LGB 23510 User manual

CERTIFIKAT
DAS VORBILD
MaK in Kiel baute 1958 eine moder-
ne dieselhydraulische Lokomotive
für die Alsenschen Zementwerke. Für
ihre Schmalspur-Nebenstrecken in
Baden -Württemberg bestellte die DB
Anfang der 1960er Jahre fünf ähnli-
che Lokomotiven in den Spurweiten
750 mm und 1000 mm. Die DB-Loks
leisteten lange Zeit fast die gesamten
Verkehrsleistungen auf den romanti-
schen Schmalspurstrecken in Schwaben.
Nach Stillegung ihrer Stammstrecken
wurden einige dieser leistungsfähi-
gen Lokomotiven nicht verschrottet,
sondern verkauft und auf neuen
Strecken eingesetzt. So fand man die
MaK-Lok auf der Kreisbahn Leer-
Wittmund-Aurich und der Brohltal-
bahn. Heute ist sie bei der Rhätischen
Bahn im Einsatz. Eine der ehemali-
gen DB-Loks fuhr bei den Steier-
märkischen Landesbahnen, bevor sie
zu den Rügenschen Kleinbahnen kam.
Bedienungsanleitung
Instruction
Instructions de Service
DB-Diesellok V52 901
Art.Nr. 23510
GARANTIE
Unsere Produkte sind Präzisions-
wertarbeit in Design und Technik. Wie bei
einer wertvollen Uhr werden feinstme-
chanische Präzisionsteile von Hand ge-
fertigt. Permanente Materialkontrollen,
Fertigungskontrollen und die Endkon-
trolle vor Auslieferung garantieren unser
gleichbleibend hohes Qualitätsniveau.
Um wirklich ungetrübten Spaßzu haben,
lesen Sie bitte diese Garantie- und
Bedienungsanleitung.
Wir (ERNST PAUL LEHMANN PATENT-
WERK) auf dieses Produkt weltweit eine
Garantie von 2 Jahren ab dem Erstkauf
für Fehlerfreiheit von Material und
Funktion, sofern dieses Produkt mit
Kaufbeleg bei einem von uns autorisier-
ten Fachhändler erworben wurde.
Bei berechtigten Reklamationen innerhalb
von 2 Jahren nach Kaufdatum werden wir
gegen Vorlage des entsprechenden
Kaufbelegs nach unserem Ermessen
kostenlos nachbessern, bzw. kostenlosen
Ersatz liefern. Sollten Nachbesserung
oder Ersatzlieferung unmöglich sein, so
räumen wir Ihnen nach unserem Er-
messen eine angemessene Minderung
ein oder erstatten Ihnen statt dessen den
Kaufpreis zurück.
Unabhängig von diesen Garantie-
leistungen bleiben Ihnen selbstverständ-
lich Ihre gesetzlichen Ansprüche insbe-
sondere wegen Sachmängel erhalten.
Um einen Anspruch auf Garantieleistung
geltend zu machen, übergeben Sie bitte
das beanstandete Produkt, zusammen
mit dem Kaufbeleg, Ihrem von uns auto-
risierten Händler. Um einen autorisierten
Händler zu finden, wenden Sie sich bitte
an eine der unten aufgeführten Service-
Abteilungen. Sie können das Produkt
auch, zusammen mit dem Kaufbeleg, an
eine der beiden unten aufgeführten
Serviceabteilungen einschicken. Die
Einsendung erfolgt zu Ihren Lasten.
ERNST PAUL LEHMANN PATENTWERK
Service-Abteilung Garantie
Saganer Str. 1-5
90475 Nürnberg
Deutschland
Telefon (09 11) 83 707-0
LGB OF AMERICA
Warranty Service Department
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92 121
USA
Tel: (858) 535-93 87
Bitte beachten Sie:
- Für Schäden durch unsachgemäße
Behandlung oder Fremdeingriff sowie für
Verschleißteile besteht kein Garantie-
anspruch.
- Transformatoren und Regler unterliegen
strengen CE-UL-Vorschriften und dürfen
nur vom Hersteller geöffnet und repariert
werden. Zuwiderhandlungen bewirken
zwingend Garantieverlust und generelle
Reparaturverweigerung.
- Nur für USA: Diese Garantie gibt Ihnen
genau definierte Rechte. Weiterhin ver-
bleiben Ihnen unter Umständen je nach
Bundesstaat weitere Rechte.
Wir sind sehr stolz auf unsere Produkte.
Wir alle hoffen, daßsie Ihnen viele Jahre
lang Freude bereiten.
GARANTIE
Nos produits de qualitésupérieure sont le
résultat du mariage de l’innovation et de
la technologie. Àl’instar d’une montre
précieuse, tous les composants sont
fabriqués àla main par nos artisans méti-
culeux. Un programme rigoureux d’assu-
rance de la qualité, de la sélection des
matériaux àl’assemblage et aux vérifica-
tions avant sortie des ateliers, garantis-
sent un haut niveau de qualitéconstante.
Afin d’obtenir la plus grande satisfaction
de ce produit, veuillez lire la fiche d’ins-
tructions ainsi que cette garantie.
Nous (Ernst Paul Lehmann Patentwerk)
garantissons ce produit, àl’échelle mon-
diale, contre tout vice de matière et de
fabrication, pendant deux ans àpartir de
la date d’achat par l’acheteur original, si le
produit a étéachetéchez un détaillant
autorisé.
Si vous demandez un recours en garantie
pour un motif jugérecevable, joignez la
preuve de l’achat chez un détaillant auto-
riséet nous réparerons ou remplacerons
le produit ànotre discrétion. S’il s’avère
impossible de réparer ou de remplacer le
produit, nous rembourserons, ànotre
discrétion, tout ou partie du prix d’achat.
Vous pouvez disposer d’autres droits
légaux en plus de cette garantie, en parti-
culier en cas de vice de matière.
Pour initier une demande de règlement
au titre de cette garantie, veuillez ramener
le produit, avec la preuve d’achat, àvotre
revendeur autorisé. Pour trouver l’adres-
se d’un revendeur autorisé, veuillez entrer
en rapport avec l’un des Centres de servi-
ce après-vente cidessous. Vous pouvez
également renvoyer le produit, avec la
preuve d’achat, directement àl’un des
Centres de service après-vente ci-des-
sous. L’expéditeur est responsable des
frais d’expédition, de l’assurance et des
frais de douane.
ERNST PAUL LEHMANN PATENTWERK
Service-Abteilung Garantie
Saganer Str 1-5
90475 Nürnberg
ALLEMAGNE
Tel : (09 11) 83 707 0
LGB OF AMERICA
Warranty Service Department
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego CA 92121
ÉTATS-UNIS
Tel : (858) 535-93 87
Veuillez bien noter que :
- Cette garantie ne couvre pas les dom-
mages résultat d’une utilisation inadé-
quate, ni de modification/réparation non
autorisée. Cette garantie ne couvre pas
l’usure normale.
- Les transformateurs et commandes
sont conformes aux normes rigoureuses
CE et UL et ne peuvent être ouverts et
réparés que par le fabricant. Toute viola-
tion àcet égard entraînera la perte impé-
rative de tous les droits de garantie et un
refus de toutes réparations, quelles qu’el-
les soient.
- États-Unis uniquement : Cette garantie
vous donne des droits légaux spéci-
fiques, et vous pouvez également avoir
d’autres droits qui varient d’un État àl’autre.
Nous sommes très fiers de nos produits
et nous vous souhaitons des années d’a-
musement inoubliables avec votre hobby
qui est également le nôtre.
WARRANTY
This precision product is made using
quality designs and technology. Like a
fine timepiece, it has been crafted by
hand. Constant monitoring of materials
and assembly, together with final testing,
ensure a consistent level of high quality.
To get the most enjoyment from this
product, we encourage you to read the
instructions and this warranty.
We (Ernst Paul Lehmann Patentwerk)
warrant this product worldwide for two
years from the date of original consumer
purchase against defects in materials and
workmanship, if purchased from an
authorized retailer.
If you have a valid warranty claim, includ-
ing proof of purchase from an authorized
retailer, we will repair or replace the prod-
uct at our discretion. If it is impossible to
repair or replace the product, we will
refund all or a reasonable portion of the
purchase price at our discretion.
Of course, you may have other legal
rights independent of this warranty, par-
ticularly in the case of material defects.
To make a claim under this warranty,
please bring the product, with the proof
of purchase, to your authorized retailer.
To find an authorized retailer, please con-
tact one of the service departments listed
below. You may also send the product,
with the proof of purchase, directly to one
of the service departments listed below.
You are responsible for any shipping
costs, insurance and customs fees.
ERNST PAUL LEHMANN PATENTWERK
Service-Abteilung Garantie
Saganer Str. 1-5
90475 Nürnberg
Deutschland
Telephone: (09 11) 83 707 0
LGB OF AMERICA
Warranty Service Department
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92121
USA
Telephone: (858) 535-93 87
Please note:
- This warranty does not cover damage
caused by improper use or unauthorized
modifications/repairs. This warranty does
not cover normal wear and tear.
- Transformers and controls are subject
to strict CE and UL regulations and may
only be opened and repaired by the man-
ufacturer. Any violations automatically
void this warranty and prevent any repair
by us.
- U.S. only: This warranty gives you spe-
cific legal rights, and you may also have
other rights which vary from State to
State.
We are very proud of our products, and
all of us sincerely hope they give you
many years of enjoyment!
Wolfgang, Rolf, Johannes
Richter
8.869110.223 1.05 1102 PF
Änderungen der technischen Ausführungen vorbehalten.
We reserve the right to make technical alterations without prior notice.
Modifications de constructions réservées.
Für drinnen und draussen - For indoors and outdoors
Achtung!
Verpackung und Betriebsanleitung aufbewahren!
Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, modellbedingt besteht Quetsch-
und Klemmgefahr durch Antriebsgestänge der Lok.
Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, wegen funktions- und modellbe-
dingter scharfer Kanten und Spitzen.
Attention!
This product is not for children under 8 years of age. It has moving parts
that can pinch and bind.
This product is not for children under 8 years of age. This product has
small parts, sharp parts and moving parts.
Attention!
Veuillez conserver l’emballage et le mode d’emploi!
Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. L’embiellage de la loco-
motive peut pincer les doigts de jeunes enfants.
Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. Présence de petits élé-
ments susceptibles d’être avalés.
Attenzione!
Conservare l’imballo e le istruzioni per l’uso!
Non adatto a bambini di età inferiore agli 8 anni poiché vi è possibilità a
pericolo di schiacciamento delle dita quando il treno è in funzione.
Non adatto a bambini di età inferiore agli 8 anni in quanto le strutture pre-
sentano spigoli vivi e punte accuminate.
Atención!
Guardar el carton de embalaje y las Instrucciones para el uso!
No adecuado para niños menores de 8 años. Según el modelo, existe el
peligro de sufrir contusiones o de cogerse los dedos a causa del varillaje
de accionamiento de la locomotora. No adecuado para niños menores de
8 años, debido a cantos y puntas peligrosas condicionadas por la función
o el modelo.
Attentie!
Verpakking en gebruiksaanwijzing bewaren!
Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat deze loc aandrijfstan-
gen bezit waaraan kinderen zich kunnen bezeren.
Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat dit model funktionele
scherpe kanten en punten bezit.
DC
0-24 V
...

Falls gewünscht, können zahlreiche
Funktionen des Decoder on board
mit einem PC über das MZS-PC-
Decoderprogrammiermodul 55045
individuell programmiert werden, so
z. B. Beschleunigung, Bremsver-
zögerung, Fahrtrichtung und vieles
andere (siehe Anleitung für Fort-
geschrittene). Diese Funktionen
können auch über das Universal-
Handy 55015 programmiert werden.
Beleuchtung
Die Beleuchtung des Modells wech-
selt mit der Fahrtrichtung. Das
Modell hat jeweils eine Mehrzweck-
Steckdose für Flachstecker an beiden
Stirnseiten (Abb. 3). Über die
Steckdose können Sie LGB-Wagen
mit Beleuchtung oder mit Geräusch-
elektronik an die Gleisspannung an-
schließen. Dazu die Abdeckung von
der Steckdose abziehen. Sollte die
Abdeckung zu fest sitzen, diese vor-
sichtig mit einem kleinen Schraub-
enzieher heraushebeln. (Jedoch
nicht das äußere rechteckige Ge-
häuse herausziehen.)
Stromversorgung
Achtung! Um Sicherheit und Zu-
verlässigkeit zu gewährleisten, darf
das Modell nur mit LGB-Trafos und
Fahrreglern betrieben werden. Bei
Verwendung von anderen Trafos
wird Ihre Garantie ungültig.
Für dieses Modell einen LGB-Trafo
mit mehr als 1 A Fahrstrom einset-
zen. Weitere Informationen über die
LGB-Trafos und Fahrregler zur
Verwendung im Haus oder im Freien
und über das Mehrzugsystem finden
Sie im LGB-Katalog.
Achtung! Nach längerer Benutzung
kann Abrieb durch mechanische Teile
entstehen, der sich in Teppichen und
anderen Materialien festsetzt. Be-
denken Sie dies beim Aufbau der
Gleise. Bei Schäden übernimmt Ernst
Paul Lehmann Patentwerk keine
Haftung.
WARTUNG
Schwierigkeitsgrade der
Wartungsarbeiten
- Einfach
- Mittel
- Fortgeschritten
Achtung! Bei unsachgemäßer
Wartung wird Ihre Garantie ungültig.
Um fachgerechte Reparatur-
leistungen zu erhalten, wenden Sie
sich an Ihren Fachhändler oder an
die LGB-Service-Abteilung (siehe
Autorisierter Service).
Hinweis: Für Experten gibt es weite-
re Wartungsanleitungen für viele
LGB-Artikel im Internet unter
www.lgb.de
Schmierung
Die Achslager und die Lager des
Gestänges hin und wieder mit je
einem Tropfen LGB-Pflegeöl (50019)
ölen.
Reinigung
Sie können das Gehäuse Ihres
Modells mit einem milden Reini-
gungsmittel reinigen. Das Modell
nicht in das Reinigungsmittel eintau-
chen.
Austauschen der Glühlampen
Lampen (vorne und hinten):
Die Glühlampen sind auf den
Beleuchtungsplatinen montiert, die
sich vorne und hinten im Modell
befinden (Abb. 4). Um die Glüh-
lampen auszuwechseln, das Gehäuse
vom Fahrgestell abnehmen:
- Acht senkrechte Schrauben auf der
Unterseite des Fahrgestells entfer-
nen.
- Gehäuse abnehmen.
4 53
DAS MODELL
Dieses detaillierte und wetterfeste
Modell ist reichhaltig ausgestattet:
- werkseitig eingebauter MZS-
Decoder on board für analog und
digital
- Führerstandstüren zum Öffnen
- vierstufiger Betriebsartenschalter
- zwei gekapselte Getriebe-Einheiten
mit siebenpoligen Bühler-Motoren
- vier angetriebene Achsen
- 1 Haftreifen
- zwölf Stromabnehmer
- Spannungsbegrenzungs-System
- in Fahrtrichtung wechselnde
Beleuchtung
- zwei Mehrzweck-Steckdosen mit
Sicherung
- Länge: 436 mm
- Gewicht: 2800 g
DAS LGB-PROGRAMM
Zum Einsatz mit diesem Modell
schlagen wir folgende LGB-Artikel
vor:
- 30700 DB-Personenwagen
2. Klasse
- 30710 DB-Personen/Gepäckwagen
- 40240 Hochbordwagen mit Bühne,
braun
- 41614 RhB-Schüttgutwagen Fau
8767
- 44250 RhB-Mohrenkopf HCB 8087
- 50920 Hauptsignal, Hp0/Hp1
- 50950 RhB-Lichtsignal
- 65002 Europäisches Diesel Sound-
Modul
- 65011 Standgeräusch
Stromversorgung
Informationen über das komplette
LGB-Programm finden Sie im LGB-
Katalog.
BEDIENUNG
Betriebsarten
Das Modell hat einen vierstufigen
Betriebsarten-Schalter unter der Lok
(Abb. 1, 2):
Position 0: Stromlos abgestellt
Position 1: Beleuchtung eingeschal-
tet
Position 2: Lokmotoren und Be-
leuchtung eingeschaltet
Position 3: wie Position 2 (werkseiti-
ge Einstellung)
Achtung! Nicht mehrere Triebfahr-
zeuge mit unterschiedlichem Fahr-
verhalten zusammenkuppeln, da dies
zu Getriebeschäden führen kann.
Mehrzugsystem
Das Modell ist bereits werkseitig mit
Decoder on board für das LGB-Mehr-
zugsystem ausgerüstet. Es kann
unverändert auf herkömmlichen ana-
logen Anlagen oder mit dem digitalen
Mehrzugsystem eingesetzt werden.
Zum Einsatz mit dem LGB-Mehr-
zugsystem ist das Modell auf Lok-
adresse 03 programmiert. Infor-
mationen zum Programmieren der
Lokadresse finden Sie in den Anleit-
ungen der einzelnen MZS-Regler.
Beim Betrieb mit dem Mehrzug-
system können Funktionen der Lok
ferngesteuert werden. Über die Be-
leuchtungstaste (“9”bei Handys)
wird die Lokbeleuchtung ein- und
ausgeschaltet.
Beim Betrieb mit dem Mehrzug-
system verfügt die Lok über eine
Lastnachregelung: Die Motordreh-
zahl (und damit unter normalen
Bedingungen die Geschwindigkeit)
wird konstant gehalten, auch wenn
sich die Belastung der Lok ändert, z.
B. in Kurven oder auf Steigungen.
Die Lastnachregelung funktioniert
nicht bei Höchstgeschwindigkeit, da
dann keine Spannungsreserve zur
Verfügung steht.
Abb. 1, 2 Betriebsartenschalter
Abb. 3: Dachgepäckträger
und Leiter
Fig. 1, 2 Power control switch
Fig. 3: Luggage rack and roof
walkways
Illustr. 1, 2 Modes d’exploitation
Illustr. 3: Galerie partebagages et le
èchdles peuvent
D
GB
USA
F
3
3
01 2 3
01 2 3
01 2 3
01 2 3
1
0 1 2 3
2

6
- Entsprechende Beleuchtungs-
platine ausbauen.
- Steckglühlampe abziehen und eine
neue einsetzen.
- Modell wieder zusammenbauen.
Innenbeleuchtung: Glühlampe mit
einer Pinzette aus der Fassung zie-
hen. Neue Glühlampe einstecken.
Austauschen des Haftreifens
- Jeweils eine Schraube an den
Getriebehalterungen vor und hinter
dem Getriebe mit dem Haftreifen
lösen.
- Getriebe vorsichtig ein wenig her-
ausziehen.
- Mit einen kleinen flachen Schraube-
ndreher den alten Haftreifen entfer-
nen:
- Den alten Haftreifen aus der Rille
(Nut) im Treibrad hebeln.
- Vorsichtig den neuen Haftreifen
über das Rad schieben und in die
Rille (Nut) des Rads einsetzen.
- Überprüfen, daßder Haftreifen rich-
tig sitzt.
- Modell wieder zusammenbauen.
Ersatzteile
50010 Dampf- und Reinigungsöl
50019 Pflegeöl
51020 Getriebefett
62201 Universalmotor mit kurzer
Welle
63120 Stromabnehmerkohlen mit
Hülsen, 8 Stück
63218 Schleifkontakte, 2 Stück
68511 Steckglühlampe klar, 5 V,
10 Stück
69104 Haftreifen 37,5 mm,
10 Stück
ANLEITUNG FÜR
FORTGESCHRITTENE
MZS-Decoder on board
Programmieren der Funktionswerte
Zahlreiche Funktionen des Decoder
on board können individuell pro-
grammiert werden. Dazu werden
Funktionswerte in Registern (Con-
figuration Variables - CVs) mit einem
PC über das MZS-PC-Decoder-
programmiermodul 55045 program-
miert. Sie können die Funktionswerte
auch mit dem Universal-Handy
55015 programmieren.
Hinweise:
- Zum normalen Betrieb ist es nicht
notwendig, die Funktionswerte zu
ändern.
- Um bei Fehlprogrammierungen den
Auslieferungszustand der wichtig-
sten Register des MZS-Decoders
wieder zu programmieren, Funk-
tionswert 55 in Register CV 55 ein-
geben. Dabei wird auch die
Lokadresse wieder auf den werk-
seitigen Wert programmiert. Beim
Programmieren mit 55015 (in der
Anzeige erscheint “P --”) aufeinan-
der folgend 6, 5 und 5 eingeben
und rechte Pfeiltaste drücken. Die
Anzeige zeigt erneut “P --”: 5, 5 und
5 eingeben und nochmals rechte
Pfeiltaste drücken.
Programmiert werden folgende CVs:
Register Belegung Bereich Werkseitige
Einstellung
CV 1 Lokadresse (00..22) [3]
CV 2 Anfahrspannung (0..255) [5]
Spannungswert bei Fahrstufe 1 - falls Lok erst in höherer
Fahrstufe anfährt, Wert erhöhen.
CV 3 Beschleunigung (1 = schnelle Beschleunigung,
255 = langsame B.) (1..255) [3]
CV 4 Verzögerung (1 = schnelles Bremsen,
255 = langsames Bremsen) (1..255) [3]
Hinweis: Bei Programmierung mit Universal-Handy 55015 werden die folgenden CVs durch
Eingabe des zu programmierenden Registers in CV 6 und dann Eingabe des Funktionswerts in
CV 5 programmiert (siehe Programmierbeispiel unten).
CV 5 Maximale Fahrpannung (1..255) [255]
Spannungswert für höchste Fahrstufe - wenn geringere
Höchstgeschwindigkeit gewünscht wird, Wert verringern.
CV 5 nach Eingabe von CV 6
Funktionswert im zu programmierenden Register
CV 6 CV-Nr. des zu programmierendes Register
CV 29 Konfiguration (0..23) [4]
Normale Fahrtrichtung:
4 = Analog und Digital, werks. programm.
Fahrstufentabelle
0 = nur Digital, werkseitig programmierte
Fahrstufentabelle
20 = Analog und Digital, vom Anwender programm.
Fahrstufentab.
16 = nur Digital, vom Anwender programmierte
Fahrstufentabelle
Inverse Fahrtrichtung:
5 = Analog und Digital, werkseitig programmierte
Fahrstufentab.
1 = nur Digital, werkseitig programmierte Fahrstufentabelle
21 = Analog und Digital, vom Anwender programm.
Fahrstufentab.
17 = nur Digital, vom Anwender programmierte
Fahrstufentabelle
Bei "Analog und Digital" gilt:
- Lok kann sowohl auf digitalen als auch analogen Anlagen
eingesetzt werden.
Bei "nur Digital" gilt:
- Normale Fahrt auf Digitalgleis.
- Keine Fahrt auf Analoggleis.
CV 54 Übernahme-Funktion und Lastnachregelung (0..3) [2]
0 = Übernahme-Funktion aus, Lastnachregelung aus
1 = Übernahme-Funktion ein, Lastnachregelung aus
2 = Übernahme-Funktion aus, Lastnachregelung ein
3 = Übernahme-Funktion ein, Lastnachregelung ein
Übernahme-Funktion ein: Beim Betrieb mit 55015 kann
nach Anwählen der Lok die Reglerstellung 2 Sekunden lang
nachgeregelt werden, ohne daßdie Lok anhält
7

Grundsätzliches beim
Programmieren mit Universal-
Handy 55015:
- Register CV 1 bis CV 4 können
direkt programmiert werden, indem
der gewünschte Funktionswert in
das betreffende Register eingetra-
gen wird.
- Für höhere CVs gilt:
- In Register CV 6 die Nummer des
zu programmierenden Registers
eintragen.
- In Register CV 5 dann der
gewünschte Funktionswert pro-
grammiert.
Programmierbeispiel:
Übernahme-Funktion einschalten
(Register CV 54 auf Funktionswert 3
programmieren).
Programmierablauf:
- Anzeige zeigt “P --”
- Register CV 6 wählen (Taste 6
drücken).
- 54 eingeben (zu programmierendes
Register).
- Programmierablauf auslösen (rech-
te Pfeiltaste drücken).
- Anzeige zeigt “P --”
- Register CV 5 wählen (Taste 5
drücken).
- 3 eingeben (zu programmierender
Funktionswert).
- Programmierablauf auslösen (rech-
te Pfeiltaste drücken).
Beim Programmieren mit 55045
werden alle Werte direkt program-
miert.
AUTORISIERTER SERVICE
Bei unsachgemäßer Wartung wird
Ihre Garantie ungültig. Um fachge-
rechte Reparaturleistungen zu erhal-
ten, wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler oder an die LGB-
Service-Abteilung:
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
Reparatur-Abteilung
Saganer Straße 1-5
D-90475 Nürnberg
DEUTSCHLAND
Tel.: (0911) 83707 0
Telefax: (0911) 83707 70
Die Einsendung erfolgt zu Ihren
Lasten.
Hinweis: Informationen zur LGB und
zu LGB-Vertretungen in aller Welt fin-
den Sie im Internet unter www.lgb.de
VORSICHT! Dieses Modell ist nicht
für Kinder unter 8 Jahren geeignet.
Das Modell hat kleine, scharfe und
bewegliche Teile. Verpackung und
Bedienungsanleitung aufbewahren.
Artikel, technische Daten und Liefer-
daten können sich ohne Voran-
kündigung ändern. Einige Artikel
sind nicht überall und über alle
Fachhändler erhältlich. Einige Ab-
bildungen zeigen Handmuster. LGB,
LGB of America, LEHMANN und der
LGB TOYTRAIN-Schriftzug sind ein-
getragene Marken der Firma Ernst
Paul Lehmann Patentwerk, Nürnberg,
Deutschland. Andere Marken sind
ebenfalls geschützt. © 2002 Ernst
Paul Lehmann Patentwerk.
98
CV 55 Wiederherstellen des Auslieferungszustands
Eingabe von Funktionswert 55 = wichtige CVs werden
wieder auf die werkseitige Einstellung programmiert
CV 60 Lastnachregelung: Maximaler Nachregelfaktor (1..255) [10]
Legt maximale Erhöhung oder Verringerung des
Spannungswerts fest, der pro Zeiteinheit (aus CV 61)
nachgeregelt wird
ACHTUNG! Werkseitige Programmierung ist optimal an
LGB-Motoren angepaßt.
CV 61 Lastnachregelung: Nachregelgeschwindigkeit (0..255) [5]
Legt fest, wie oft pro Sekunde nachgeregelt wird - ob die
Lok auf Kurven und Steigungen sofort oder träge reagiert
CV 62 Lastnachregelung: Nachregelstärke (0..255) [255]
Begrenzt die Nachregelung auf eine maximale Abweichung
vom Sollwert. Bei besonders großen Belastungen des
Motors wird nur bis zu diesem Differenzwert nachgeregelt
- für realistischeren Betrieb, damit Loks z. B. bei Bergfahrt
nicht voll nachregeln.
CV 67 Fahrstufentabelle vom Anwender programmiert (0..255)
bis (siehe CV 29)
CV 94 Die Geschwindigkeitstabelle wird immer mit 28 Werten
abgelegt, die in CV 67 bis CV 94 programmiert werden.
Beim Betrieb mit dem LGB-MZS wird jeder zweite Wert
übersprungen (14 Fahrstufen).
Werkseitig programmierte Fahrstufentabelle:
7, 9, 11, 13, 16, 20, 24, 28, 32, 36, 42, 48, 54, 60, 68, 76,
84, 92,
102, 112, 124, 136, 152, 168, 188, 208, 230, 255
Vorgeladene Werte der programmierbaren Kurve:
8, 16, 24, 32, 40, 48, 56, 64, 72, 80, 88, 96, 104, 112, 120,
128, 136, 144, 152, 160, 168, 176, 184, 192, 208, 224,
240, 255
Hinweis: Fahrstufentabelle ist werkseitig programmiert
und braucht nicht verändert werden. Zum Programmieren
MZS-PC-Decoderprogrammiermodul 55045 verwenden.

1110
23510
DB Diesel Loco, V52 901
25510
RhB Diesel Loco Gm 4/4, 241
THE PROTOTYPE
In 1958, MaK in Kiel/Germany built a
modern diesel-hydraulic locomotive
for the Alsenschen Zementwerke
(Cement Factory of Ahlsen). Five
similar locomotives with gauges of
750 and 1000 mm were built for the
narrow gauge lines of the Deutsche
Bundesbahn (DB) in Baden-Württ-
emberg in the early 1960s. For a long
time, the DB locos hauled most
trains on these romantic lines in
southwestern Germany.
After their lines were abandoned,
some of these powerful locomotives
were not scrapped, but sold and
used on other lines. The MaK loco
found new homes on the Kreisbahn
Leer-Aurich-Wittmund and the Brohl-
talbahn. Today, it operates on the
Rhätische Bahn. One of the former
DB locos was owned by the
Steiermärkischen Landesbahnen be-
fore it was sold to the Rügenschen
Kleinbahnen.
THE MODEL
This detailed replica features:
- weather-resistant construction
- factory-installed onboard decoder
for MTS and analog operation
- opening cab doors
- four-way power control switch
- protected gearboxes with two
seven-pole Bühler motors
- eight powered wheels
- one traction tire
- twelve power pickups
- voltage stabilization circuit
- automatic directional lanterns
- two multi-purpose sockets with cir-
cuit breaker
- length: 436 mm (17.2 in)
- weight: 2800 g (6.2 lb)
THE PROGRAM
With this model, we recommend the
following items:
- 30700 DB 2nd Class Passenger Car
- 30710 DB 2nd Class Combine
- 40240 Gondola, Platform, Brown
- 41614 RhB Hopper Car, Fau 8767
- 44250 RhB Cement Silo Car HCB
8087
- 50920 European Hp0/Hp1 Signal
- 50950 RhB Lighted Signal
- 65002 European Diesel Sound Unit
- 65011 Sound Unit Power Storage
For information on the complete LGB
program, see the LGB catalog.
OPERATION
Operating Modes
This model has a four-way power
control switch mounted under the
loco (Fig. 1, 2):
Position 0: All power off
Position 1: Power to lights
Position 2: Power to motors and
lights
Position 3: same as Position 2 (fac-
tory pre-set)
Attention: Do not connect this model
to other loco models with different
starting characteristics. This can
damage the internal gearing.
Multi-Train System
The model is equipped with a facto-
ry-installed onboard decoder for the
LGB Multi-Train System. It can be
used without modifications on ana-
log or digital layouts. For operation
with the Multi-Train System, the
model is programmed to loco
address 03. For information on pro-
gramming the loco address, see the
instructions for various MTS compo-
nents.
When operating with the Multi-Train
System, you can remotely control the
loco’s functions. Press the lighting
button (“9”with remotes) to turn the
loco lights on or off.
When operating with the Multi-Train
System, the loco features a “Back-
EMF”function. This keeps the motor
speed constant (and under normal
conditions the loco speed), even
when the load of the loco changes,
for example, in curves or on grades.
This feature does not work at top
speed, because additional voltage
must be available to overcome any
added load.
If desired, numerous functions of the
onboard decoder, such as accelera-
tion, braking, direction of travel and
many others, can be programmed
using a PC and the 55045 MTS PC
Decoder Programming Module (see
Instructions for advanced users).
These functions also can be pro-
grammed from the 55015 Universal
Remote.
Lighting
This model features directional light-
ing. The model has a "flat" multi-pur-
pose socket, with a removable cover,
on each end wall (Fig. 3). These
sockets can be used to provide track
power to LGB cars with lighting or
sound electronics.
To remove the cover of a socket, pull
it straight out. If the cover is tight,
gently use a small straight screw-
driver to pry it out. (Do not pull out
the rectangular outer housing.)
Power Supply
Attention! For safety and reliability,
operate this model with LGB power
supplies (transformers, power packs
and controls) only. The use of non-
LGB power supplies will void your
warranty.
Use this model with LGB power sup-
plies with an output of more than 1
amp. For more information on LGB
power supplies for indoor, outdoor
and multi-train operation, see the
LGB catalog.
Attention! After extended operation,
this model may leave carbon dust or
other debris around the track. This
dust and debris can stain carpet and
other materials. Consider this when
setting up your layout. Ernst Paul
Lehmann Patentwerk and LGB of
America are not liable for any dam-
ages.
SERVICE
Do-It-Yourself Service Levels
Level - Beginner
Level - Intermediate
Level - Advanced
Attention! Improper service will void
your warranty. For quality service,
contact your authorized retailer or an
LGB factory service station (see
Authorized Service).
Hint: Additional expert instructions
for many LGB products are available
at www.lgb.com.
Lubrication
The axle bearings and the side rod
ends should be lubricated occasion-
ally with a small amount of LGB
Maintenance Oil (50019).
GB
USA

1312
You can program the following registers:
Register Function Available Factory
values pre-set
CV1 Loco address (00..22) [3]
CV2 Starting voltage (0..255) [5]
voltage for speed setting 1 - if loco starts only at a higher
speed setting, increase value.
CV3 Acceleration (1 = fast, 255 = slow) (1..255) [3]
CV4 Braking (1 = fast, 255 = slow) (1..255) [3]
Hint: When programming with the 55015 Universal Remote, the following CVs are pro-
grammed by input of the number of the desired CV in CV6 and then input of the desired func-
tion value in CV5 (see example below).
CV5 Max. voltage (1..255) [255]
Voltage for highest speed step - if a lower top speed is
desired, decrease value.
CV5 after input of CV6
function value for CV to be programmed
CV6 CV to be programmed
CV29 Configuration [4]
Normal direction:
4 = Analog and digital, factory-programmed speed steps
0 = Digital only, factory-programmed speed steps
20 = Analog and digital, user-programmed speed steps
16 = Digital only, user-programmed speed steps
Reversed direction:
5 = Analog and digital, factory-programmed speed steps
1 = Digital only, factory-programmed speed steps
21 = Analog and digital, user-programmed speed steps
17 = Digital only, user-programmed speed steps
With "Analog and digital:”
- Loco can operate on analog and digital layouts
With “Digital Only:”
- Normal operation on digital layouts.
- Operation on analog layouts not possible.
CV54 Hand-off function and “Back-EMF”(0..3) [2]
0 = hand-off function off, Back-EMF off
1 = hand-off function on, Back-EMF off
2 = hand-off function off, Back-EMF on
3 = hand-off function on, Back-EMF on
Hand-off function on: When operating with 55015, you can
adjust direction and speed for two seconds after selecting a
moving loco without causing the loco to stop.
CV55 Reset of most programmed CVs
55 = most important CVs are reset to the factory pre-set
values
CV60 Back-EMF: Max. adjustment factor (0: small, 255: large) (1..255) [10]
Specifies the max. increase or decrease of voltage applied
during each time interval (programmed in CV61)
Attention! The factory pre-set values of CV60 and CV61 are
optimized for LGB motors.
CV61 Back-EMF: Adjustment frequency (0: often, 255: seldom) (0..255) [5]
Specifies how often per second the motor voltage is adjusted
- accordingly, the loco will react to curves and grades
immediately or with a short delay
Cleaning
This model can be cleaned externally
using a mild detergent and gentle
stream of water. Do not immerse this
model.
Replacing the light bulbs
Front and rear lanterns:
These bulbs are mounted on circuit
boards at each end of the model (Fig.
4). To replace these bulbs, you must
remove the body of the model from
the chassis:
- Remove the eight vertical screws
on the bottom of the chassis.
- Remove the body of the model.
- Remove the appropriate circuit
board.
- Remove and replace the bulb.
- Reassemble.
Cab light: Using tweezers, remove
and replace the bulb.
Replacing the traction tire
- Remove the two screws in front of
and behind the gearbox with the
traction tire.
- Carefully pull out the gearbox until
you can reach the traction tire.
- Use a small, straight-blade screw-
driver to pry the old traction tire out
of the wheel groove.
- Use a small, straight-blade screw-
driver to gently pry the new traction
tire into the wheel groove.
- Make sure that the traction tire is
seated properly in the wheel
groove.
- Reassemble.
Maintenance parts
50010 Smoke and Cleaning Fluid
50019 Maintenance Oil
51020 Gear Lubricant
62201 Standard Motor with Short
Shaft
63120 Brushes, Assembled,
14mm and 16mm, 8 pieces
63218 Standard Pick-Up Shoes,
2 pieces
68511 Plug-In Bulb, Clear, 5V,
10 pieces
69104 Traction Tire, 37.5mm,
10 pieces
INSTRUCTIONS FOR ADVANCED
USERS
MTS Onboard Decoder
Programming functions
You can program numerous func-
tions of the onboard decoder to suit
your requirements. If you want to do
this, program the “function values”
in “registers”(CVs) using a PC and
the 55045 MTS PC Decoder
Programming Module. You can also
program the function values using a
55015 Universal Remote.
Hints:
- For normal operation, it is not nec-
essary to change the function val-
ues.
- If programming results in unsatis-
factory operation, you can repro-
gram the factory pre-set values of
most important CVs: Program reg-
ister CV55 to function value 55.
This also reprograms the loco ad-
dress to the factory pre-set value.
To reprogram the factory pre-set
function values with the 55015 (dis-
plays shows “P --”) input 6, 5, and 5
and press the right arrow button. The
display shows “P --”again: Input 5,
5, and 5 and press the right arrow
button again.

1514
General programming procedure
with 55015 Universal Remote:
- Registers CV1 through CV4 can be
programmed directly by program-
ming the desired function value in
the register.
- To program higher CVs:
- In register CV6, input the number
of the register you want to pro-
gram.
- Then input the desired function
value in register CV5.
Example:
Set hand-over function to ON (pro-
gram register CV54 to function value
3).
To program:
- Display shows “P --”
- Select register CV6 (press 6).
- Input 54 (register you want to pro-
gram).
- Execute programming (press right
arrow button).
- Display shows “P --”
- Select register CV5 (press 5).
- Input 3 (selected function value)
- Execute programming (press right
arrow button).
When programming with the 55045,
all function values are programmed
directly.
AUTHORIZED SERVICE
Improper service will void your war-
ranty. For quality service, contact
your authorized retailer or one of the
following LGB factory service sta-
tions:
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
Reparatur-Abteilung
Saganer Strasse 1-5
D-90475 Nürnberg
GERMANY
Telephone: (0911) 83707 0
Fax: (0911) 83707 70
LGB of America
Repair Department
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92121
USA
Telephone: (858) 535-9387
Fax: (858) 535-1091
You are responsible for any shipping
costs, insurance and customs fees.
Hint: Information on LGB products
and LGB representatives around the
world is available online at
www.lgb.com
CAUTION! This model is not for chil-
dren under 8 years of age. This
model has small parts, sharp parts
and moving parts. Save the supplied
packaging and instructions.
Products, specifications and avail-
ability dates are subject to change
without notice. Some products are
not available in all markets and at all
retailers. Some products shown are
pre-production prototypes. LGB,
LGB of America, LEHMANN and the
LGB TOYTRAIN logotype are regis-
tered trademarks of Ernst Paul
Lehmann Patentwerk, Germany.
Other trademarks are the property of
their owners. © 2002 Ernst Paul
Lehmann Patentwerk.
CV62 Back-EMF: Max. Adjustment (0: small, 255: max.) (0..255) [255]
Limits the total adjustment in motor voltage. If there is a very
large load on the motor, the adjustment will not exceed this
value - for more realistic operations, so that locos will slow a
bit on grades.
CV67 Speed steps programmed by user (see CV29): (0..255)
to 28 speed steps are programmed in CV67 to CV94.
CV94 With LGB MTS, every second value is skipped (14 speed steps).
Factory pre-set speed steps:
7, 9, 11, 13, 16, 20, 24, 28, 32, 36, 42, 48, 54, 60, 68, 76, 84,
92, 102, 112, 124, 136, 152, 168, 188, 208, 230, 255
Pre-set values for user-programmable speed steps:
8, 16, 24, 32, 40, 48, 56, 64, 72, 80, 88, 96, 104, 112, 120,
128, 136, 144, 152, 160, 168, 176, 184, 192, 208, 224, 240, 255
Hint: The speed steps are factory pre-set and programming
is not necessary. Use the 55045 MTS PC Decoder
Programming Module for programming.

1716
FONCTIONNEMENT
Modes opératoires
Ce modèle est équipéd’un sélecteur
d’alimentation àquatre positions
situésous la locomotive (figures 1,
2) :
Position 0 : Alimentation coupée
Position 1 : Alimentation de l’éclaira-
ge
Position 2 : Alimentation des moteurs
et de l ‘éclairage
Position 3 : Identique àla position 2
(position d’origine usine)
Attention : Pour éviter d’endomma-
ger le train d’engrenages, ne pas
accoupler ce modèle réduit àd’aut-
res modèles de locomotive ayant des
caractéristiques de démarrage diffé-
rentes.
Système multitrain
Ce modèle est équipéd’un décodeur
embarquéde série pour le système
multitrain LGB. Il peut être utilisé
sans modification sur les réseaux
analogiques ou numériques. Pour
utilisation avec le système multitrain,
le modèle réduit est programméà
l’adresse de locomotive 03. Pour des
renseignements sur la façon de pro-
grammer l’adresse de locomotive,
consulter les fiches d’instructions
des divers éléments du système mul-
titrain.
Les fonctions de la locomotive peu-
vent être télécommandées lorsque
cette dernière est utilisée avec le sys-
tème multitrain. Appuyer sur le bou-
ton d’allumage («9»sur les télécom-
mandes) pour allumer et éteindre l’é-
clairage.
La locomotive possède une fonction
de force contre-électromotrice
(FCEM) lorsqu’elle est utilisée avec le
système multitrain. Cette fonction
permet de conserver constante la
vitesse du moteur (ainsi que la vites-
se de la locomotive en conditions
normales), même lorsque la charge
de la locomotive change, comme par
exemple en virage ou sur une pente.
Cette caractéristique ne fonctionne
pas àla vitesse maximale, car une
tension plus forte est nécessaire
pour tenir compte de toute charge
supplémentaire.
De nombreuses fonctions du déco-
deur embarquépeuvent être pro-
grammées àla demande, comme par
exemple l’accélération, le freinage, le
sens de la marche, etc, au moyen
d’un OP et du module de program-
mation de décodeur pour OP SMT
55045 (se reporter à«Instructions
pour experts»). Ces fonctions peu-
vent également être programmées à
partir de la télécommande universel-
le 55015.
Éclairage
Ce modèle est équipéd’un éclairage
qui s’allume automatiquement sui-
vant le sens de la marche. Il possè-
de deux douilles àusages multiples
«plates»avec couvercle amovible
situées sur chaque cloison en bout
du modèle (figure 3). Ces douilles
peuvent être utilisées pour fournir
l’alimentation électrique de la voie
aux voitures LGB munies d’une
électronique d’éclairage ou de son.
Pour enlever le couvercle d’une
douille, tirez simplement dessus. S'il
ne sort pas, utilisez un petit tournevis
droit pour le plier légèrement. (Ne
sortez pas le logement extérieur rec-
tangulaire).
Blocs d’alimentation
Attention ! Pour des raisons de
sécuritéet de fiabilité, n'utiliser que
les blocs d’alimentation LGB (trans-
formateurs, groupes d’alimentation
et commandes) pour faire fonction-
23510
Locomotive diesel du DB,
V52 901
25510
Locomotive diesel du Rhb
Gm 4/4, 241
LE PROTOTYPE
En 1958, les ateliers MaK àKiel en
Allemagne construisirent une loco-
motive diesel-hydraulique pour la
cimenterie de Ahlsen (Alsenschen
Zementwerke). Cinq locomotives
identiques pour voies de 750 et 1000
mm furent construites pour les
lignes àvoie étroite du Deutsche
Bundesbahn (DB) àBadem-Würt-
temberg au début des années 1960.
Pendant de nombreuses années, les
locomotives du DB tirèrent la plupart
des trains sur ces lignes roman-
tiques du sud-ouest de l’Allemagne.
Après l’abandon de ces lignes, certai-
nes de ces puissantes machines
furent vendues et utilisées sur d’aut-
res lignes. La locomotive MaK trouva
refuge sur le Kreisbahn Leer-Aurich-
Wittmund et le Brohltalbahn. Elle est
maintenant en service aux Chemins
de fer rhétiques. Une des locomoti-
ves du DB devint la propriétédu
Steiermäkischen Landesbahnen
avant d’être vendue au Rügenschen
Kleinbahnen.
LE MODÈLE RÉDUIT
Cette fidèle reproduction présente les
caractéristiques suivantes :
- construction résistant aux intempé-
ries
- décodeur embarquéde série pour
utilisation sur réseaux analogiques
et sur réseaux gérés par le système
multitrain
- portes de cabine ouvrantes
- sélecteur d’alimentation àquatre
positions
- boîtes de vitesses cuirassées avec
deux moteurs Bühler àsept pôles
- huit roues motrices
- un pneu de traction
- douze capteurs de courant
- un circuit de stabilisation de ten-
sion
- des feux qui s’allument automati-
quement suivant le sens de la mar-
che
- deux douilles àusages multiples
avec disjoncteur
- longueur : 436 mm (17,2 po)
- poids : 2800 g (6,2 lb)
LE PROGRAMME
Nous recommandons d’utiliser les
modèles réduits et accessoires sui-
vants avec ce modèle :
30700 Voiture de 2èclasse du DB
30710 Voiture-fourgon de 2èclasse
du DB
40240 Wagon découvert àplatefor-
me, marron
41614 Wagon-trémie Fau 8767 du
RhB
44250 Wagon de transport de
ciment HCB 8087 du RhB
50920 Signal d’exécution européen
Hp0/Hp1
50950 Signal lumineux du RhB
65002 Générateur de bruit de loco-
motive diesel-Europe
65011 Alimentation générateur d’ef-
fets sonores
Se reporter au catalogue général LGB
pour des renseignements sur le pro-
gramme LGB complet.
F

1918
Pièces de rechange et produits
d’entretien
50010 Liquide fumigène dégrais-
sant
50019 Huile de nettoyage
51020 Pâte lubrifiante
62201 Moteur universel avec arbre
court
63120 Balais montés, 14 mm,
16 mm, 8 unités
63218 Patins capteurs standard,
2 unités
68511 Ampoules enfichables, clai-
res, 5 V, 10 unités
69104 Pneu de traction, 37,5 mm,
10 unités
INSTRUCTIONS POUR EXPERTS
Décodeur embarquéSMT
Programmation des fonctions
Vous pouvez programmer de nom-
breuses fonctions du décodeur
embarquéàla demande. Pour ce
faire, programmer les «valeurs de
fonction»dans les «registres»(CV)
au moyen d’un OP et du module de
programmation de décodeur pour
OP SMT 55045. Vous pouvez égale-
ment programmer les valeurs de
fonction au moyen de la télécom-
mande universelle 55015.
Conseils :
- Il est inutile de changer les valeurs
de fonction en utilisation normale.
- Si la programmation ne donne pas
de résultats satisfaisants, vous
pouvez reprogrammer les valeurs
attribuées par l’usine aux princi-
paux CV.
Programmer le registre CV55 àla
valeur de fonction 55. Cette opéra-
tion reprogramme l’adresse de loco-
motive àla valeur attribuée par l’usi-
ne.
Pour reprogrammer les valeurs de
fonction attribuées par l’usine au
moyen de la télécommande univer-
selle 55015 (l’afficheur indique «P_
_»), entrer 6,5 et 5 et appuyer sur le
bouton flèche àdroite. L’afficheur
indique de nouveau «P_ _»: Entrer
5,5 et 5 et appuyer de nouveau sur le
bouton flèche àdroite.
ner ce modèle réduit. L’utilisation de
blocs d’alimentation autres que les
blocs d’alimentation LGB rendra la
garantie nulle et non avenue.
Pour ce modèle, utiliser un bloc d’a-
limentation LGB de sortie supérieu-
re à1 A. Se reporter au catalogue
général LGB pour des renseigne-
ments complémentaires au sujet des
blocs d’alimentation LGB pour utili-
sation àl’intérieur, àl’extérieur et
pour le système multitrain.
Attention ! Après un certain temps,
ce modèle réduit peut laisser des tra-
ces de carbone ou d’autres débris
autour des voies. Cette poussière et
ces débris peuvent tacher les tapis et
autres matériaux. Pensez-y lors de la
création de votre réseau. Ernst Paul
Lehmann Patentwerk et LGB of
America ne sauraient être tenus pour
responsables pour quelque domma-
ge que ce soit.
ENTRETIEN
Entretien par l’acheteur
Niveau –Débutant
Niveau –Intermédiaire
Niveau –Expert
Attention ! Un entretien inadéquat
rendra la garantie nulle. Veuillez ent-
rer en contact avec votre revendeur
ou avec un Centre d’entretien LGB
(voir Centres d’entretien autorisés).
Conseil : Des instructions supplé-
mentaires d’expert pour beaucoup de
produits LGB sont disponibles en
ligne àwww.lgb.com
Lubrification
Les roulements des essieux et les
articulations des bielles d'accouple-
ment doivent être lubrifiés de temps
àautre avec une goutte d’huile de
nettoyage LGB (50019).
Nettoyage
Nettoyer l’extérieur du modèle réduit
avec de l’eau sous faible pression et
un détersif léger. Ne pas immerger le
modèle réduit dans l’eau.
Remplacement des ampoules
Feux avant et arrière :
Ces ampoules sont fixées sur les pla-
quettes de circuits situées aux deux
extrémités du modèle (figure 4). Il
est nécessaire de déposer la caisse
du châssis pour remplacer les
ampoules :
- Enlever les huit vis verticales àla
partie inférieure du châssis.
- Déposer la caisse.
- Enlever la plaquette de circuits
appropriée.
- Enlever et remplacer l’ampoule.
- Remonter le tout.
Éclairage de la cabine : Enlever et
remplacer l’ampoule en utilisant des
pincettes.
Remplacement du pneu
de traction
- Enlever les deux vis àl’avant et à
l’arrière de la boîte de vitesses avec
le pneu de traction.
- Sortir avec précaution la boîte de
vitesses pour accéder au pneu de
traction.
- Àl’aide d’un petit tournevis àlame
droite, sortir avec précaution le
pneu de la gorge de la roue.
- Àl’aide d’un petit tournevis àlame
droite, placer avec précaution le
pneu neuf dans la gorge de la roue.
- S’assurer que le pneu de traction
est bien assis dans la gorge de la
roue.
- Remonter le tout.

2120
vous pouvez changer le sens de la marche et la vitesse
pendant deux secondes après sélection d’une locomotive en
mouvement sans arrêter la locomotive. (0...3) [2]
CV55 Réinitialisation de la plupart des registres programmés
55 = Les registres les plus importants sont réinitialisés àla
valeur attribuées par l’usine.
CV60 FCEM : Facteur de compensation de maxima
(0 : petit, 255 grand)
Spécifie l’augmentation maximale ou la diminution maximale
de la tension appliquée pendant chaque intervalle de temps
(programmée dans CV61).
Attention ! Les valeurs de CV60 et CV61 attribuées par
l’usine sont optimisées pour les moteurs LGB. (1...255) [10]
CV61 FCEM : Fréquence de réglage (0 : souvent, 255 : rarement)
Spécifie le nombre de réglages par seconde de la tension du
moteur, en conséquence, la locomotive réagit dans les
virages ou sur une pente, immédiatement ou dans un délai
très court. (0...255) [5]
CV62 FCEM : Réglage maximal de tension (0 : mini, 255 : maxi)
Limite la plage de réglage de la tension du moteur. Le
réglage ne dépassera pas cette valeur en cas de charge très
importante sur le moteur –pour un fonctionnement plus
réaliste, la locomotive ralentira un peu sur une pente. (0...255) [255]
CV67 Réglages de vitesse programmés par l’utilisateur
àCV94 (se reporter àCV29) :
28 réglages de vitesse sont programmés dans les registres
CV67 àCV94. Avec le SMT LGB, une valeur sur deux n’est
pas utilisée (14 réglages de vitesse)
Réglages de vitesse attribués par l’usine :
7, 9, 11, 13, 16, 20, 24, 28, 32, 36, 42, 48, 54, 60, 68, 76,
84, 92, 102, 112, 124, 136, 152, 168, 188, 208, 230, 255
Valeurs disponibles pour la programmation par l’utilisateur :
8, 16, 24, 32, 40, 48, 56, 64, 72, 80, 88, 96, 104, 112, 120, 128,
136, 144, 152, 160, 168, 176, 184, 192, 208, 224, 240, 255.
7, 9, 11, 13, 16, 20, 24, 28, 32, 36, 42, 48, 54, 60, 68, 76, 84, 92, 102,
112, 124, 136, 152, 168, 188, 208, 230, 255
Valeurs disponibles pour la programmation par l’utilisateur :
8, 16, 24, 32, 40, 48, 56, 64, 72, 80, 88, 96, 104, 112, 120, 128,
136, 144, 152, 160, 168, 176, 184, 192, 208, 224, 240, 255.
Conseil : Les réglages de vitesse sont faits en usine et
aucune programmation n’est nécessaire. Pour programmer
les réglages de vitesse, utiliser le module de programmation
de décodeur pour OP SMT 55045. (0...255)
Vous pouvez programmer les registres suivants :
Registre Fonction Valeurs Valeur
disponibles usine
CV1 Adresse de la locomotive (00...22) [3]
CV2 Tension au démarrage
Tension pour réglage de vitesse 1 –Si la loco démarre àun
réglage de vitesse plus élevé, augmenter la valeur. (0...255) [5]
CV3 Accélération (1 = rapide, 255 = lente) (1...255) [3]
CV4 Freinage (1 = rapide, 255 = lent) (1...255) [3]
Conseil : Lorsque la programmation se fait àpartir de la télécommande universelle 55015, la
programmation des registres suivants se fait en entrant le numéro du registre choisi dans CV6
et en entrant la valeur de fonction choisie dans CV5 (voir exemple ci-dessous).
CV5 Tension maximale
Tension pour réglage de vitesse le plus haut. Diminuer la
valeur si vitesse maximale plus lente désirée. (1...255) [255]
CV5 Après entrée dans CV6
Valeur de fonction pour registre àprogrammer.
CV6 Registre àprogrammer
CV29 Configuration
Sens normal de la marche (marche avant ):
4 = analogique et numérique, réglages de vitesse
programmés par l’usine.
0 = numérique uniquement, réglages de vitesse programmés
par l’usine.
20 = analogique et numérique, réglages de vitesse
programmés par l’utilisateur.
16 = numérique uniquement, réglages de vitesse
programmés par l’utilisateur.
Sens inverse de la marche (marche arrière) :
5 = analogique et numérique, réglages de vitesse
programmés par l’usine.
1 = numérique uniquement, réglages de vitesse programmés
par l’usine.
21 = analogique et numérique, réglages de vitesse
programmés par l’utilisateur.
17 = numérique uniquement, réglages de vitesse
programmés par l’utilisateur.
En mode «analogique et numérique»:
- La locomotive peut être utilisée sur les réseaux analogiques
et sur les réseaux numériques.
En mode «numérique uniquement»:
-Fonctionnement normal sur les réseaux numériques.
-Fonctionnement impossible sur les réseaux analogiques. [4]
CV54 Fonctions Transfert de contrôle et «FCEM»
0 = Fonctions Transfert de contrôle hors service, FCEM hors
service.
1 = Fonctions Transfert de contrôle en service, FCEM hors
service.
2 = Fonctions Transfert de contrôle hors service, FCEM en
service.
3 = Fonctions Transfert de contrôle en service, FCEM en
service.
Fonction Transfert de contrôle en service :
Lorsque vous utilisez la télécommande universelle 55015,

Procédure générale de programma-
tion àpartir de la télécommande
universelle 55015 :
- La programmation des registres
CV1 àCV4 peut se faire directe-
ment, il suffit de programmer la
valeur de la fonction dans le regist-
re.
- Pour programmer des registres de
rang supérieur :
- Entrer le numéro du registre àpro-
grammer dans le registre CV6.
- Entrer ensuite la valeur de fonction
choisie dans le registre CV5.
Exemple :
Mettre la fonction de transfert de
contrôle en service (programmer la
valeur de fonction 3 dans le registre
CV54). Pour ce faire :
- L’afficheur indique «P _ _»
- Sélectionner le registre CV6
(appuyer sur «6»)
- Entrer 54 (numéro du registre à
programmer)
- Exécuter la programmation
(appuyer sur le bouton flèche à
droite)
- L’afficheur indique «P _ _»
- Sélectionner le registre CV5
(appuyer sur «5»)
- Entrer 3 (valeur de fonction choisie)
- Exécuter la programmation
(appuyer sur le bouton flèche à
droite)
Toutes les valeurs de fonction sont
programmées directement lorsque
vous utilisez le module de program-
mation de décodeur pour OP SMT
55045.
CENTRES D’ENTRETIEN
AUTORISÉS
Un entretien inadéquat rendra la
garantie nulle et non avenue. Veuillez
entrer en contact avec votre reven-
deur ou avec l’un des centres d’en-
tretien ci-dessous :
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
Reparatur –Abteilung
Saganer Strasse 1-5
D-90475 Nürnberg
ALLEMAGNE
Téléphone (0911) 83707 0
Fax : (0911) 83707 70
LGB of America
Service des réparations
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego CA 92121
États-Unis
Téléphone (858) 535-9387
Fax : (858) 535-1091
L’expéditeur est responsable des
frais d’expédition, de l’assurance et
des frais de douane.
Conseil : Pour des renseignements
au sujet des produits et des repré-
sentants LGB dans le monde,
consultez le site web àwww.lgb.com
.
ATTENTION ! Ce modèle réduit n’est
pas pour les enfants en-dessous de 8
ans. Il comporte des petites pièces,
des parties pointues et des pièces
mobiles. Conserver l’emballage et les
instructions.
Les produits, spécifications et dates
de disponibilitésont sujettes àmodi-
fication sans préavis. Certains pro-
duits peuvent ne pas être disponibles
sur certains marchés et chez tous les
détaillants. Certains produits illustrés
sont des prototypes de pré-série.
LGB, LGB of America, LEHMANN et
le logo LGB TOYTRAIN sont des
marques déposées de Ernst Paul
Lehmann Patentwerk, Allemagne.
Les autres marques de commerce
sont la propriétéde leurs détenteurs
respectifs. © 2002 Ernst Paul
Lehmann Patentwerk.
22
Table of contents
Languages:
Other LGB Toy manuals
Popular Toy manuals by other brands

TP active fun
TP active fun TP310 Instructions for assembly, maintenance and safe use

LEGO
LEGO CREATOR 31058 instructions

Eduard
Eduard M-1127 Mounted rack and belts quick start guide

Eduard
Eduard B-26K Invader exterior quick start guide

Fisher-Price
Fisher-Price Baby Smartronics High Flyin’ Language Learner... instructions

Canon
Canon Paper Craft Special Vehicle 01 Series Assembly instructions