LGB Sound Car User manual

CERTIFIKAT
DAS MODELL
Soundwagen bringen Leben auf Ihre
Anlage. Zum Betrieb benötigen Sie
weder Werkzeug noch technische
Kenntnisse: Stellen Sie einfach den
Wagen auf das Gleis und verbinden
Sie den Stecker mit der Steckdose
einer LGB-Lokomotive. Schon kön-
nen Sie losfahren! Soundwagen gibt
es mit Melodien und Tiergeräuschen.
Bedienungsanleitung
Instruction
Instructions de Service
Soundwagen
GARANTIE
Unsere Produkte sind Präzisions-
wertarbeit in Design und Technik. Wie bei
einer wertvollen Uhr werden feinstme-
chanische Präzisionsteile von Hand ge-
fertigt. Permanente Materialkontrollen,
Fertigungskontrollen und die Endkon-
trolle vor Auslieferung garantieren unser
gleichbleibend hohes Qualitätsniveau.
Um wirklich ungetrübten Spaß zu haben,
lesen Sie bitte diese Garantie- und
Bedienungsanleitung.
Wir (ERNST PAUL LEHMANN PATENT-
WERK) auf dieses Produkt weltweit eine
Garantie von 2 Jahren ab dem Erstkauf
für Fehlerfreiheit von Material und
Funktion, sofern dieses Produkt mit
Kaufbeleg bei einem von uns autorisier-
ten Fachhändler erworben wurde.
Bei berechtigten Reklamationen innerhalb
von 2 Jahren nach Kaufdatum werden wir
gegen Vorlage des entsprechenden
Kaufbelegs nach unserem Ermessen
kostenlos nachbessern, bzw. kostenlosen
Ersatz liefern. Sollten Nachbesserung
oder Ersatzlieferung unmöglich sein, so
räumen wir Ihnen nach unserem Er-
messen eine angemessene Minderung
ein oder erstatten Ihnen statt dessen den
Kaufpreis zurück.
Unabhängig von diesen Garantie-
leistungen bleiben Ihnen selbstverständ-
lich Ihre gesetzlichen Ansprüche insbe-
sondere wegen Sachmängel erhalten.
Um einen Anspruch auf Garantieleistung
geltend zu machen, übergeben Sie bitte
das beanstandete Produkt, zusammen
mit dem Kaufbeleg, Ihrem von uns auto-
risierten Händler. Um einen autorisierten
Händler zu finden, wenden Sie sich bitte
an eine der unten aufgeführten Service-
Abteilungen. Sie können das Produkt
auch, zusammen mit dem Kaufbeleg, an
eine der beiden unten aufgeführten
Serviceabteilungen einschicken. Die
Einsendung erfolgt zu Ihren Lasten.
ERNST PAUL LEHMANN PATENTWERK
Service-Abteilung Garantie
Saganer Str. 1-5
90475 Nürnberg
Deutschland
Telefon (09 11) 83 707-0
LGB OF AMERICA
Warranty Service Department
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92 121
USA
Tel: (858) 535-93 87
Bitte beachten Sie:
- Für Schäden durch unsachgemäße
Behandlung oder Fremdeingriff sowie für
Verschleißteile besteht kein Garantie-
anspruch.
- Transformatoren und Regler unterliegen
strengen CE-UL-Vorschriften und dürfen
nur vom Hersteller geöffnet und repariert
werden. Zuwiderhandlungen bewirken
zwingend Garantieverlust und generelle
Reparaturverweigerung.
- Nur für USA: Diese Garantie gibt Ihnen
genau definierte Rechte. Weiterhin ver-
bleiben Ihnen unter Umständen je nach
Bundesstaat weitere Rechte.
Wir sind sehr stolz auf unsere Produkte.
Wir alle hoffen, daß sie Ihnen viele Jahre
lang Freude bereiten.
GARANTIE
Nos produits de qualité supérieure sont le
résultat du mariage de l’innovation et de
la technologie. À l’instar d’une montre
précieuse, tous les composants sont
fabriqués à la main par nos artisans méti-
culeux. Un programme rigoureux d’assu-
rance de la qualité, de la sélection des
matériaux à l’assemblage et aux vérifica-
tions avant sortie des ateliers, garantis-
sent un haut niveau de qualité constante.
Afin d’obtenir la plus grande satisfaction
de ce produit, veuillez lire la fiche d’ins-
tructions ainsi que cette garantie.
Nous (Ernst Paul Lehmann Patentwerk)
garantissons ce produit, à l’échelle mon-
diale, contre tout vice de matière et de
fabrication, pendant deux ans à partir de
la date d’achat par l’acheteur original, si le
produit a été acheté chez un détaillant
autorisé.
Si vous demandez un recours en garantie
pour un motif jugé recevable, joignez la
preuve de l’achat chez un détaillant auto-
risé et nous réparerons ou remplacerons
le produit à notre discrétion. S’il s’avère
impossible de réparer ou de remplacer le
produit, nous rembourserons, à notre
discrétion, tout ou partie du prix d’achat.
Vous pouvez disposer d’autres droits
légaux en plus de cette garantie, en parti-
culier en cas de vice de matière.
Pour initier une demande de règlement
au titre de cette garantie, veuillez ramener
le produit, avec la preuve d’achat, à votre
revendeur autorisé. Pour trouver l’adres-
se d’un revendeur autorisé, veuillez entrer
en rapport avec l’un des Centres de servi-
ce après-vente cidessous. Vous pouvez
également renvoyer le produit, avec la
preuve d’achat, directement à l’un des
Centres de service après-vente ci-des-
sous. L’expéditeur est responsable des
frais d’expédition, de l’assurance et des
frais de douane.
ERNST PAUL LEHMANN PATENTWERK
Service-Abteilung Garantie
Saganer Str 1-5
90475 Nürnberg
ALLEMAGNE
Tel : (09 11) 83 707 0
LGB OF AMERICA
Warranty Service Department
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego CA 92121
ÉTATS-UNIS
Tel : (858) 535-93 87
Veuillez bien noter que :
- Cette garantie ne couvre pas les dom-
mages résultat d’une utilisation inadé-
quate, ni de modification/réparation non
autorisée. Cette garantie ne couvre pas
l’usure normale.
- Les transformateurs et commandes
sont conformes aux normes rigoureuses
CE et UL et ne peuvent être ouverts et
réparés que par le fabricant. Toute viola-
tion à cet égard entraînera la perte impé-
rative de tous les droits de garantie et un
refus de toutes réparations, quelles qu’el-
les soient.
- États-Unis uniquement : Cette garantie
vous donne des droits légaux spéci-
fiques, et vous pouvez également avoir
d’autres droits qui varient d’un État à l’autre.
Nous sommes très fiers de nos produits
et nous vous souhaitons des années d’a-
musement inoubliables avec votre hobby
qui est également le nôtre.
WARRANTY
This precision product is made using
quality designs and technology. Like a
fine timepiece, it has been crafted by
hand. Constant monitoring of materials
and assembly, together with final testing,
ensure a consistent level of high quality.
To get the most enjoyment from this
product, we encourage you to read the
instructions and this warranty.
We (Ernst Paul Lehmann Patentwerk)
warrant this product worldwide for two
years from the date of original consumer
purchase against defects in materials and
workmanship, if purchased from an
authorized retailer.
If you have a valid warranty claim, includ-
ing proof of purchase from an authorized
retailer, we will repair or replace the prod-
uct at our discretion. If it is impossible to
repair or replace the product, we will
refund all or a reasonable portion of the
purchase price at our discretion.
Of course, you may have other legal
rights independent of this warranty, par-
ticularly in the case of material defects.
To make a claim under this warranty,
please bring the product, with the proof
of purchase, to your authorized retailer.
To find an authorized retailer, please con-
tact one of the service departments listed
below. You may also send the product,
with the proof of purchase, directly to one
of the service departments listed below.
You are responsible for any shipping
costs, insurance and customs fees.
ERNST PAUL LEHMANN PATENTWERK
Service-Abteilung Garantie
Saganer Str. 1-5
90475 Nürnberg
Deutschland
Telephone: (09 11) 83 707 0
LGB OF AMERICA
Warranty Service Department
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92121
USA
Telephone: (858) 535-93 87
Please note:
- This warranty does not cover damage
caused by improper use or unauthorized
modifications/repairs. This warranty does
not cover normal wear and tear.
- Transformers and controls are subject
to strict CE and UL regulations and may
only be opened and repaired by the man-
ufacturer. Any violations automatically
void this warranty and prevent any repair
by us.
- U.S. only: This warranty gives you spe-
cific legal rights, and you may also have
other rights which vary from State to
State.
We are very proud of our products, and
all of us sincerely hope they give you
many years of enjoyment!
Wolfgang, Rolf, Johannes
Richter
8.869110.335 0504 PF
Änderungen der technischen Ausführungen vorbehalten.
We reserve the right to make technical alterations without prior notice.
Modifications de constructions réservées.
DC
0-24 V
...
nicht inklusiv
not included
pas ci-inclus
Für drinnen und draussen - For indoors and outdoors
Achtung!
Verpackung und Betriebsanleitung aufbewahren!
Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, wegen funktions- und modellbe-
dingter scharfer Kanten und Spitzen.
Attention!
Save the supplied instruction and packaging!
This product is not for children under 8 years of age. This product has
small parts, sharp parts and moving parts.
Attention!
Veuillez conserver l’emballage et le mode d’emploi!
Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. Présence de petits
éléments susceptibles d’être avalés.
Attenzione!
Conservare l’imballo e le istruzioni per l’uso!
Non adatto a bambini di età inferiore agli 8 anni in quanto le strutture
presentano spigoli vivi e punte accuminate.
Atención!
Guardar el carton de embalaje y las Instrucciones para el uso!
No adecuado para niños menores de 8 años, debido a cantos y puntas
peligrosas condicionadas por la función o el modelo.
Attentie!
Verpakking en gebruiksaanwijzing bewaren!
Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat dit model funktionele
scherpe kanten en punten bezit.
Sound_4xxx2_Titel 13.05.2004 16:08 Uhr Seite 1

1. Soundwagen:
a. Anschlusskabel / b. Batteriekabel
c. Lautstärkenregler / d. Ein/Aus-Schalter
e. Anschlüsse mit Gleisspannung
2. Kabel an Mehrzweck-Steckdose der
Lok anschliessen
3. Kugelgelagerte Radsätze 67403 mit
integrierter Stromaufnahme
4. Einbau der kugelgelagerten Radsätze
1. Melody Sound cars:
a. Power cable / b. Battery cable (9V)
c. Volume control / d. On/Off switch
e. Track power terminals
2. Connecting the cable to the loco’s
multi-purpose socket
3. Ball-bearing wheelsets with integrated
power pickups
4. Installing ball bearing wheelsets
Drücken Sie die entsprechende
Funktionstaste am Lok-Handy oder
am Universal-Handy. Um beispiels-
weise Sound 2 auszulösen, beim
Handy die Taste “2” drücken.
Bei Verwendung der mit “p” gekenn-
zeichneten MZS-Bausteine können
die Funktionen dieses Soundwagens
auch “parallel” ausgelöst werden, d.
h., es entfällt die Pause, die beim
“seriellen” Auslösen entsteht,
während der Befehl “abgearbeitet”
wird.
Parallel: Befehl wird direkt gesendet
und verarbeitet.
Seriell: Befehl wird als Aneinander-
reihung von “1”-Befehlen
gesendet, z. B. 3 = 1 + 1 + 1).
Die meisten MZS-Komponenten las-
sen sich über ein Upgrade auf paral-
lele Funktionsauslösung umstellen
(Ausnahmen: MZS-Zentrale der 1.
Generation 55000 und Lokmaus
55010). Weitere Informationen
erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler
oder bei www.lgb.de.
Falls gewünscht, können Funktionen
des Decoder onboard mit einem PC
über das MZS-PC-Decoderprogram-
miermodul 55045 programmiert
werden (siehe Anleitung für Fort-
geschrittene). Diese Funktionen
können auch über das Universal-
Handy 55015 programmiert werden.
Achtung! Beim Einsatz mit dem
Mehrzugsystem dürfen Sie
Soundwagen nicht an ältere Lok-
Steckdosen für Rundstecker ansch-
ließen. Hier kann ein Kurzschluss
auftreten. Brandgefahr! Rüsten Sie
Ihren Wagen so um, dass der Strom
direkt vom Gleis aufgenommen wird
(siehe Umbau auf Stromaufnahme
vom Gleis). Falls Ihre Lok mit der
neueren Steckdose für Flachstecker
ausgerüstet ist, können Sie den
Sound-Wagen hier problemlos an-
schließen. (Die flachen Steckdosen sind
mit einer Sicherung ausgerüstet.)
Umbau auf Stromaufnahme
vom Gleis
Sie können den Soundwagen so
umbauen, dass die Stromaufnahme
direkt vom Gleis erfolgt. Zum Umbau
benötigen Sie Werkzeug und folgen-
de Teile:
- 67403 Kugelgelagerte Radsätze
- ca. 50 cm zweipoliges Kabel
Die kugelgelagerten Radsätze verfü-
gen über integrierte Stromabnehmer.
Weiterhin verringern die Kugellager
den Rollwiderstand des Wagens, so
dass Sie längere Züge fahren lassen
können. So bauen Sie Ihren Wagen
um:
- Entfernen Sie die alten Radsätze.
- Bohren Sie ein Loch in den
Wagenboden, durch das die Kabel
geführt werden (Abb. 4).
Achtung! Durchbohren Sie nicht die
Platine.
- Montieren Sie die kugelgelagerten
Radsätze.
- Längen Sie für jeden Radsatz ein
zweipoliges Kabel so ab, dass es
von den Stiften auf der Achse durch
das Loch im Wagenboden zur
Platine führt.
- Löten oder klemmen Sie die
Kontaktschuhe (liegen den kugel-
gelagerten Radsätzen bei) jeweils
an ein Ende der beiden Kabel und
stecken Sie die Kontaktschuhe auf
die Stifte an der Achse der Radsätze
(Abb. 3).
- Führen Sie die Kabel durch den
Wagenboden.
- Schließen Sie die Kabel an die
Klemmen für die Gleisspannung auf
der Platine an (Abb. 1).
Achtung! Achten Sie darauf, dass die
Kabel an beiden Radsätzen gleich
gepolt sind, da sonst ein Kurzschluss
entsteht.
4 53
DAS LGB-PROGRAMM
Zum Einsatz mit diesem Modell
schlagen wir folgenden LGB-Artikel
vor:
- 67403 Kugellager-Radsatz, 2 Stück
Informationen über das komplette
LGB-Programm finden Sie im LGB-
Katalog.
BEDIENUNG
Vorbereitung
Batterie: Um beim Einsatz auf analog
betriebenen Anlagen Geräusche auch
bei Langsamfahrt zu erhalten, sollte
eine 9-V-Batterie in den Soundwagen
eingesetzt werden. Die Batterie wird
nicht mitgeliefert.
Das Dach des Wagens abnehmen
und die Batterie an das Batteriekabel
im Innern des Modells anschließen
(Abb. 1).
Achtung! Verwenden Sie hochwerti-
ge Batterien, wie z. B. "Alkali"-
Batterien. Wenn das Modell länger
nicht benutzt wird, Batterien ausbau-
en. Verbrauchte Batterien umweltge-
recht entsorgen.
Hinweis: Beim Betrieb mit dem LGB-
Mehrzugsystem werden die Batterien
nicht benötigt.
Hinweis: Die Soundschaltung des
Soundwagens ist immer eingeschal-
tet, egal ob eine Melodie ertönt oder
nicht. Um die Batterie zu schonen,
Soundschaltung mit dem manuellen
Ein/Aus-Schalter ausschalten.
Stromkabel: Sie können den Sound-
wagen an jede LGB-Lokomotive
anschließen, die mit einer Mehr-
zweck-Steckdose ausgestattet ist.
Stecken Sie das Kabel des Sound-
wagens in die Steckdose an der Lok
(Abb. 2). Das Anschlusskabel ist mit
einem Flachstecker ausgestattet.
Lautstärkeregler
Die Lautstärke lässt sich mit dem
Regler auf der Platine im Innern des
Soundwagens einstellen (Abb. 1).
Analogbetrieb
Der Sound ertönt, sobald eine
Spannung von ca. 8 Volt an den
Gleisen liegt. Bei eingebauter Batterie
ertönt der Sound ab 3 Volt.
Mehrere Sounds werden nacheinan-
der abgespielt. Wenn der Zug anhält,
wird der Sound zu Ende gespielt (bei ein-
gebauter Batterie). Wenn der Zug wieder
anfährt, wird der nächste Sound gespielt.
Mehrzugsystem
Das Modell ist bereits werkseitig mit
Decoder onboard für das LGB-
Mehrzugsystem ausgerüstet. Es
kann unverändert auf herkömmli-
chen analogen Anlagen oder mit dem
digitalen Mehrzugsystem eingesetzt
werden. Zum Einsatz mit dem LGB-
Mehrzugsystem ist das Modell auf
Lokadresse 03 programmiert. Infor-
mationen zum Programmieren der
Lokadresse finden Sie in den Anleitun-
gen der einzelnen MZS-Regler.
Beim Betrieb mit dem Mehrzug-
system können Soundfunktionen
über die Funktionstasten Ihres
Handys einzeln ferngesteuert wer-
den, nachdem Sie die Lokadresse
des Modells angewählt haben. Um
die Sounds dauernd zu hören, über
die Taste “8” von Einzelauslösung
auf Dauerbetrieb umschalten.
Belegung der Funktionstasten:
1: Sound 1
2: Sound 2
3: Sound 3
4: Sound 4 (falls vorhanden)
5: Sound 5 (falls vorhanden)
6: Sound 6 (falls vorhanden)
7: Sound 7 (falls vorhanden)
8: Umschaltung von Einzelauslösung
auf Dauerbetrieb. Die Einstellung
wird gespeichert.
1
2
3 4
Stromversorgungs-
kabel zur Lok
Cable to engine
power sockets
Câble d’alimentation
en courant vers
la locomotive
Batterieanschluß-
kabel für 9 Volt-E-Block
Connector cable
with snaps for
9-volt-block battery
Câble raccord
batterie pour bloc 9 Volt
Klemmleiste für
Stromversorgung
durch Radschleifer
63193 (3019/3)
Two terminal
clamp strip
Règlette à bonne
pour alimentation en
courant par contact de
roue 63193 (3019/3)
Lautstärkeregulierung
Volume control
Régler la puissance
sonore
Anschlußstifte für
Wagenbeleuchtung
Pegs for train
illumination
Chenilles-raccords
pour éclairage wagon
Ein-/Ausschalter
On/Off switch
Enclenchement et
declenchement
1. Wagons jouant des mélodies
a. Câble d’alimentation
b. Câble de pile (9V)
c. Commande de réglage du volume sonore
d. Interrupteur Marche/Arrêt
e. Bornes pour l’alimentation électrique de
la voie
2. Raccordement du câble à la douille à usages
multiples de la locomotive
3. Jeux de roues à roulements à billes avec
capteurs de courant intégrés.
4. Installation des jeux de roues à
roulements à billes
D
F
GB
USA
a
e
d
c
b
Sound_4xxx2_Titel 13.05.2004 16:08 Uhr Seite 2

6
Wagenbeleuchtung und Anschluss
mit Gleisspannung
Auf der Platine befinden sich
Anschlussklemmen und/oder Stifte
(Abb. 1), an denen die Gleis-span-
nung anliegt. Hier können Sie z. B.
eine Wageninnenbeleuchtung ansch-
ließen.
Stromversorgung
Achtung! Um Sicherheit und Zu-
verlässigkeit zu gewährleisten, darf
das Modell nur mit LGB-Trafos und
Fahrreglern betrieben werden. Bei
Verwendung von anderen Trafos
wird Ihre Garantie ungültig.
Für dieses Modell einen LGB-Trafo
mit mindestens 1 A Fahrstrom ein-
setzen. Weitere Informationen über
die LGB-Trafos und Fahrregler zur
Verwendung im Haus oder im Freien
und über das Mehrzugsystem finden
Sie im LGB-Katalog.
WARTUNG
Schwierigkeitsgrade der Wartungs-
arbeiten
- Einfach
- Mittel
- Fortgeschritten
Achtung! Bei unsachgemäßer Wart-
ung wird Ihre Garantie ungültig. Um
fachgerechte Reparaturleistungen zu
erhalten, wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler oder an die LGB-
Service-Abteilung (siehe Autorisierter
Service).
Hinweis: Für Experten gibt es weitere
Wartungsanleitungen für viele LGB-
Artikel im Internet unter www.lgb.de
Schmierung
Die Achslager hin und wieder mit je
einem Tropfen LGB-Pflegeöl (50019)
ölen.
Reinigung
Sie können das Gehäuse Ihres
Modells mit einem milden Reinig-
ungsmittel reinigen. Das Modell
nicht in das Reinigungsmittel eintau-
chen.
Achtung! Das Modell ist mit Sound
ausgestattet. Der Lautsprecher darf
nicht direkt mit Wasser in Berührung
kommen.
ANLEITUNG FÜR FORT-
GESCHRITTENE
MZS-Decoder onboard
Programmieren der Funktionswerte
Zahlreiche Funktionen des Decoder
onboard können programmiert wer-
den. Dazu werden Funktionswerte in
Registern (Configuration Variables -
CVs) mit einem PC über das MZS-
PC-Decoderprogrammiermodul
55045 programmiert. Sie können die
Funktionswerte auch mit dem
Universal-Handy 55015 program-
mieren.
Hinweise:
- Zum normalen Betrieb ist es nicht
notwendig, die Funktionswerte zu
ändern.
- Um bei Fehlprogrammierungen den
Auslieferungszustand der wichtig-
sten Register des MZS-Decoders
wieder zu programmieren, Funk-
tionswert 55 in Register CV 55 ein-
geben. Dabei wird auch die Lok-
adresse wieder auf den werkseiti-
gen Wert programmiert. Beim
Programmieren mit 55015 den
Programmiermodus “P” wählen (in
der Anzeige erscheint “P --”). Dann
aufeinander folgend 6, 5 und 5 ein-
geben und rechte Pfeiltaste
drücken. Die Anzeige zeigt erneut
“P --”: 5, 5 und 5 eingeben und
nochmals rechte Pfeiltaste drücken.
Sound_4xxx2_Umbruch 13.05.2004 14:10 Uhr Seite 2

Programmiert werden folgende CVs:
Register Belegung Bereich Werkseitige
Einstellung
CV1 Lokadresse (00-22) [3]
CV5 nach Eingabe von CV6
Funktionswert im zu programmierenden
Register
CV6 CV-Nr. des zu programmierendes Register
CV29 NMRA-Konfiguration [0]
Adressbereich, 0 = 0-127 (LGB),
32 = 128-10039
Achtung! Lokadressen 128-10039 und 28
Fahrstufen sind nicht mit dem LGB-MZS
verwendbar
CV35 Sound-Mapping Sound 1 (1-8) [1]
CV36 Sound-Mapping Sound 2 (1-8) [2]
CV37 Sound-Mapping Sound 3 (1-8) [3]
CV38 Sound-Mapping Sound 4 (falls vorhanden) (1-8) [4]
CV39 Sound-Mapping Sound 5 (falls vorhanden) (1-8) [5]
CV40 Sound-Mapping Sound 6 (falls vorhanden) (1-8) [6]
CV41 Sound-Mapping Sound 7 (falls vorhanden) (1-8) [7]
Einstellung von CV35-41: Über Funktionswert
1 bis 7 wird jedem Sound eine Funktionstaste
zugeordnet. Bei Programmieren eines Werts
größer als 8 kann dieser Sound nicht mehr
über die Funktionstasten gesteuert werden.
CV55 Wiederherstellen des Auslieferungszustands
Programmierung:
6-55->
5-55
Beim Programmieren mit neueren Universal-Handys 55015P (“parallel” mit
Programmiermodus “C”) und MZS-PC-Decoderprogrammiermodulen 55045
werden alle Werte direkt programmiert.
7
Sound_4xxx2_Umbruch 13.05.2004 14:10 Uhr Seite 3

8
Programmieren mit älteren
Universal-Handys 55015 (mit
Programmiermodus "P"):
- Register CV 1 bis CV 4 können
direkt programmiert werden, indem
der gewünschte Funktionswert in
das betreffende Register eingetra-
gen wird.
- Für höhere CVs gilt:
- In Register CV 6 die Nummer des
zu programmierenden Registers
eintragen.
- In Register CV 5 wird dann der
gewünschte Funktionswert pro-
grammiert.
Programmierbeispiel:
Übernahme-Funktion einschalten
(Register CV 54 auf Funktionswert 3
programmieren).
Programmierablauf:
- Anzeige zeigt “P --”
- Register CV 6 wählen (Taste 6
drücken).
- 54 eingeben (zu programmieren-
des Register).
- Programmierablauf auslösen
(rechte Pfeiltaste drücken).
- Anzeige zeigt “P --”
- Register CV 5 wählen (Taste 5
drücken).
- 3 eingeben (zu programmierender
Funktionswert).
- Programmierablauf auslösen
(rechte Pfeiltaste drücken).
AUTORISIERTER SERVICE
Bei unsachgemäßer Wartung wird
Ihre Garantie ungültig. Um fachge-
rechte Reparaturleistungen zu erhal-
ten, wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler oder an die LGB-
Service-Abteilung:
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
Reparatur-Abteilung
Saganer Straße 1-5
D-90475 Nürnberg
DEUTSCHLAND
Tel.: (0911) 83707 0
Telefax: (0911) 83707 70
Die Einsendung erfolgt zu Ihren
Lasten.
Hinweis: Informationen zur LGB und
zu LGB-Vertretungen in aller Welt fin-
den Sie im Internet unter www.lgb.de
VORSICHT! Dieses Modell ist nicht
für Kinder unter 8 Jahren geeignet.
Das Modell hat kleine, scharfe und
bewegliche Teile. Verpackung und
Bedienungsanleitung aufbewahren.
Artikel, technische Daten und
Lieferdaten können sich ohne
Vorankündigung ändern. Einige
Artikel sind nicht überall und über
alle Fachhändler erhältlich. Einige
Abbildungen zeigen Handmuster.
LGB, LGB of America, LEHMANN
und der LGB TOYTRAIN-Schriftzug
sind eingetragene Marken der Firma
Ernst Paul Lehmann Patentwerk,
Nürnberg, Deutschland. Andere
Marken sind ebenfalls geschützt. ©
2004 Ernst Paul Lehmann Patentwerk.
Sound_4xxx2_Umbruch 13.05.2004 14:10 Uhr Seite 4

Sound Cars
THE MODEL
With an electronic LGB Sound Car, it
is easy to add sound to your LGB
train. You don't need tools or techni-
cal knowledge. Just put the car on
the track and plug it into an LGB
locomotive. It's that simple! Sound
cars are available with melodies and
animal sounds.
THE PROGRAM
With this model, we recommend the
following items:
- 67403 Ball Bearing Wheel Sets,
2 pieces
For information on the complete LGB
program, see the LGB catalog.
OPERATION
Preparation
Battery: For operation on analog lay-
outs, a standard 9V battery should
be installed in this model to obtain
sounds at slow speeds. The battery
is not included with the model.
To install the battery, remove the roof
of the model. Attach the battery to
the battery cable inside the model
(Fig. 1). Reassemble.
Attention! Use a high-quality battery,
like an "alkaline" battery. Remove the
battery when the model is in storage.
Dispose of used batteries properly.
Hint: When operating the model with
the Multi-Train System, the battery is
not necessary.
Hint: The electronic circuit of the
Sound Car is always on, even when
no melody is playing. To save batter-
ies, turn off the sound circuit using
the manual On/Off switch.
Power Cable: This model can be
connected to an LGB locomotive
equipped with a multi-purpose sock-
et. Plug the power cable from the
model into the socket on the loco-
motive (Fig. 2). The power cable on
this model is equipped with a "flat"
plug.
Volume Control
The volume control is located on the
printed circuit board inside the
model (Fig. 1).
Analog operation
The sounds play when the track volt-
age exceeds 8 volts. When a battery
is installed, sounds play starting at a
track voltage of 3 volts.
Several sounds are played consecu-
tively. When the trains stops, the
remaining part of the sound is played
(if battery is installed). When the
train resumes its trip, the next sound
is played.
Multi-Train System
The model is equipped with a facto-
ry-installed onboard decoder for the
LGB Multi-Train System. It can be
used without modifications on ana-
log or digital layouts. For operation
with the Multi-Train System, the
model is programmed to loco
address 03. For information on pro-
gramming the loco address, see the
instructions for various MTS compo-
nents.
When operating with the Multi-Train
System, you can control the sound
functions via the function buttons of
your remote, after selecting the loco
address of the model. To play songs
9
GB
USA
Sound_4xxx2_Umbruch 13.05.2004 14:10 Uhr Seite 5

10
continuously, press button “8” to
change from individual triggering to
continuous operation.
Sound functions:
1: Sound 1
2: Sound 2
3: Sound 3
4: Sound 4 (if equipped with
4 sounds)
5: Sound 5 (if equipped with
5 sounds)
6: Sound 6 (if equipped with
6 sounds)
7: Sound 7 (if equipped with
7 sounds)
8: Change from individual triggering
to continuous operation. Setting is
saved when power is turned off.
With a Loco Remote or Universal
Remote, press the numbered func-
tion buttons. For example, to trigger
the Sound 2, press button “2” on the
Loco Remote or Universal Remote.
When using the MTS components
marked with a “p,” this sound car
can receive "parallel" function com-
mands, which eliminate the pause
that occurs when a "serial" command
is received.
Parallel: Command is send directly.
Serial: Command is send as a string
of "1" commands, for example,
3 = 1 + 1 + 1).
Most MTS components can be
upgraded to parallel function com-
mands (Exceptions: first generation
55000 MTS Central Station, 55010
Train Mouse). For more information,
contact your authorized retailer or go
to www.lgb.com.
If desired, numerous functions of the
onboard decoder can be pro-
grammed using a PC and the 55045
MTS PC Decoder Programming
Module (see Instructions for
advanced users). These functions
also can be programmed with the
55015 Universal Remote.
Attention! When using the Multi-
Train System, do not connect sound
cars to loco lighting sockets using
the older, round connectors. Short
circuits may occur. Fire hazard!
Instead, use metal wheel sets to pick
up power directly from the tracks
(see Track Power Conversion). If
your loco is equipped with the newer,
flat socket, you can power the sound
car from the loco socket. (The flat
sockets are equipped with short-cir-
cuit protection.)
Track Power Conversion
This sound car can be modified to
pick up power directly from the track.
This modification requires tools and
the following parts:
- 67403 Ball Bearing Wheel Sets,
2 pieces
- Approximately 50 cm (1.5 ft) of
two-wire cable
The ball-bearing wheels are equipped
with integrated power pickups. They
also reduce friction, allowing you to
run longer trains. To perform the
modification:
- Remove the old wheel sets.
- Drill a hole in the floor of the car to
route the wires (Fig. 4).
Attention! Do not drill through the
printed circuit board.
- Install the ball bearing wheel sets.
- For each wheel set, cut a length of
cable that runs from the pins on the
axle through the hole in the car
floor to the terminal strip on the cir-
cuit board.
- Solder or crimp a connector
(included with Ball Bearing Wheel
Sets) to one end of each wire.
Connect the wires to the pins on the
wheel sets (Fig. 3).
- Route the cables through the floor
Sound_4xxx2_Umbruch 13.05.2004 14:10 Uhr Seite 6

11
and connect them to the terminal
strip on the circuit board (Fig. 1).
Attention! Do not cross-connect the
pins of the wheel sets. This will
cause a short circuit.
Car Lighting and Track Power
To provide track power for car light-
ing or other applications, the printed
circuit board is equipped with track
power terminals (Fig. 1).
Power Supply
Attention! For safety and reliability,
operate this model with LGB power
supplies (transformers, power packs
and controls) only. The use of non-
LGB power supplies will void your
warranty.
Use this model with LGB power sup-
plies with an output of at least 1
amp. For more information on LGB
power supplies for indoor, outdoor
and multi-train operation, see the
LGB catalog.
SERVICE
Do-It-Yourself Service Levels
Level - Beginner
Level - Intermediate
Level - Advanced
Attention! Improper service will void
your warranty. For quality service,
contact your authorized retailer or an
LGB factory service station (see
Authorized Service).
Hint: Additional expert instructions
for many LGB products are available
at www.lgb.com.
Lubrication
The axle bearings should be lubricat-
ed occasionally with a small amount
of LGB Maintenance Oil (50019).
Cleaning
This model can be cleaned externally
using a mild detergent and gentle
stream of water. Do not immerse this
model.
Attention! This model is equipped
with sound electronics. Do not
expose the speaker directly to water.
INSTRUCTIONS FOR ADVANCED
USERS
MTS Onboard Decoder
Programming functions
You can program numerous func-
tions of the onboard decoder to suit
your requirements. If you want to do
this, program the “function values”
in “registers” (CVs) using a PC and
the 55045 MTS PC Decoder
Programming Module. You can also
program the function values using a
55015 Universal Remote.
Hints:
- For normal operation, it is not nec-
essary to change the function val-
ues.
- If programming results in unsatis-
factory operation, you can repro-
gram the factory pre-set values of
most important CVs: Program reg-
ister CV55 to function value 55.
This also reprograms the loco
address to the factory pre-set
value.
To reprogram the factory pre-set
function values with the 55015,
select programming mode “P” (dis-
plays shows “P --”). Then input 6, 5,
and 5 and press the right arrow but-
ton. The display shows “P --” again:
Input 5, 5, and 5 and press the right
arrow button again.
Sound_4xxx2_Umbruch 13.05.2004 14:10 Uhr Seite 7

12
You can program the following registers:
Register Function Available Factory
values pre-set
CV1 Loco address (00-22) [3]
CV5 after input of CV6
function value for CV to be programmed
CV6 CV to be programmed
CV29 NMRA configuration [0]
address area, 0 = 0-127 (LGB),
32 = 128-10039 [0]
Attention! Loco addresses 128-10039 and 28
speed steps cannot be used with LGB MTS).
CV35 Sound Mapping Sound 1 (1-8) [1]
CV36 Sound Mapping Sound 2 (1-8) [2]
CV37 Sound Mapping Sound 3 (1-8) [3]
CV38 Sound Mapping Sound 4 (if equipped with
4 sounds) (1-8) [4]
CV39 Sound Mapping Sound 5 (if equipped with
5 sounds) (1-8) [5]
CV40 Sound Mapping Sound 6 (if equipped with
6 sounds) (1-8) [6]
CV41 Sound Mapping Sound 7 (if equipped with
7 sounds) (1-8) [7]
CV55 Reset factory pre-set values for CVs
Program:
6-55->
5-55->
When programming with newer 55015P Universal Remotes ("parallel" with "C"
programming mode) or 55045 MTS PC Decoder Programming Modules, all
function values are programmed directly.
Sound_4xxx2_Umbruch 13.05.2004 14:10 Uhr Seite 8

13
Programming procedure with older
55015 Universal Remotes
("P" programming mode):
- Registers CV1 through CV4 can be
programmed directly by program-
ming the desired function value in
the register.
- To program higher CVs:
- In register CV6, input the number
of the register you want to pro-
gram.
- Then input the desired function
value in register CV5.
Example:
Set hand-over function to ON (pro-
gram register CV54 to function value
3).
To program:
- Display shows “P --”
- Select register CV6 (press 6).
- Input 54 (register you want to
program).
- Execute programming (press right
arrow button).
- Display shows “P --”
- Select register CV5 (press 5).
- Input 3 (selected function value)
- Execute programming (press right
arrow button).
AUTHORIZED SERVICE
Improper service will void your war-
ranty. For quality service, contact
your authorized retailer or one of the
following LGB factory service sta-
tions:
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
Reparatur-Abteilung
Saganer Strasse 1-5
D-90475 Nürnberg
GERMANY
Telephone: (0911) 83707 0
Fax: (0911) 83707 70
LGB of America
Repair Department
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92121
USA
Telephone: (858) 795-0700
Fax: (858) 795-0780
You are responsible for any shipping
costs, insurance and customs fees.
Hint: Information on LGB products
and LGB representatives around the
world is available online at
www.lgb.com
CAUTION! This model is not for chil-
dren under 8 years of age. This
model has small parts, sharp parts
and moving parts. Save the supplied
packaging and instructions.
Products, specifications and avail-
ability dates are subject to change
without notice. Some products are
not available in all markets and at all
retailers. Some products shown are
pre-production prototypes. LGB,
LGB of America, LEHMANN and the
LGB TOYTRAIN logotype are regis-
tered trademarks of Ernst Paul
Lehmann Patentwerk, Germany.
Other trademarks are the property of
their owners. © 2004 Ernst Paul
Lehmann Patentwerk.
Sound_4xxx2_Umbruch 13.05.2004 14:10 Uhr Seite 9

14
Wagons jouant des mélodies
LE MODÈLE RÉDUIT
Ajouter des effets sonores à votre
train LGB est un jeu d’enfant avec
ces wagons spéciaux. Pas besoin
d’être un expert ni d’outillages spé-
ciaux ; il suffit de placer le wagon sur
les rails et de le raccorder à une loco-
motive LGB. Simple, n’est-ce pas ?
Les wagons à effets sonores sont de
deux types: wagons jouant des mélo-
dies et wagons reproduisant des
bruits d’animaux.
LE PROGRAMME
Nous recommandons d’utiliser les
éléments suivants avec ce modèle :
- 67403 Jeux de roues à roulements
à billes, 2 jeux
Se reporter au catalogue général LGB
pour des renseignements sur le pro-
gramme LGB complet.
FONCTIONNEMENT
Préparation
Pile : Il est recommandé d’installer
une pile standard de 9V pour obtenir
les meilleurs résultats sur un réseau
analogique. La pile n’est pas inclu-
se avec le modèle réduit.
Pour installer la pile, déposer le toit.
Raccorder la pile au câble situé à l’in-
térieur du modèle (figure 1).
Remonter le tout.
Attention ! N’utiliser qu’un modèle
de pile de qualité supérieure comme
une pile «alcaline». Sortir la pile
lorsque le modèle n’est pas utilisé.
Se débarrasser des piles usagées en
suivant les règlements en vigueur.
Conseil : La pile est inutile lorsque le
modèle est utilisé avec le système
multitrain.
Conseil: Le circuit électronique du
wagon est toujours activé, même
lorsque le wagon ne joue pas de
mélodie. Pour ne pas décharger les
piles, couper le circuit à l’aide de l’in-
terrupteur marche/arrêt.
Câble d’alimentation : Ce modèle
réduit peut être raccordé à une loco-
motive LGB équipée d’une douille à
usages multiples. Enficher le câble
d’alimentation du modèle réduit dans
la douille de la locomotive (figure 2).
Le câble d’alimentation du modèle
réduit est équipé d’une fiche «plate».
Commande de réglage du volume
sonore
La commande de réglage du volume
sonore est située sur la carte de cir-
cuits imprimés à l’intérieur du modè-
le réduit (figure 1).
Fonctionnement analogique
Les mélodies sont jouées lorsque la
tension de la voie est supérieure à 8
volts. Si une pile est installée, les
mélodies sont jouées lorsque la ten-
sion de la voie est supérieure à 3
volts.
Les mélodies sont jouées en entier
les unes après les autres. Lorsque le
train s’arrête, la fin de la mélodie est
jouée (si la pile est en place). La
mélodie suivante est jouée lorsque le
train redémarre.
Système multitrain
Ce modèle est équipé d’un décodeur
embarqué de série pour le système
multitrain LGB. Il peut être utilisé
sans modification sur les réseaux
analogiques ou numériques. Pour
utilisation avec le système multitrain,
le modèle réduit est programmé à
F
Sound_4xxx2_Umbruch 13.05.2004 14:10 Uhr Seite 10

15
l’adresse de locomotive 03. Pour des
renseignements sur la façon de pro-
grammer l’adresse de locomotive,
consulter les fiches d’instructions
des divers éléments du système mul-
titrain.
Les fonctions sonores du wagon
peuvent être commandées à partir
des boutons de fonction de la télé-
commande, après sélection de l’a-
dresse de la locomotive, lorsque le
wagon est utilisé avec le système
multitrain. Pour jouer les mélodies
en continu, appuyer sur le bouton de
fonction « 8 » pour passer de la
sélection individuelle au mode conti-
nu.
Fonctions sonores :
1. Mélodie 1
2. Mélodie 2
3. Mélodie 3
4. Mélodie 4 (si 4 mélodies sont
disponibles)
5. Mélodie 5 (si 5 mélodies sont
disponibles)
6. Mélodie 6 (si 6 mélodies sont
disponibles)
7. Mélodie 7 (si 7 mélodies sont
disponibles)
8. Passage de la sélection individuel-
le au mode continu. Le dernier
mode sélectionné est sauvegardé
lorsque le courant est coupé.
Sur la télécommande pour locomoti-
ve ou sur la télécommande univer-
selle, appuyer sur le bouton de fonc-
tion numéroté. Par exemple, pour
jouer la mélodie n° 2, appuyer sur le
bouton « 2 » sur la télécommande
pour locomotive ou sur la télécom-
mande universelle.
Ce wagon peut recevoir des com-
mandes de fonction en « parallèle »
si les éléments de votre système
multitrain sont à l’indice « p », ce qui
élimine le temps mort qui se produit
avec les commandes en « série ».
Parallèle : la commande est envoyée
directement.
Série : la commande est envoyée
comme une série de « 1 »,
par exemple, 3 = 1 +1 +1
La plupart des éléments du système
multitrain peuvent être modifiés pour
les commandes en parallèle (excep-
tions : le poste central SMT de pre-
mière génération 55000 et la souris
de commande 55010). Pour de plus
amples renseignements, entrez en
rapport avec votre détaillant autorisé
ou visitez le site web à www.lgb.com
De nombreuses fonctions du déco-
deur embarqué peuvent être pro-
grammées à la demande au moyen
d’un OP et du module de program-
mation de décodeur pour OP SMT
55045 (se reporter à «Instructions
pour experts»). Ces fonctions peu-
vent également être programmées à
partir de la télécommande universel-
le 55015.
Attention ! Avec le système multi-
train, il ne faut pas raccorder les
wagons à effets sonores aux prises
d’éclairage des locomotives équipées
de connecteur circulaire de type
ancien, car il y a un risque de courts-
circuits. Danger – Risque d’incen-
die! Utiliser plutôt les jeux de roues
métalliques pour capter directement
le courant de la voie (se reporter à
Modification pour capter le courant
de la voie). Si la locomotive est équi-
pée d’une prise plate de type nou-
veau, vous pouvez l’utiliser pour rac-
corder le wagon à effets sonores.
(Les prises plates sont protégées par
fusible pour éviter les risques de
court-circuit).
Modification pour capter le courant
de la voie
Ce modèle réduit peut être modifié
pour capter directement le courant
de la voie. Pour ce faire, il est néces-
Sound_4xxx2_Umbruch 13.05.2004 14:10 Uhr Seite 11

16
saire d’utiliser des outils et les pièces
suivantes :
- 67403 Jeux de roues à roulements
à billes, 2 jeux
- Câble à deux conducteurs, environ
50 cm (1,5 pi)
Les jeux de roues à roulements à
billes sont équipés de capteurs de
courant intégrés. Ils diminuent éga-
lement le frottement, ce qui permet
de tirer des trains plus longs. Pour
modifier le wagon :
- Déposer les jeux de roues existants
- Percer un trou dans le plancher du
wagon pour le passage des fils (fig-
ure 4).
Attention ! Faire très attention de ne
pas percer la carte de circuits impri-
més.
- Installer les nouveaux jeux de roues
à roulements à billes
- Couper, pour chaque jeu de roues,
un morceau de câble qui part des
broches de l’essieu, passe par le
trou dans le plancher du wagon
pour être raccordé à la barrette à
bornes de la carte de circuits impri-
més.
- Braser ou sertir un connecteur
(fourni avec les jeux de roues à rou-
lements à billes) à une extrémité de
chaque fil. Raccorder les fils aux
broches des jeux de roues (figure
3).
- Faire passer les fils par le trou dans
le plancher et les raccorder à la bar-
rette à bornes de la carte de circuits
(figure 1).
Attention ! Veiller à ne pas intervertir
les connexions des broches des jeux
de roues, sous peine de court-circuit.
Éclairage du wagon et alimentation
électrique de la voie
La plaquette de circuit imprimé est
munie de bornes d’alimentation élec-
trique de la voie pour pouvoir utiliser
cette alimentation pour l’éclairage du
wagon ou d’autres applications (figu-
re 1).
Blocs d’alimentation
Attention ! Pour des raisons de
sécurité et de fiabilité, n'utiliser que
les blocs d’alimentation LGB (trans-
formateurs, groupes d’alimentation
et commandes) pour faire fonction-
ner ce modèle réduit. L’utilisation de
blocs d’alimentation autres que les
blocs d’alimentation LGB rendra la
garantie nulle et non avenue.
Pour ce modèle, utiliser un bloc d’a-
limentation LGB de sortie au moins
égale à 1 A. Se reporter au catalogue
général LGB pour des renseigne-
ments complémentaires au sujet des
blocs d’alimentation LGB pour utili-
sation à l’intérieur, à l’extérieur et
pour le système multitrain.
ENTRETIEN
Entretien par l’acheteur
Niveau – Débutant
Niveau – Intermédiaire
Niveau – Expert
Attention ! Un entretien inadéquat
rendra la garantie nulle. Veuillez ent-
rer en contact avec votre revendeur
ou avec un Centre d’entretien LGB
(voir Centres d’entretien autorisés).
Conseil : Des instructions supplé-
mentaires d’expert pour beaucoup de
produits LGB sont disponibles en
ligne à www.lgb.com
Lubrification
Les roulements des essieux doivent
être lubrifiés de temps à autre avec
une goutte d’huile de nettoyage LGB
(50019).
Sound_4xxx2_Umbruch 13.05.2004 14:10 Uhr Seite 12

17
Nettoyage
Nettoyer l’extérieur du modèle réduit
avec de l’eau sous faible pression et
un détersif léger. Ne pas immerger le
modèle réduit dans l’eau.
Attention ! Ce modèle réduit est
équipé d’un système d’effets sonores
électronique. Ne pas asperger d’eau
le haut-parleur.
INSTRUCTIONS POUR EXPERTS
Décodeur embarqué SMT
Programmation des fonctions
Vous pouvez programmer de nom-
breuses fonctions du décodeur
embarqué à la demande. Pour ce
faire, programmer les «valeurs de
fonction» dans les «registres» (CV)
au moyen d’un OP et du module de
programmation de décodeur pour
OP SMT 55045. Vous pouvez égale-
ment programmer les valeurs de
fonction au moyen de la télécom-
mande universelle 55015.
Conseils :
- Il est inutile de changer les valeurs
de fonction en utilisation normale.
- Si la programmation ne donne pas
de résultats satisfaisants, vous
pouvez reprogrammer les valeurs
attribuées par l’usine aux princi-
paux CV.
Programmer le registre CV55 à la
valeur de fonction 55. Cette opéra-
tion reprogramme l’adresse de loco-
motive à la valeur attribuée par l’usi-
ne.
Pour reprogrammer les valeurs de
fonction attribuées par l’usine au
moyen de la télécommande univer-
selle 55015 (l’afficheur indique «P_
_»), entrer 6,5 et 5 et appuyer sur le
bouton flèche à droite. L’afficheur
indique de nouveau «P_ _» : Entrer
5,5 et 5 et appuyer de nouveau sur le
bouton flèche à droite.
Sound_4xxx2_Umbruch 13.05.2004 14:10 Uhr Seite 13

18
Vous pouvez programmer les registres suivants :
Registre Fonction Valeurs Valeur
disponibles Usine
CV1 Adresse de la locomotive (00...22) [3]
CV5 Après entrée dans CV6
Valeur de fonction pour registre à
programmer
CV6 Registre à programmer
CV29 Configuration NMRA [0]
Bloc d’adresses 0 = 0-127 (LGB)
32 = 128-10039 [0]
Attention! Les adresses de locomotive
128-10039 et les 28 réglages de vitesse
ne peuvent être utilisés avec le SMT de
LGB
CV35 Cartographie du son – mélodie 1 (1-8) [1]
CV36 Cartographie du son – mélodie 2 (1-8) [2]
CV37 Cartographie du son – mélodie 3 (1-8) [3]
CV38 Cartographie du son – mélodie 4
(si 4 mélodies sont disponibles) (1-8) [4]
CV39 Cartographie du son – mélodie 5
(si 5 mélodies sont disponibles) (1-8) [5]
CV40 Cartographie du son – mélodie 6
(si 6 mélodies sont disponibles) (1-8) [6]
CV41 Cartographie du son – mélodie 7
(si 7 mélodies sont disponibles) (1-8) [7]
CV55 Réinitialisation des registres aux
valeurs attribuées par l’usine
Programmer:
6 – 55 ->
5 – 55 - >
Toutes les valeurs de fonction sont programmées directement lorsque la
programmation est faite à l’aide de la nouvelle télécommande universelle
55015 P ( «parallèle » avec mode de programmation « C ») ou du module
de programmation de décodeur pour OP SMT 55045.
Sound_4xxx2_Umbruch 13.05.2004 14:10 Uhr Seite 14

19
TProcédure générale de program-
mation à partir de l’ancienne télé-
commande universelle 55015
(mode de programmation « P ») :
- La programmation des registres
CV1 à CV4 peut se faire directe-
ment, il suffit de programmer la
valeur de la fonction dans le regist-
re.
- Pour programmer des registres de
rang supérieur :
- Entrer le numéro du registre à pro-
grammer dans le registre CV6.
- Entrer ensuite la valeur de fonction
choisie dans le registre CV5.
Exemple :
Mettre la fonction de transfert de
contrôle en service (programmer la
valeur de fonction 3 dans le registre
CV54). Pour ce faire :
- L’afficheur indique «P _ _»
- Sélectionner le registre CV6
(appuyer sur «6»)
- Entrer 54 (numéro du registre à
programmer)
- Exécuter la programmation
(appuyer sur le bouton flèche à
droite)
- L’afficheur indique «P _ _»
- Sélectionner le registre CV5
(appuyer sur «5»)
- Entrer 3 (valeur de fonction choisie)
- Exécuter la programmation
(appuyer sur le bouton flèche à
droite)
CENTRES D’ENTRETIEN
AUTORISÉS
Un entretien inadéquat rendra la
garantie nulle et non avenue. Veuillez
entrer en contact avec votre reven-
deur ou avec l’un des centres d’en-
tretien ci-dessous :
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
Reparatur – Abteilung
Saganer Strasse 1-5
D-90475 Nürnberg
ALLEMAGNE
Téléphone (0911) 83707 0
Fax : (0911) 83707 70
LGB of America
Service des réparations
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego CA 92121
États-Unis
Téléphone (858) 795-0700
Fax : (858) 795-0780
L’expéditeur est responsable des
frais d’expédition, de l’assurance et
des frais de douane.
Conseil : Pour des renseignements
au sujet des produits et des repré-
sentants LGB dans le monde,
consultez le site web à www.lgb.com.
ATTENTION ! Ce modèle réduit n’est
pas pour les enfants en-dessous de 8
ans. Il comporte des petites pièces,
des parties pointues et des pièces
mobiles. Conserver l’emballage et les
instructions.
Les produits, spécifications et dates
de disponibilité sont sujettes à modi-
fication sans préavis. Certains pro-
duits peuvent ne pas être disponibles
sur certains marchés et chez tous les
détaillants. Certains produits illustrés
sont des prototypes de pré-série.
LGB, LGB of America, LEHMANN et
le logo LGB TOYTRAIN sont des
marques déposées de Ernst Paul
Lehmann Patentwerk, Allemagne.
Les autres marques de commerce
sont la propriété de leurs détenteurs
respectifs. © 2004 Ernst Paul
Lehmann Patentwerk.
Sound_4xxx2_Umbruch 13.05.2004 14:10 Uhr Seite 15
Table of contents
Languages:
Other LGB Toy manuals
Popular Toy manuals by other brands

BUSCH
BUSCH H0 9606 instructions

Zapf Creation
Zapf Creation Baby Annabell 794982 Assembly instructions

Magformers
Magformers R/C CRUISER manual

Combrig
Combrig HMS NEW ZEALAND Battlecruiser 1912 Assembly instructions

Bandits and Angels
Bandits and Angels Sweet Dreams Stars Assembly instructions

Faller
Faller BEER GARDEN 180564 Assembly instructions