel
locos became available in the 1960s.
Loco 2091-03 today is owned by the
preservation group Club 760, where
it has been restored in its original
shape. You can enjoy a ride behind
this charming loco on the scenic
Taurachbahn (www.club760.at).
THE MODEL
This detailed replica features:
- weather-resistant construction
- factory-installed onboard decoder
for MTS and analog operation
- opening doors to cab and baggage
compartment
- four-way power control switch
- protected gearboxes with two
seven-pole Bühler motors
- eight powered wheels
- one traction tire
- twelve power pickups
- voltage stabilization circuit
- automatic directional lanterns
- multi-purpose socket with circuit
breaker
- length: 490 mm (18.1 in.)
- weight: 2700 g (5.7 lb.)
THE PROGRAM
With this model, we recommend the
following items:
- 33620 ÖBB Passenger Car
- 33625 ÖBB Bar Car
- 34620 ÖBB Passenger Car, B4ip-s
3045
- 43620 ÖBB Low-Side Gondola,
SSm 36802
- 44620 ÖBB High-Side Gondola
- 44630 ÖBB Boxcar
- 45620 ÖBB Flatcar, SSm 36812
- 65002 European Diesel Sound Unit
- 65011 Sound Unit Power Storage
For information on the complete LGB
program, see the LGB catalog.
OPERATION
Operating Modes
This model has a four-way power
control switch mounted inside the
baggage compartment (Fig. 1, 2):
Position 0: All power off
Position 1: Power to lights
Position 2: Power to lights and motors
Position 3: same as Position 2 (fac-
tory pre-set)
Attention: Do not connect this model
to other loco models with different
starting characteristics. This can
damage the internal gearing.
Multi-Train System
The model is equipped with a facto-
ry-installed onboard decoder for the
LGB Multi-Train System. It can be
used without modifications on ana-
log or digital layouts. For operation
with the Multi-Train System, the
model is programmed to loco
address 03. For information on pro-
gramming the loco address, see the
instructions for various MTS compo-
nents.
When operating with the Multi-Train
System, you can remotely control the
loco’s functions. Press the lighting
button (“9” with remotes) to turn the
loco lights on or off.
When operating with the Multi-Train
System, the loco features a “Back-
EMF” function. This keeps the motor
speed constant (and under normal
conditions the loco speed), even
when the load of the loco changes,
for example, in curves or on grades.
This feature does not work at top
speed, because additional voltage
must be available to overcome any
added load.
If desired, numerous functions of the
onboard decoder, such as accelera-
tion, braking, direction of travel and
many others, can be programmed
using a PC and the 55045 MTS PC
Decoder Programming Module (see
Instructions for advanced users).
These functions also can be pro-
grammed from the 55015 Universal
Remote.
Lighting
This model features directional light-
ing. The model has a "flat" multi-pur-
pose socket, with a removable cover,
on the rear of the loco (Fig. 3). This
socket can be used to provide track
power to LGB cars with lighting or
sound electronics.
To remove the cover of the socket,
pull it straight out. If the cover is
tight, gently use a small straight
screwdriver to pry it out. (Do not pull
out the rectangular outer housing.)
Power Supply
Attention! For safety and reliability,
operate this model with LGB power
supplies (transformers, power packs
and controls) only. The use of non-
LGB power supplies will void your
warranty.
Use this model with LGB power sup-
plies with an output of more than 1
amp. For more information on LGB
power supplies for indoor, outdoor
and multi-train operation, see the
LGB catalog.
Attention! After extended operation,
this model may leave carbon dust or
other debris around the track. This
dust and debris can stain carpet and
other materials. Consider this when
setting up your layout. Ernst Paul
Lehmann Patentwerk and LGB of
America are not liable for any dam-
ages.
SERVICE
Do-It-Yourself Service Levels
Level - Beginner
Level 2 - Intermediate
Level 3 - Advanced
Attention! Improper service will void
your warranty. For quality service,
contact your authorized retailer or an
LGB factory service station (see
GB
USA

Authorized Service).
Hint: Additional expert instructions
for many LGB products are available
at www.lgb.com.
Lubrication
The axle bearings should be lubricat-
ed occasionally with a small amount
of LGB Maintenance Oil (50019).
Cleaning
This model can be cleaned externally
using a mild detergent and gentle
stream of water. Do not immerse this
model.
Replacing the light bulbs
Lower lights: Pull the lantern hous-
ing away from the model. Remove
and replace the bulb. Reassemble.
Upper lights: Remove the ring
around the lantern lens. Carefully pry
the lens away from the lantern. Using
tweezers, remove and replace the
bulb. Reassemble.
Cab light: Using tweezers, remove
and replace the bulb.
Replacing the traction tire
- Use a small, straight-blade screw-
driver to replace the traction tire:
- Pry the old traction tire out of the
wheel groove.
- Gently insert the new traction tire
into the wheel groove.
- Make sure that the traction tire is
seated properly in the wheel
groove.
Maintenance parts
50019 Maintenance Oil
51020 Gear Lubricant
62201 Standard Motor with Short
Shaft
63120 Brushes, Assembled,
14 mm and 16 mm,
8pieces(2 packages needed)
63218 Standard Pick-Up Shoes,
2 pieces (2 packages needed)
68511 Plug-In Bulb, Clear, 5V,
10 pieces
69104 Traction Tire, 37.5mm,
10 pieces
INSTRUCTIONS FOR ADVANCED
USERS
MTS Onboard Decoder
Programming functions
You can program numerous func-
tions of the onboard decoder to suit
your requirements. If you want to do
this, program the “function values”
in “registers” (CVs) using a PC and
the 55045 MTS PC Decoder
Programming Module. You can also
program the function values using a
55015 Universal Remote.
Hints:
- For normal operation, it is not nec-
essary to change the function val-
ues.
- If programming results in unsatis-
factory operation, you can repro-
gram the factory pre-set values of
most important CVs: Program reg-
ister CV55 to function value 55.
This also reprograms the loco
address to the factory pre-set
value.
To reprogram the factory pre-set
function values with the 55015 (dis-
plays shows “P --”) input 6, 5, and 5
and press the right arrow button. The
display shows “P --” again: Input 5,
5, and 5 and press the right arrow
button again.
You can program the following registers:
Register Function Available Factory
values pre-set
CV1 Loco address (00..22) [3]
CV2 Starting voltage (0..255) [5]
voltage for speed setting 1 - if loco starts only at a higher
speed setting, increase value.
CV3 Acceleration (1 = fast, 255 = slow) (1..255) [3]
CV4 Braking (1 = fast, 255 = slow) (1..255) [3]
Hint: When programming with the 55015 Universal Remote, the following CVs are pro-
grammed by input of the number of the desired CV in CV6 and then input of the desired func-
tion value in CV5 (see example below).
CV5 Max. voltage (1..255) [255]
Voltage for highest speed step - if a lower top speed is desired,
decrease value.
CV5 after input of CV6
function value for CV to be programmed
CV6 CV to be programmed
CV29 Configuration [4]
Normal direction:
4 = Analog and digital, factory-programmed speed steps
0 = Digital only, factory-programmed speed steps
20 = Analog and digital, user-programmed speed steps
16 = Digital only, user-programmed speed steps
Reversed direction:
5 = Analog and digital, factory-programmed speed steps
1 = Digital only, factory-programmed speed steps
21 = Analog and digital, user-programmed speed steps
17 = Digital only, user-programmed speed steps
With "Analog and digital:”
- Loco can operate on analog and digital layouts
With “Digital Only:”
- Normal operation on digital layouts.
- Operation on analog layouts not possible.
CV54 Hand-off function and “Back-EMF” (0..3) [2]
0 = hand-off function off, Back-EMF off
1 = hand-off function on, Back-EMF off
2 = hand-off function off, Back-EMF on
3 = hand-off function on, Back-EMF on
Hand-off function on: When operating with 55015, you can
adjust direction and speed for two seconds after selecting a
moving loco without causing the loco to stop.
CV55 Reset of most programmed CVs
55 = most important CVs are reset to the factory pre-set
values
CV60 Back-EMF: Max. adjustment factor (0: small, 255: large) (1..255) [10]
Specifies the max. increase or decrease of voltage applied
during each time interval (programmed in CV61)
Attention! The factory pre-set values of CV60 and CV61 are
optimized for LGB motors.
1312

CV61 Back-EMF: Adjustment frequency (0: often, 255: seldom) (0..255) [5]
Specifies how often per second the motor voltage is
adjusted - accordingly, the loco will react to curves and
grades immediately or with a short delay
CV62 Back-EMF: Max. Adjustment (0: small, 255: max.) (0..255) [255]
Limits the total adjustment in motor voltage. If there is a very
large load on the motor, the adjustment will not exceed this
value - for more realistic operations, so that locos will slow a
bit on grades.
CV67 Speed steps programmed by user (see CV29): (0..255)
to 28 speed steps are programmed in CV67 to CV94.
CV94 With LGB MTS, every second value is skipped (14 speed steps).
Factory pre-set speed steps:
7, 9, 11, 13, 16, 20, 24, 28, 32, 36, 42, 48, 54, 60, 68, 76, 84,
92, 102, 112, 124, 136, 152, 168, 188, 208, 230, 255
Pre-set values for user-programmable speed steps:
8, 16, 24, 32, 40, 48, 56, 64, 72, 80, 88, 96, 104, 112, 120, 128,
136, 144, 152, 160, 168, 176, 184, 192, 208, 224, 240, 255
Hint: The speed steps are factory pre-set and programming is
not necessary. Use the 55045 MTS PC Decoder Programming
Module for programming.
1514
General programming procedure
with 55015 Universal Remote:
- Registers CV1 through CV4 can be
programmed directly by program-
ming the desired function value in
the register.
- To program higher CVs:
- In register CV6, input the number
of the register you want to pro-
gram.
- Then input the desired function
value in register CV5.
Example:
Set hand-over function to ON (pro-
gram register CV54 to function value
3).
To program:
- Display shows “P --”
- Select register CV6 (press 6).
- Input 54 (register you want to pro-
gram).
- Execute programming (press right
arrow button).
- Display shows “P --”
- Select register CV5 (press 5).
- Input 3 (selected function value)
- Execute programming (press right
arrow button).
When programming with the 55045,
all function values are programmed
directly.
AUTHORIZED SERVICE
Improper service will void your war-
ranty. For quality service, contact
your authorized retailer or one of the
following LGB factory service sta-
tions:
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
Reparatur-Abteilung
Saganer Strasse 1-5
D-90475 Nürnberg
GERMANY
Telephone: (0911) 83707 0
Fax: (0911) 83707 70
LGB of America
Repair Department
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92121
USA
Telephone: (858) 795-0700
Fax: (858) 795-0780
You are responsible for any shipping
costs, insurance and customs fees.
Hint: Information on LGB products
and LGB representatives around the
world is available online at
www.lgb.com
CAUTION! This model is not for chil-
dren under 8 years of age. This
model has small parts, sharp parts
and moving parts. Save the supplied
packaging and instructions.
Products, specifications and avail-
ability dates are subject to change
without notice. Some products are
not available in all markets and at all
retailers. Some products shown are
pre-production prototypes. LGB,
LGB of America, LEHMANN and the
LGB TOYTRAIN logotype are regis-
tered trademarks of Ernst Paul
Lehmann Patentwerk, Germany.
Other trademarks are the property of
their owners. © 2003 Ernst Paul
Lehmann Patentwerk.

1716
20520
Locomotive diesel de l’ÖBB,
2091-03
LE PROTOTYPE
Les Chemins de fer à voie étroite
autrichiens ont utilisé des locomoti-
ves diesel dès 1927 dans le cadre de
la rentabilisation de l’exploitation.
Sept locomotives standardisées
«2041» (renumérotées 2091 plus
tard) furent construites en 1936-37
pour diverses lignes à voie étroite
des Chemins de fer fédéraux autri-
chiens.
Toujours dans le cadre du program-
me de rentabilisation de l’exploita-
tion, les locomotives furent équipées
d’un vaste compartiment à bagages
pour diminuer le nombre de four-
gons à bagages utilisés. Cette loco-
motive diesel utilisait une transmis-
sion électrique, ce qui est inusité en
Europe. Un moteur diesel V8 entraî-
ne une génératrice qui alimente les
deux moteurs électriques d’entraîne-
ment des roues. Ces locomotives
2041/2091 ont été utilisées sur de
nombreuses lignes à voie étroite
d’Autriche qui permettaient rarement
d’atteindre leur vitesse de pointe de
50 kph (31 mph).
Conçues pour être économiques, ces
machines n’étaient pas très puissan-
tes, elles ont donc été utilisées sur
des voies en palier pour tirer des
trains composés de deux voitures à
quatre essieux ou de quatre voitures
à deux essieux. Les locomotives à
vapeur furent utilisées pour tirer les
lourds convois ou en région monta-
gneuse jusqu’à l’arrivée des puissan-
tes locomotives diesel 2095 au cours
des années 1960.
La locomotive 2091-03 est mainte-
nant la propriété du groupe de pré-
servation Club 760 qui a restauré la
machine pour la ramener à son état
d’origine. En voiture sur la ligne tou-
ristique du Taurachbahn
(www.club760.at).
LE MODÈLE RÉDUIT
Cette fidèle reproduction présente les
caractéristiques suivantes :
- construction résistant aux intempé-
ries
- décodeur embarqué de série pour
utilisation sur réseaux analogiques
et réseaux gérés par le système
multitrain
- portes de cabine et du comparti-
ment à bagages ouvrantes
- sélecteur d’alimentation à quatre
positions
- boîtes de vitesses cuirassées avec
deux moteurs Bühler à sept pôles
- huit roues motrices
- un pneu de traction
- douze capteurs de courant
- un circuit de stabilisation de tension
- des feux qui s’allument automati-
quement suivant le sens de la mar-
che
- une douille à usages multiples avec
disjoncteur
- longeur : 490 mm (18,1 po)
- poids : 2700 g (5,7 lb)
LE PROGRAMME
Nous recommandons d’utiliser les
modèles réduits suivants avec ce
modèle :
33620 Voiture de l’ÖBB
33625 Voiture-bar de l’ÖBB
34620 Voiture de l’ÖBB, B4ip-s 3045
43620 Wagon découvert à bords bas
de l’ÖBB, SSm 36802
44620 Wagon découvert à bords
hauts de l’ÖBB
44630 Wagon couvert de l’ÖBB
45620 Wagon plat de l’ÖBB, SSm
36812
65002 Générateur de bruit de loco-
motive diesel. Europe
65011 Alimentation générateur d’ef-
fets sonores
Se reporter au catalogue général LGB
pour des renseignements sur le pro-
gramme LGB complet.
FONCTIONNEMENT
Modes opératoires
Ce modèle est équipé d’un sélecteur
d’alimentation à quatre positions
situé à l’intérieur du compartiment à
bagages (figures 1,2) :
Position 0 : Alimentation coupée
Position 1 : Alimentation de l’éclaira-
ge
Position 2 : Alimentation de l’éclaira-
ge et des moteurs
Position 3 : Identique à la position
2 (position d’origine
usine)
Attention : Pour éviter d’endomma-
ger le train d’engrenages, ne pas
accoupler ce modèle réduit à d’aut-
res modèles de locomotive ayant des
caractéristiques de démarrage diffé-
rentes.
Système multitrain
Ce modèle est équipé d’un décodeur
embarqué de série pour le système
multitrain LGB. Il peut être utilisé
sans modification sur les réseaux
analogiques ou numériques. Pour
utilisation avec le système multitrain,
le modèle réduit est programmé à
l’adresse de locomotive 03. Pour des
renseignements sur la façon de pro-
grammer l’adresse de locomotive,
consulter les fiches d’instructions
des divers éléments du système mul-
titrain.
Les fonctions de la locomotive peu-
vent être télécommandées lorsque
cette dernière est utilisée avec le sys-
tème multitrain. Appuyer sur le bou-
ton d’allumage («9» sur les télécom-
mandes) pour allumer ou éteindre
l’éclairage.
La locomotive possède une fonction
de force contre-électromotrice
(FCEM) lorsqu’elle est utilisée avec le
système multitrain. Cette fonction
permet de conserver constante la
vitesse du moteur (ainsi que la vites-
se de la locomotive en conditions
normales), même lorsque la charge
de la locomotive change, comme par
exemple en virage ou sur une pente.
Cette caractéristique ne fonctionne
pas à la vitesse maximale, car une
tension plus forte est nécessaire
pour tenir compte de toute charge
supplémentaire.
De nombreuses fonctions du déco-
deur embarqué peuvent être pro-
grammées à la demande, comme par
exemple l’accélération, le freinage, le
sens de la marche, etc., au moyen
d’un OP et du module de program-
mation de décodeur pour OP SMT
55045 (se reporter à «Instructions
pour experts»). Ces fonctions peu-
vent également être programmées à
partir de la télécommande universel-
le 55015.
Éclairage
Ce modèle est équipé d’un éclairage
qui s’allume automatiquement sui-
vant le sens de la marche. Il possè-
de une douille à usages multiples
«plate» avec couvercle amovible
située à l’arrière de la locomotive
(figure 3). Cette douille peut être uti-
lisée pour fournir l’alimentation élec-
trique de la voie aux voitures LGB
munies d’une électronique d’éclaira-
ge ou de son.
F

1918
Pour enlever le couvercle de la
douille, tirez simplement dessus. S'il
ne sort pas, utilisez un petit tournevis
droit pour le plier légèrement. (Ne
sortez pas le logement extérieur rec-
tangulaire).
Blocs d’alimentation
Attention ! Pour des raisons de
sécurité et de fiabilité, n'utiliser que
les blocs d’alimentation LGB (trans-
formateurs, groupes d’alimentation
et commandes) pour faire fonction-
ner ce modèle réduit. L’utilisation de
blocs d’alimentation autres que les
blocs d’alimentation LGB rendra la
garantie nulle et non avenue.
Pour ce modèle, utiliser un bloc d’a-
limentation LGB de sortie supérieu-
re à 1 A. Se reporter au catalogue
général LGB pour des renseigne-
ments complémentaires au sujet des
blocs d’alimentation LGB pour utili-
sation à l’intérieur, à l’extérieur et
pour le système multitrain.
Attention ! Après un certain temps,
ce modèle réduit peut laisser des tra-
ces de carbone ou d’autres débris
autour des voies. Cette poussière et
ces débris peuvent tacher les tapis et
autres matériaux. Pensez-y lors de la
création de votre réseau. Ernst Paul
Lehmann Patentwerk et LGB of
America ne sauraient être tenus pour
responsables pour quelque domma-
ge que ce soit.
ENTRETIEN
Entretien par l’acheteur
Niveau – Débutant
Niveau – Intermédiaire
Niveau – Expert
Attention ! Un entretien inadéquat
rendra la garantie nulle. Veuillez ent-
rer en contact avec votre revendeur
ou avec un centre d’entretien LGB
(voir Centres d’entretien autorisés).
Conseil : Des instructions supplé-
mentaires d’expert pour beaucoup de
produits LGB sont disponibles en
ligne à www.lgb.com.
Lubrification
Les roulements des essieux doivent
être lubrifiés de temps à autre avec
une goutte d’huile de nettoyage LGB
(50019).
Nettoyage
Nettoyer l’extérieur du modèle réduit
avec de l’eau sous faible pression et
un détersif léger. Ne pas immerger le
modèle réduit dans l’eau.
Remplacement des ampoules
Feux inférieurs : Déposer la lanter-
ne du modèle réduit. Enlever et rem-
placer l’ampoule. Remonter le tout.
Feux supérieurs : Déposer l’anneau
de la lentille de la lanterne. Sortir
avec précaution la lentille de la lan-
terne. À l’aide de pincettes, enlever et
remplacer l’ampoule. Remonter le
tout.
Éclairage de la cabine : Enlever et
remplacer l’ampoule en utilisant des
pincettes.
Remplacement du pneu de
traction
- À l’aide d’un petit tournevis à lame
droite :
- Sortir avec précaution le vieux pneu
de la gorge de la roue.
- Placer avec précaution le pneu neuf
dans la gorge de la roue.
- S’assurer que le pneu de traction
est bien assis dans la gorge de la
roue.
Pièces de rechange et produits
d’entretien
50019 Huile de nettoyage
51020 Pâte lubrifiante
62201 Moteur universel avec arbre
court
63120 Balais montés, 14 mm,
16 mm, 8 unités (2 paquets)
63218 Patins capteurs standard,
2 unités (2 paquets)
68511 Ampoules enfichables,
claires, 5 V, 10 unités
69104 Pneu de traction, 37,5 mm,
10 unités
INSTRUCTIONS POUR EXPERTS
Décodeur embarqué SMT
Programmation des fonctions
Vous pouvez programmer de nom-
breuses fonctions du décodeur
embarqué à la demande. Pour ce
faire, programmer les «valeurs de
fonction» dans les «registres» (CV)
au moyen d’un OP et du module de
programmation de décodeur pour
OP SMT 55045. Vous pouvez égale-
ment programmer les valeurs de
fonction au moyen de la télécom-
mande universelle 55015.
Conseils :
- Il est inutile de changer les valeurs
de fonction en utilisation normale.
- Si la programmation ne donne pas
de résultats satisfaisants, vous
pouvez reprogrammer les valeurs
attribuées par l’usine aux princi-
paux CV.
Programmer le registre CV55 à la
valeur de fonction 55. Cette opéra-
tion reprogramme l’adresse de loco-
motive à la valeur attribuée par l’usi-
ne.
Pour reprogrammer les valeurs de
fonction attribuées par l’usine au
moyen de la télécommande univer-
selle 55015 (l’afficheur indique «P_
_»), entrer 6,5 et 5 et appuyer sur le
bouton flèche à droite. L’afficheur
indique de nouveau «P_ _» : Entrer
5,5 et 5 et appuyer de nouveau sur le
bouton flèche à droite.

2120
Vous pouvez programmer les registres suivants :
Registre Fonction Valeurs Valeur
disponibles usine
CV1 Adresse de la locomotive (00...22) [3]
CV2 Tension au démarrage
Tension pour réglage de vitesse 1 – Si la loco démarre à un
réglage de vitesse plus élevée, augmenter la valeur. (0...255) [5]
CV3 Accélération (1 = rapide, 255 = lente) (1...255) [3]
CV4 Freinage (1 = rapide, 255 = lente) (1...255) [3]
Conseil : Lorsque la programmation se fait à partir de la télécommande universelle 55015, la
programmation les registres suivants se fait en entrant le numéro du registre choisi dans CV6
et en entrant la valeur de fonction choisie dans CV5 (voir exemple ci-dessous).
CV5 Tension maximale
Tension pour réglage de vitesse le plus haut. Diminuer la
valeur si vitesse maximale plus lente désirée. (1...255) [255]
CV5 Après entrée dans CV6
Valeur de fonction pour registre à programmer.
CV6 Registre à programmer
CV29 Configuration
Sens normal de la marche (marche avant ):
4 = analogique et numérique, réglages de vitesse
programmés par l’usine.
0 = numérique uniquement, réglages de vitesse programmés
par l’usine.
20 = analogique et numérique, réglages de vitesse
programmés par l’utilisateur.
16 = numérique uniquement, réglages de vitesse
programmés par l’utilisateur.
Sens inverse de la marche (marche arrière) :
5 = analogique et numérique, réglages de vitesse
programmés par l’usine.
1 = numérique uniquement, réglage de vitesse programmés
par l’usine.
21 = analogique et numérique, réglages de vitesse
programmés par l’utilisateur.
17 = numérique uniquement, réglages de vitesse
programmés par l’utilisateur.
En mode «analogique et numérique»
-La locomotive peut être utilisée sur les réseaux analogiques
et sur les réseaux numériques.
En mode «numérique uniquement»
-Fonctionnement normal sur les réseaux numériques.
-Fonctionnement impossible sur les réseaux analogiques. [4]
CV54 Fonctions Transfert de contrôle et «FCEM»
0 = Fonctions Transfert de contrôle hors service, FCEM hors
service.
1 = Fonctions Transfert de contrôle en service, FCEM hors
service.
2 = Fonctions Transfert de contrôle hors service, FCEM en
service.
3 = Fonctions Transfert de contrôle en service, FCEM en service.
Fonction Transfert de contrôle en service :
Lorsque vous utilisez la télécommande universelle 55015,
vous pouvez changer le sens de la marche et la vitesse
pendant deux secondes après sélection d’une locomotive en
mouvement sans arrêter la locomotive. (0...3) [2]
CV55 Réinitialisation de la plupart des registres programmés
55 = Les registres les plus importants sont programmés à la
valeur attribuées par l’usine.
CV60 FCEM : Facteur de compensation de maxima
(0 : petit, 255 grand)
Spécifique l’augmentation maximale ou la diminution de la
tension appliquée pendant chaque intervalle de temps
(programmé dans CV61).
Attention ! Les valeurs de CV60 et CV61 attribuées par
l’usine sont optimisées pour les moteurs LGB. (1...255) [10]
CV61 FCEM : Fréquence de réglage (0 : souvent, 255 : rarement)
Spécifie le nombre de réglages par seconde de la tension du
moteur en conséquence, la locomotive réagit dans les
virages ou sur une pente, immédiatement ou dans un délai
très court. (0...255) [5]
CV62 FCEM : Réglage maximal de tension (0 : mini, 255 : maxi)
Limite la plage de réglage de la tension du moteur. Le
réglage ne dépassera pas cette valeur en cas de charge très
importante sur le moteur – pour un fonctionnement plus
réaliste, la locomotive ralentira un peu sur une pente. (0...255) [255]
CV67 Réglages de vitesse programmés par l’utilisateur
à CV94 (se reporter à CV29) :
28 réglages de vitesse sont programmés dans les registres
CV67 à CV94. Avec le SMT LGB, une valeur sur deux n’est
pas utilisée (14 réglages de vitesse)
Réglages de vitesse attribués par l’usine :
7, 9, 11, 13, 16, 20, 24, 28, 32, 36, 42, 48, 54, 60, 68, 76,
84, 92, 102, 112, 124, 136, 152, 168, 188, 208, 230, 255
Valeurs disponibles pour la programmation par l’utilisateur :
8, 16, 24, 32, 40, 48, 56, 64, 72, 80, 88, 96, 104, 112, 120,
128, 136, 144, 152, 160, 168, 176, 184, 192, 208, 224, 240, 255.
Conseil : Les réglages de vitesse sont faits en usine et
aucune programmation n’est nécessaire. Pour programmer
les réglages de vitesse, utiliser le module de programmation
de décodeur pour OP SMT 55045. (0...255)

2322
Procédure générale de programma-
tion à partir de la télécommande
universelle 55015 :
- La programmation des registres
CV1 à CV4 peut se faire directe-
ment, ils suffit de programmer la
valeur de la fonction dans le regist-
re.
- Pour programmer des registres de
rang supérieur :
- Entrer le numéro du registre à pro-
grammer dans le registre CV6.
- Entrer ensuite la valeur de fonction
choisie dans le registre CV5.
Exemple :
Mettre la fonction de transfert de
contrôle en service (programmer la
valeur de fonction 3 dans le registre
CV54). Pour ce faire :
- L’afficheur indique «P _ _»
- Sélectionner le registre CV6
(appuyer sur «6»)
- Entrer 54 (numéro du registre à
programmer)
- Exécuter la programmation
(appuyer sur le bouton fléché à
droite)
- L’afficheur indique «P _ _»
- Sélectionner le registre CV5
(appuyer sur «5»)
- Entrer 3 (valeur de fonction choi-
sie)
- Exécuter la programmation
(appuyer sur le bouton fléché à
droite)
Toutes les valeurs de fonction sont
programmées directement lorsque
vous utilisez le module de program-
mation de décodeur pour OP SMT
55045.
CENTRES D’ENTRETIEN
AUTORISÉS
Un entretien inadéquat rendra la
garantie nulle et non avenue. Veuillez
entrer en contact avec votre reven-
deur ou avec l’un des centres d’en-
tretien ci-dessous :
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
Reparatur – Abteilung
Saganer Strasse 1-5
D-90475 Nürnberg
ALLEMAGNE
Téléphone (0911) 83707 0
Fax : (0911) 83707 70
LGB of America
Service des réparations
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego CA 92121
États-Unis
Téléphone (858) 795-0700
Fax : (858) 795-0780
L’expéditeur est responsable des
frais d’expédition, de l’assurance et
des frais de douane.
Conseil : Pour des renseignements
au sujet des produits et des repré-
sentants LGB dans le monde, consul-
tez le site web à www.lgb.com.
ATTENTION ! Ce modèle réduit n’est
pas pour les enfants en-dessous de 8
ans. Il comporte des petites pièces,
des parties pointues et des pièces
mobiles. Conserver l’emballage et les
instructions.
Les produits, spécifications et dates
de disponibilité sont sujettes à modi-
fication sans préavis. Certains pro-
duits peuvent ne pas être disponibles
sur certains marchés et chez tous les
détaillants. Certains produits illustrés
sont des prototypes de pré-série.
LGB, LGB of America, LEHMANN et
le logo LGB TOYTRAIN sont des
marques déposées de Ernst Paul
Lehmann Patentwerk, Allemagne.
Les autres marques de commerce
sont la propriété de leurs détenteurs
respectifs. © 2003 Ernst Paul
Lehmann Patentwerk.
Other manuals for 20520
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other LGB Toy manuals
Popular Toy manuals by other brands

Eduard
Eduard La-7 quick start guide

Eduard
Eduard P-40B seatbelts STEEL quick start guide

Hasbro
Hasbro NERF GLOWSTRIKE IMPERIAL DEATH TROOPER quick start guide

Fisher-Price
Fisher-Price B0322 instructions

Hasbro
Hasbro Elefun & Friends Hungry, Hungry Hippo manual

Hasbro
Hasbro Electronic Launchin' Solar Surfer 3906 instruction manual