LGB 22182 User manual

Mogul-Dampfloks, Sound
DAS VORBILD
Die Mogul ist ein Klassiker unter
den amerikanischen Loks. In der
zweiten Hälfte des 19. Jahrhun-
derts wurden mehr als 10.000
dieser vielseitigen Loks gebaut.
Moguls verkehrten auf fast allen
Bahnlinien Nordamerikas im Per-
sonen- und im Güterverkehr.
Der Name "Mogul" beschreibt die
Achsfolge "2-6-0" (1'C) der Lok:
Zwei Vorlaufräder, sechs große
Treibräder und keine Nachlaufräder.
BBeeddiieennuunnggssaannlleeiittuunngg
IInnssttrruuccttiioonn
IInnssttrruuccttiioonnssddeeSSeerrvviiccee
R
DC
0-24 V
...

Qualität
Permanente Materialkontrollen,
Fertigungskontrollen und die
Endkontrolle vor Auslieferung
garantieren unser gleichblei-
bend hohes Qualitätsniveau.
Wie bei einer wertvollen Uhr
werden feinstmechanische Prä-
zisionsteile von Hand gefertigt.
Unsere Produkte sind Präzisi-
onswertarbeit in Design und
Technik. Um wirklich ungetrüb-
ten Spaß zu haben, lesen Sie
bitte die Garantie- und Bedie-
nungsanleitung.
Garantie
Wir garantieren 1 Jahr Fehler-
freiheit auf Material und Funkti-
on. Berechtigte Beanstandun-
gen innerhalb eines Jahres
nach Kaufdatum werden
kostenlos nachgebessert.
Das beanstandete Produkt,
zusammen mit dem Kaufbeleg,
Ihrem Händler übergeben oder,
ausreichend frankiert, an eine
der beiden untenstehenden
Serviceabteilungen einschicken:
ERNST PAUL LEHMANN
PATENTWERK
Service-Abteilung
Saganer Str. 1-5
D-90475 Nürnberg
Tel: (0911) 83 707 0
LGB OF AMERICA
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92121
USA
Tel.: (619) 535-9387
Für Schäden durch unsach-
gemäße Behandlung oder
Fremdeingriff besteht kein
Garantieanspruch.
Transformatoren und Regler
unterliegen strengen CE-UL-
Vorschriften und dürfen nur
vom Hersteller geöffnet und
repariert werden. Zuwiderhand-
lungen bewirken zwingend
Garantieverlust und generelle
Reparaturverweigerung.
Viel Freude am Spiel mit un-
serem gemeinsamen Hobby.
Qualité
Un système de contrôles con-
stants des matériaux, de la pro-
duction et des produits finis
garantit la qualité supérieure de
nos produits. A l’instar d’une
montre précieuse, tous les
composants de précision micro-
mécaniques sont fabriqués à la
main.Nos produits se caractéri-
sent par leur conception et fini-
tion de haute précision.
Afin d’obtenir la plus grande
satisfaction de ce produit, veuil-
lez lire la garantie ainsi
que les instructions de service.
Garantie
Matériel et fonction sont ent-
ièrement garantis pour la péri-
ode d’un an à partir de la date
d’achat. Toutes les réclamati-
ons justifiées faites au cours de
cette période, feront l’objet
d’une réparation gratuite.
Retourner le produit faisant
l’objet de la réclamation, avec
preuve de paiement, à votre
distributeur, ou le renvoyer - en
veillant à ce que l’affranchisse-
ment soit suffisant - à l’un des
services après-vente ci-des-
sous:
ERNST PAUL LEHMANN
PATENTWERK
Service-Abteilung
Saganer Str. 1-5
D-90475 Nürnberg
ALLEMAGNE
Tel: (0911) 83 707 0
LGB OF AMERICA
Service Department
6444 Nancy Ridge Dr.
San Diego, CA 92121
USA
Tel: (619) 535-9387
La garantie est nulle et non
avenue en cas d’utilisation ina-
déquate ou d’intervention faite
par une personne non auto-
risée.
Les transformateurs et régula-
teurs sont conformes aux rigou-
reuses normes CE-UL et ne
peuvent être ouverts et réparés
que par le fabricant.Toute viola-
tion à cet égard entraînera la
perte impérative de tous les
droits de garantie et un refus de
toutes réparations quelles
qu’elles soient.
Nous vous souhaitons des heu-
res d’amusement inoubliables
avec votre hobby qui est égale-
ment le nôtre.
LIMITED WARRANTY
All of us at Ernst Paul Lehmann
Patentwerk are very proud of
this product. Ernst Paul Leh-
mann Patentwerk warrants it
against defects in material or
workmanship for one full year
from the date of original consu-
mer purchase.
To receive warranty service,
please return this product,
along with the original purchase
receipt, to an authorized retailer
or to one of the LGB service
stations listed here:
Ernst Paul Lehmann
Patentwerk
Saganer Strasse 1-5
D-90475 Nürnberg
GERMANY
Telephone: (0911) 83 70 70
LGB of America
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92121
USA
Telephone: (619) 535-9387
This product will be repaired
without charge for parts or
labor. You are responsible for
any shipping costs, insurance
and customs fees. This warran-
ty does not apply to products
that have been damaged after
purchase, misused or modified.
Transformers and controls are
subject to strict CE and UL
regulations and may only be
opened and repaired by the
manufacturer. This warranty
gives you specific legal rights,
and you may also have other
rights which vary from state to
state.
This warranty only applies to
products purchased from aut-
horized retailers.To find an aut-
horized retailer, contact one of
the LGB service stations listed
here.
R
ER
ERTIFICA
TIFICA
C
C
T
T

3
Abb. 1: Betriebsartenschalter im Füh-
rerhaus
Abb. 2: Raucheinsatz aus dem
Schornstein ziehen.
Abb. 3:
1) Alten Dampfgenerator entfernen
2) Kabel entfernen
3) Kabelverbindung mit neuem
Dampfgenerator herstellen
4) Blanke Stellen der Kabelverbin-
dung zur Vermeidung von Kurz-
schluß isolieren und Dampfgene-
rator einsetzen
Abb. 4: Mehrzwecksteckdose
D
Fig. 1: Three-way switch in the
engineer’s cab
Fig. 2: Pulling out the smoke genera-
tor insert.
Fig. 3: Changing the smoke generator
1) Remove the old smoke generator.
2) Cut the wires.
3) Connect the new smoke
generator.
4) Insulate the wires before inserting
the new smoke generator.
Fig. 4: Multiporpose socket
GB USA
Illustr. 1: Sélecteur de mode
d’exploitation dans le poste
de conduite
Illustr. 2: Retirer l’insert de fumèe de
la cheminée.
Illustr. 3:
1) Enlever le vieux générateur de
vapeur.
2) Retirer le câble.
3) Raccorder le câble avec le nou-
veau générateur de vapeur.
4) Isoler les parties nues du raccor-
dement de câble, afin d’éviter les
courts-circuits et mettre en place
le générateur de vapeur.
Illustr. 4: Fiche plate, prise èlectrique
F
3
1
2
4

DAS MODELL
Dieses detaillierte Modell ist
reichhaltig ausgestattet:
- wetterfeste Ausführung
- Rauchkammertür zum Öffnen
- dreistufiger Betriebsartenschal-
ter
- gekapseltes Getriebe mit sie-
benpoligem Bühler-Motor
- drei angetriebene Achsen
- ein Haftreifen
- zehn Stromabnehmer
- digitales elektronisches
Dampflokgeräusch:
- Dampfausstoß synchron zur
Radumdrehung
- Glocke und Pfeife
- Bremsgeräusch
- Luftpumpe, Sicherheitsventil
und Zischen des Dampfes
- Geräusch des Kohleschaufelns
- Lautstärke-Regler
- Fernbedienung der Sound-
Funktionen (mit Mehrzugsy-
stem)
- Spannungsbegrenzungs-
System
- Dampfentwickler
- flackerndes Licht aus der Feuer-
büchse
- automatisch in Fahrtrichtung
wechselnde Beleuchtung
- eine Mehrzwecksteckdose
DAS LGB-PROGRAMM
Zum Einsatz mit diesem Modell
schlagen wir folgende LGB-Arti-
kel vor:
(25182):
- 32843 PRR-Gepäckwagen
- 43600 PRR-Flachwagen,
2 Stück
(26182):
- 36800 WP&Y-Personenwagen
Lake Spirit
- 36810 WP&Y-
Personen/Gepäckwagen
- 44600 WP&Y-Flachwagen,
2 Stück
Informationen über das komplette
LGB-Programm finden Sie im
LGB-Katalog.
BEDIENUNG
Vorbereitung
Kuppeln Sie den Tender an die
Lok:
- Stecken Sie dasVerbindungska-
bel (Abb. 1b) der Lok in die
Steckdose des Tenders.
- Schieben Sie den Kupplungsha-
ken hinten an der Lok über den
Bügel vorne am Tender.
Achtung! Das Kabel kann durch
unvorsichtige Behandlung be-
schädigt werden.
Achtung! Diese "digitale" Lok
darf nur mit dem beiliegenden
Tender verwendet werden. Der
Tender ist elektronisch auf die
Lok abgestimmt. Andere Tender
können die Elektronik der Lok
beschädigen.
Betriebsarten
Im Führerstand finden Sie einen
dreistufigen Betriebsarten-Schal-
ter (Abb. 1):
Position 0: Lok stromlos abge-
stellt
Position 1: Beleuchtung und
Dampfentwickler sind
eingeschaltet
Position 2: Lokmotor, Dampfent-
wickler und Beleuch-
tung sind eingeschal-
tet (werkseitige Ein-
stellung bei Ausliefe-
rung)
Mehrzugsystem
Das Modell ist mit einem „D”-
Getriebe und zwei Decoder-
Schnittstellen (eine in der Lok,
eine im Tender) ausgestattet. Es
ist für den Einbau von zwei LGB-
Mehrzugsystem-Decodern
(55020) unter Verwendung von
zwei MZS-Schnittstellenan-
schlußkabeln (55026) vorbereitet.
Wir empfehlen dringend, den
Decoder in der LGB-Service-
Abteilung einbauen zu lassen.
Weitere Informationen erhalten
Sie bei Ihrem LGB-Fachhändler
oder direkt bei Ernst Paul Leh-
mann Patentwerk (siehe Autori-
sierter Service).
Wenn das Modell mit einem
Decoder ausgestattet ist, können
Sie zahlreiche Funktionen fernge-
steuert betätigen.Drücken Sie die
entsprechenden Funktionstasten
am Lok-Handy oder am Univer-
sal-Handy. Bei der Lokmaus
drücken Sie die Funktionstaste
mehrmals. Um z. B. die Glocke
auszulösen, drücken Sie beim
Handy die Taste “2”. Entspre-
chend drücken Sie bei der Lok-
maus zweimal auf die Funkti-
onstaste.
4

1: Pfeife
2: Glocke
3: Dampfentwickler ein/aus
4: Geräuschelektronik ein/aus
5: Kesselfeuer ein/aus
Hinweis: Wenn ein Decoder in
das Modell eingebaut wird, wer-
den die DIP-Schalter für das
Mehrzugsystem auf der Lokplati-
ne auf "OFF" gestellt. Bei mit
Decodern ausgerüsteten Model-
len bleiben die Schalter in dieser
Stellung, auch wenn diese auf
einer analog betriebenen Anlage
eingesetzt werden.
Elektronischer Sound
Die digitale Geräuschelektronik
dieser Lok gibt den echten Sound
einer Vorbildlok wieder. Unter
dem Tender finden Sie den Lauts-
tärke-Regler.
Glocke und Pfeife: Die Pfeife
ertönt, wenn die Lok anfährt.
Sie können die Glocke und die
Pfeife auch mit dem beiliegenden
LGB-Sound-Schaltmagneten
(17050) betätigen. Der Schaltma-
gnet läßt sich zwischen die
Schwellen der meisten LGB-Glei-
se klipsen.
Der Magnet befindet sich seitlich
versetzt unter dem eingeprägten
LGB-Logo.Wenn Sie den Magne-
ten auf einer Seite plazieren, löst
er die Pfeife aus, wenn die Lok
diese Stelle überquert.Bei Anord-
nung auf der anderen Seite ertönt
die Glocke.
Luftpumpe: Nachdem die Lok
anhält, ertönt mehrmals die Luft-
pumpe.Wenn eine geringe Span-
nung (ca.6,5 Volt) an den Gleisen
anliegt, ertönt die Luftpumpe in
regelmäßigen Abständen.
Hinweis: Das Modell ist mit einer
Anfahrverzögerung ausgerüstet,
damit die interessanten Stand-
geräusche nachgebildet werden
können.
Achtung! Kuppeln Sie nicht meh-
rere Triebfahrzeuge mit unter-
schiedlichem Anfahrverhalten
zusammen, da dies zu Getriebe-
schäden führen kann.
Hinweis: Wenn das Modell län-
gere Zeit nicht benutzt wird, entla-
den sich die eingebauten Kon-
densatoren. Der Sound wird dann
etwas verzerrt ausgegeben. Um
die Kondensatoren wieder aufzu-
laden, lassen Sie die Lok ca. 30
Sekunden lang mit höherer
Geschwindigkeit fahren. Das
Modell benötigt keine Batterie.
Beleuchtung
Die Beleuchtung des Modells
wechselt mit der Fahrtrichtung.
Hinten am Tender finden Sie eine
Mehrzweck-Steckdose für Flach-
stecker (Abb. 4). Über die Steck-
dose können Sie Wagen mit
Beleuchtung oder mit Geräusche-
lektronik an die Gleisspannung
anschließen. Ziehen Sie dazu die
Abdeckung von der Steckdose
ab. Sollte die Abdeckung zu fest
sitzen, hebeln Sie diese vorsichtig
mit einem kleinen Schraubenzie-
her heraus.(Ziehen Sie nicht das
äußere rechteckige Gehäuse her-
aus.)
Dampfentwickler
Dieses Modell ist mit einem
Dampfentwickler ausgestattet.
Eine kleine Ampulle mit LGB-
Dampf- und Reinigungsflüssigkeit
liegt bei. Füllen Sie den Schorn-
stein zur Hälfte mit der Flüssig-
keit. Wenn Sie zu viel Flüssigkeit
verwenden, kann diese nicht ver-
dampfen.
Achtung! Verwenden Sie nur
LGB-Dampf- und Reinigungsflüs-
sigkeit (50010). Andere Flüssig-
keiten können Ihre Lok beschädi-
gen.
Achtung! Vermeiden Sie, das
Heizelement in der Mitte des
Dampfentwicklers zu berühren.
Es ist zerbrechlich.
Stromversorgung
Achtung! Um Sicherheit und
Zuverlässigkeit zu gewährleisten,
betreiben Sie das Modell nur mit
LGB-Trafos und Fahrreglern. Bei
Verwendung von anderen Trafos
wird Ihre Garantie ungültig.
Verwenden Sie für dieses Modell
einen LGB-Trafo mit mehr als 1
A Fahrstrom. Weitere Informatio-
nen über die LGB-Trafos und
Fahrregler zur Verwendung im
Haus oder im Freien und über das
Mehrzugsystem finden Sie im
LGB-Katalog.
Achtung! Nach längerer Benut-
zung kann Abrieb durch mechani-
sche Teile entstehen, der sich in
Teppichen und anderen Materiali-
en festsetzt. Bedenken Sie dies
beim Aufbau der Gleise. Bei
Schäden übernimmt Ernst Paul
5

6
Lehmann Patentwerk keine Haf-
tung.
WARTUNG
Schwierigkeitsgrade der War-
tungsarbeiten
1 - Einfach
2 - Mittel
3 - Fortgeschritten
Achtung! Bei unsachgemäßer
Wartung wird Ihre Garantie
ungültig. Um fachgerechte Repa-
raturleistungen zu erhalten, wen-
den Sie sich an Ihren Fachhänd-
ler oder an die LGB-Service-
Abteilung (siehe Autorisierter
Service).
Schmierung 1
Ölen Sie die Lager des Gestän-
ges hin und wieder mit je einem
Tropfen LGB-Pflegeöl (50019).
Reinigung 1
Sie können das Gehäuse Ihres
Modells mit einem milden Reini-
gungsmittel und einem schwa-
chen Wasserstrahl reinigen. Tau-
chen Sie das Modell nicht in das
Reinigungsmittel ein.
Achtung! Dieses Modell ist mit
Sound ausgestattet. Der Laut-
sprecher darf nicht direkt mit
Wasser in Berührung kommen.
Austauschen der Glühlampen 1
Laterne: Ziehen Sie das Later-
nengehäuse vom Modell ab. Zie-
hen Sie die Lampenfassung aus
dem Gehäuse. Ziehen Sie die
Glühlampe aus der Fassung.
Stecken Sie eine neue Glühlam-
pe ein.Bauen Sie das Modell wie-
der zusammen.
Austauschen des
Dampfentwicklers 2
- Ziehen Sie die Abdeckung aus
dem Schornstein.
- Ziehen Sie dann den alten
Dampfentwickler (Schornstein-
einsatz) mit einer Spitzzange
oder einer Pinzette aus dem
Schornstein (Abb. 2).
- Trennen Sie die Kabel durch.
- Verbinden Sie die Kabel mit
dem neuen Dampfentwickler,
indem Sie die abisolierten
Kabelenden verdrehen und iso-
lieren (Abb. 3).
- Schieben Sie den neuen Damp-
fentwickler in den Schornstein.
- Bauen Sie das Modell wieder
zusammen.
Austauschen des Haftreifens 2
Verwenden Sie einen kleinen fla-
chen Schraubenzieher, um den
Haftreifen auszuwechseln:
- Hebeln Sie den alten Haftreifen
aus der Rille (Nut) im Treibrad.
- Schieben Sie vorsichtig den
neuen Haftreifen in die Rille
(Nut) im Rad.
- Überprüfen Sie, daß der Haftrei-
fen richtig sitzt.
Ersatzteile
50010 Dampf- und Reinigungs-
flüssigkeit
50019 Pflegeöl
51020 Getriebefett
55020 Mehrzugsystem-Deco-
der
55026 MZS-Schnittstellenan-
schlußkabel
62204 Universalmotor mit lan-
ger Welle
63120 Stromabnehmerkohlen
mit Hülsen, 8 Stück
63218 Schleifkontakte, 2 Stück
65853 Schornsteineinsatz, 5 V
68511 Steckglühlampe klar, 5 V,
10 Stück
69184 Haftreifen 46,5 mm,
10 Stück
AUTORISIERTER SERVICE
Bei unsachgemäßer Wartung
wird Ihre Garantie ungültig. Um
fachgerechte Reparaturleistun-
gen zu erhalten, wenden Sie sich
an Ihren Fachhändler oder an die
LGB-Service-Abteilung:
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
Service-Abteilung
Saganer Straße 1-5
D-90475 Nürnberg
DEUTSCHLAND
Tel.: (0911) 83707 0
Telefax: (0911) 8370770
Die Einsendung erfolgt zu Ihren
Lasten.
Hinweis: Informationen zu autori-
sierten LGB-Werkstätten in aller
Welt finden Sie im Internet unter
www.lgb.de.
VORSICHT! Dieses Modell ist
nicht für Kinder unter 8 Jahren
geeignet. Das Modell hat kleine,
scharfe und bewegliche Teile. Am

Lokgestänge besteht Quetsch-
und Klemmgefahr! Bewahren Sie
Verpackung und Bedienungsan-
leitung auf.
LGB, LEHMANN und der LEH-
MANN TOYTRAIN-Schriftzug
sind eingetragene Warenzeichen
der Firma Ernst Paul Lehmann
Patentwerk, Nürnberg, Deutsch-
land. Andere Warenzeichen sind
ebenfalls geschützt.Produkte und
technische Daten können sich
ohne Vorankündigung ändern. ©
2000 Ernst Paul Lehmann Patent-
werk.
WP&Y
Mogul Locomotiv, Sound
THE PROTOTYPE
The Mogul locomotive is an Ame-
rican classic. During the late
1800s and early 1900s, more
than 10,000 of these versatile
locos were built for freight and
passenger service throughout
North America.
The term "Mogul" refers to the "2-
6-0" wheel configuration of these
locos: two small guide wheels fol-
lowed by six big driving wheels
and no trailing wheels.
THE MODEL
This detailed replica features:
- weather-resistant construction
- opening smokebox door
- three-way power control switch
- protected gearbox with seven-
pole Bühler motor
- six powered wheels
- one traction tire
- ten power pickups
- digital electronic sound:
- synchronized steam chuffs
- bell and whistle sounds
- brake sounds
- air pump, safety valve and
steam sounds
- coal shoveling sound
- volume control
- remote control of sound features
(with Multi-Train System)
- voltage stabilization circuit
- smoke generator
- simulated fire box fire
- automatic directional lantern
- one multi-purpose socket
THE PROGRAM
With this model, we recommend
the following items:
(25182):
- 32843 PRR Baggage Car
- 43600 PRR Flatcars, 2 pieces
(26182):
- 36800 WP&Y Lake Spirit Pas-
senger Car
- 36810 WP&Y Combine
- 44600 WP&Y Flatcars, 2 pieces
For information on the complete
7
GB
USA

LGB program, see the LGB cata-
log.
OPERATION
Preparation
Attach the engine to the tender:
- Plug the wiring cable (Fig. 1b)
from the engine into the socket
on the tender.
- Slip the coupling hook on the
engine over the loop on the ten-
der.
Attention! The cable can be
damaged by rough handling.
Attention! This "digital" engine
should only be used with the
included tender. The tender is
electronically compatible with the
engine.Other tenders may dama-
ge the engine electronics.
Operating Modes
This model has a three-way
power control switch mounted
inside the cab (Fig. 1):
Position 0: All power off
Position 1: Power to lights and
smoke generator
Position 2: Power to lights, smoke
generator and motor
(factory pre-set)
Multi-Train System
This model has a “D”gearbox and
two decoder interfaces, one in the
loco and one in the tender. It can
be equipped with two LGB Multi-
Train System Decoders (55020)
using Decoder Interface Cables
(55026).
We strongly recommend decoder
installation by an LGB service
station. For more information,
contact your authorized LGB
retailer or an LGB service station
(see Service).
If this model is decoder-equipped,
you can control its sounds with
the Multi-Train System. With a
Loco Remote or Universal Remo-
te, press the numbered loco func-
tion buttons. With an MTS Train
Mouse, press the loco function
button the matching number of
times. For example, to trigger the
bell, press button “2” on the Loco
Remote or Universal Remote. If
you are using a Train Mouse,
press the function button twice to
trigger the bell.
1: Whistle
2: Bell
3: Smoke generator on/off
4: Sound on/off
5: Firebox on/off
Hint: If this model is equipped
with a decoder, the digital/analog
DIP switches on the loco circuit
board will be set to OFF.On deco-
der-equipped models, the DIP
switches remain in this setting,
even if the models are used on an
analog layout.
Sound
This model features a digital elec-
tronic sound system. The volume
control is located on the bottom of
the tender.
Bell and whistle: The whistle
sounds automatically when the
locomotive is started.
The bell and whistle can also be
triggered by the LGB Sound
Magnet (17050) included with this
model.The 17050 snaps between
the ties of most LGB track sec-
tions.
The magnet in the 17050 is under
the LGB logo. If the contact is
installed with the logo on one side
of the track, it will trigger the
whistle as the model passes. If
the contact is reversed, it will trig-
ger the bell.
Air pump: After the model stops,
the air pump sounds several
times.If a low voltage (approx.6.5
volts) is maintained, the air pump
will continue to sound at regular
intervals while the loco is stop-
ped.
Hint: This model is equipped with
a starting delay circuit. This ena-
bles the model to produce stan-
ding sounds while it is stopped.
Attention! Do not connect this
model to other loco models with
different starting characteristics.
This can damage the internal
gearing.
Hint: If this model is not used for
a long time, its capacitors will
discharge, and the sound system
will operate erratically. To rechar-
ge the capacitors, operate the
model at brisk speed for about 30
seconds. This model does not
require a battery.
Lighting
This model features directional
lighting. The model has a "flat"
multi-purpose socket, with a
removable cover, on the rear of
8

the tender (Fig. 4). This socket
can be used to provide track
power to cars with lighting or
sound electronics.
To remove the cover of the
socket, pull it straight out. If the
cover is tight, gently use a small
straight screwdriver to pry it out.
(Do not pull out the rectangular
outer housing.)
Smoke Generator
This model is equipped with a
smoke generator. A small supply
of LGB Smoke and Cleaning
Fluid is included with this model.
For best operation, fill the genera-
tor halfway with fluid. If the gene-
rator is overfilled, it will not con-
vert the fluid into smoke.
Attention! Only use LGB Smoke
and Cleaning Fluid (50010).
Other fluids may damage your
locomotive.
Attention! Never touch the hea-
ting element in the center of the
smoke generator. It is fragile.
Power Supply
Attention! For safety and reliabi-
lity, operate this model with LGB
power supplies (transformers,
power packs and controls) only.
The use of non-LGB power sup-
plies will void your warranty.
Use this model with LGB power
supplies with an output of more
than 1 amp. For more information
on LGB power supplies for indoor,
outdoor and multi-train operation,
see the LGB catalog.
Attention! After extended opera-
tion, this model may leave carbon
dust or other debris around the
track. This dust and debris can
stain carpet and other materials.
Consider this when setting up
your layout. Ernst Paul Lehmann
Patentwerk and LGB of America
are not liable for any damages.
SERVICE
Do-It-Yourself Service Levels
Level 1 - Beginner
Level 2 - Intermediate
Level 3 - Advanced
Attention! Improper service will
void your warranty. For quality
service, contact your authorized
retailer or an LGB factory service
station (see Authorized Servi-
ce).
Lubrication 1
The side rod ends should be lubri-
cated occasionally with a small
amount of LGB Maintenance Oil
(50019).
Cleaning 1
This model can be cleaned exter-
nally using a mild detergent and
gentle stream of water. Do not
immerse this model.
Attention! This model is equip-
ped with sound electronics. Do
not expose the speaker directly to
water.
Replacing the light bulbs 1
Lantern: Pull the lantern housing
away from the model. Pull the
socket out of the housing.Pull the
plug-in bulb out of the socket.
Plug in a new bulb. Reassemble.
Replacing the
smoke generator 2
- Pull the safety cover out of the
smoke stack.
- Use pliers or tweezers to pull the
old smoke generator out of the
stack (Fig. 2).
- Cut the wires to the old genera-
tor and attach them to the repla-
cement generator (Fig. 3).
- Insulate the connections and
push the replacement generator
into the stack.
- Reassemble.
Replacing the traction tire 2
- Use a small, straight-blade scr-
ewdriver to pry the old traction
tire out of the wheel groove.
- Use a small, straight-blade scr-
ewdriver to gently pry the new
traction tire into the wheel groo-
ve.
- Make sure that the traction tire is
seated properly in the wheel
groove.
Maintenance parts
50010 Smoke and Cleaning
Fluid
50019 Maintenance Oil
51020 Gear Lubricant
55020 Multi-Train System Deco-
der
55026 MTS Decoder Interface
Cable
62204 Standard Motor with
Long Shaft
63120 Brushes, Assembled,
14mm and 16mm, 8 pie-
ces 9

10
F
63218 Standard Pick-Up
Shoes, 2 pieces
65853 Smoke Generator, 5V
68511 Plug-In Bulb, Clear, 5V,
10 pieces
69184 Traction Tires, 46.5mm,
10 pieces
AUTHORIZED SERVICE
Improper service will void your
warranty. For quality service,
contact your authorized retailer or
one of the following LGB factory
service stations:
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
Reparatur-Abteilung
Saganer Strasse 1-5
D-90475 Nürnberg
GERMANY
Telephone: (0911) 83707 0
Fax: (0911) 8370770
LGB of America
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92121
USA
Telephone: (858) 535-9387
Fax: (858) 535-1091
You are responsible for any ship-
ping costs, insurance and
customs fees.
Hint: Information on LGB repair
centers around the world is avai-
lable online at www.lgb.de.
CAUTION! This model is not for
children under 8 years of age.
This model has small parts, sharp
parts and moving parts.The loco-
motive drive rods can pinch and
bind. Save the supplied packa-
ging and instructions.
LGB, LEHMANN and the LEH-
MANN TOYTRAIN logotype are
registered trademarks of Ernst
Paul Lehmann Patentwerk, Nürn-
berg, Germany. Other trademarks
are the property of their owners.
Products and specifications are
subject to change without notice.
© 2000 Ernst Paul Lehmann Pat-
entwerk.
WP&Y Mogul
vapeur locomotive
LE PROTOTYPE
La locomotive Mogul fait partie
des classiques des Chemins de
fer américains. À la fin des
années 1800 et au début des
années 1900, plus de 10 000 de
ces machines polyvalentes, tirant
des trains de voyageurs ou des
convois de marchandises étaient
en service en Amérique du Nord.
Le terme «Mogul» correspond à
la configuration «2-6-0» de ces
locomotives, c’est-à-dire deux
roues de guidage, six grosses
roues motrices et pas de roue
arrière.
LE MODÈLE RÉDUIT
Cette reproduction fidèle présen-
te les caractéristiques suivantes :
- construction résistant aux
intempéries
- une porte de boîte à fumée
ouvrante
- un sélecteur d’alimentation à
trois positions
- une boîte de vitesses cuirassée
avec moteur Bühler à sept pôles
- six roues motrices
- un pneu de traction
- dix capteurs de courant
- un système d’effets sonores
électronique :
- bouffées de fumée synchro-
nisées
- coups de cloche et bruit du sif-
flet
- bruit des freins
- bruit de la pompe à air, du clapet
de sécurité et sifflement de la
vapeur
- bruit du pelletage du charbon
- réglage de puissance
- télécommande du système
(avec SMT)
- un circuit stabilisateur de tensi-
on
- un générateur de fumée
- un feu de foyer simulé
- des feux directionnels automa-
tiques
- une douille multi-usage
LE PROGRAMME
Les modèles réduits suivants

peuvent être utilisés avec cette
locomotive :
(25182)
- 32843 Fourgon à bagages PRR
- 43600 Wagon plat PRR,
2 pièces
(26182)
- 36800 Voi voy Lake Spirit WP&Y
- 36810 Voit combinée WP &Y
- 44600 Wagon plat WP & Y,
2 pièces
Se reporter au catalogue général
LGB pour des renseignements
sur le programme LGB complet
FONCTIONNEMENT
Préparation
Accrocher le moteur au tender :
- Brancher le câble du moteur
dans la prise du tender
- Glisser le crochet de traction du
moteur au-dessus de la boucle
du tender
Attention ! Manipuler le câble
avec précaution pour éviter de
l’endommager
Attention ! Ce moteur «numéri-
que» ne doit être utilisé qu’avec le
tender fourni. Ce tender est, du
point de vue électronique, compa-
tible avec le moteur. L’utilisation
d’autres tenders peut endomma-
ger l’électronique du moteur.
Modes opératoires :
Ce modèle est doté d’un sélec-
teur d’alimentation à trois positi-
ons situé à l’intérieur de la cabine
(fig 1) :
Position 0 : Alimentation coupée
Position 1 : Alimentation de
l’éclairage et du
générateur de fumée
Position 2 : Alimentation de
l’éclairage, du
générateur de fumée
et des moteurs
(position d’origine)
Système multitrain
Ce modèle est muni d’une boîte
de vitesses «D» et de deux inter-
faces pour décodeur, une dans la
locomotive et l’autre dans le ten-
der. Il peut être équipé de deux
décodeurs pour SMT (55020) à
l’aide de câbles d’interface pour
décodeur (55026). Nous recom-
mandons fortement de faire
installer le décodeur par un cent-
re d’entretien LGB. Pour tous
renseignements complémentai-
res, entrer en contact avec votre
revendeur agréé LGB ou avec un
centre d’entretien LGB.(Voir Cen-
tres d’entretien autorisés)
Si ce modèle est équipé d’un
décodeur, les effets sonores peu-
vent être commandés par le SMT.
Sur la télécommande pour loco-
motive ou la télécommande uni-
verselle, appuyer sur les boutons
de fonction numérotés. Si vous
utilisez une souris SMT, enfoncer
le bouton de fonction locomotive
le nombre de fois nécessaires.
Par exemple, pour actionner la
cloche, enfoncer le bouton «2»
sur la télécommande pour loco-
motive ou la télécommande uni-
verselle. Si vous utilisez une sou-
ris SMT, appuyez deux fois sur le
bouton de fonction.
1-Sifflet
2-Cloche
3-Marche/Arrêt générateur de
fumée
4-Marche/Arrêt son
5-Marche/Arrêt foyer
Conseil : Si ce modèle est
équipé d’un décodeur, les com-
mutateurs à positions multiples
analogiques/numériques de la
carte de circuits imprimés de la
locomotive seront mis sur OFF.
Les commutateurs resteront à
cette position même si les
modèles sont utilisés sur un
réseau analogique.
Effets sonores
Ce modèle réduit est équipé d’un
système d’effets sonores électro-
nique numérique. La commande
de puissance est située à la par-
tie inférieure du tender.
Cloche et sifflet : Le sifflet se
fait entendre automatiquement au
démarrage de la locomotive.
La cloche et le sifflet peuvent
également être déclenchés par
l’aimant commutateur de son
(17050) fourni. L’accessoire
17050 se met en place entre les
traverses de la plupart des sec-
tions de voie LGB.
L’aimant se trouve sous le logo
LGB. Si le contact est installé
avec le logo d’un côté de la voie,
il déclenchera le sifflet au passa-
ge de la locomotive. Si le contact
est installé avec le logo de l’autre
côté de la voie, il déclenchera la
cloche. 11

Pompe à air : La pompe à air se
fait entendre plusieurs fois après
l’arrêt de la locomotive, et elle
continuera à se faire entendre à
intervalles réguliers si une tensi-
on faible est maintenue (environ
6.5 volts)
Conseil : Ce modèle est équipé
d’un circuit de temporisation au
démarrage, ce qui permet de pro-
duire des bruits à l’arrêt.
Attention ! Pour éviter d’endom-
mager le train d’engrenages, ne
pas accoupler cette locomotive
avec d’autres locomotives à train
d’engrenages différent.
Conseil : Les condensateurs se
déchargent lorsque le modèle
n’est pas utilisé pendant un cer-
tain temps, et le système d’effets
sonores peut alors fonctionner de
façon erratique. Pour recharger
les condensateurs, faire fonc-
tionner la locomotive à grande
vitesse pendant environ 30
secondes. Ce modèle n’utilise
pas de pile.
Éclairage
Ce modèle est équipé d’un éclai-
rage directionnel. Il possède une
douille multi-usage «plate» avec
couvercle amovible située à l’ar-
rière du tender (fig 4). Cette dou-
ille peut être utilisée
pour fournir l’alimentation électri-
que de la voie aux voitures
munies d’une électronique
d’éclairage ou de son.
Pour enlever le couvercle de la
douille, tirez simplement dessus.
S’il ne sort pas, utilisez un petit
tournevis droit pour le plier
légèrement. (Ne sortez pas le
logement extérieur rectangulaire).
Générateur de fumée
Ce modèle est équipé d’un
générateur de fumée. Une petite
quantité de liquide fumigène
dégraissant est fournie avec le
modèle réduit. Pour obtenir de
meilleurs résultats, remplir à moi-
tié le générateur de produit, s’il
est trop plein, le générateur ne
pourra transformer le liquide en
fumée.
Attention ! N’utiliser que du
liquide fumigène dégraissant LGB
(50010). D’autres liquides ris-
quent d’endommager la locomoti-
ve.
Attention ! Ne jamais toucher
l’élément chauffant situé à la par-
tie centrale du générateur de
fumée car il est fragile.
Bloc d’alimentation
Attention ! Pour des raisons de
sécurité et de fiabilité, toujours
utiliser les blocs d’alimentation
LGB (transformateurs, blocs d’ali-
mentation, commandes) pour
faire fonctionner cette locomotive.
L’utilisation de blocs d’alimentati-
on autres que les blocs d’alimen-
tation LGB rendra la garantie
nulle et non avenue. Pour ce
modèle, utiliser des blocs d’ali-
mentation de sortie supérieure à
1A. Se reporter au catalogue
général LGB pour des renseigne-
ments complémentaires au sujet
des blocs d’alimentation pour uti-
lisation à l’intérieur, à l’extérieur et
pour les systèmes multitrains.
Attention ! Après un certain
temps, le modèle peut laisser des
traces de carbone autour des
voies. Cette poussière peut
tacher les tapis et autres
matériaux. Pensez-y lors de la
création de votre réseau. Ernst
Paul Lehmann Patentwerk et LGB
of America ne sauraient être
tenus pour responsables pour
quelque dommage que ce soit.
ENTRETIEN
Entretien par l’acheteur
Niveau 1 débutant
Niveau 2 intermédiaire
Niveau 3 expert
Attention ! Un entretien inadé-
quat rendra la garantie nulle. Un
service de qualité est offert par le
revendeur autorisé, vous pouvez
aussi entrer en contact avec un
centre d’entretien LGB (voir Cen-
tres d’entretien autorisés)
Lubrification 1
Les articulations des bielles d’ac-
couplement doivent être lubrifiées
de temps à autre avec une goutte
d’huile d’entretien LGB. (50019)
Nettoyage 1
Nettoyer l’extérieur du modèle à
l’aide d’eau et d’un détersif léger.
Ne pas immerger la locomotive
dans l’eau.
Attention ! Ce modèle est
équipé d’un système d’effets
12

sonores électronique. Ne pas
asperger d’eau les haut-parleurs.
Remplacement des ampoules 1
Lanterne : Sortir le logement de
la lanterne. Sortir la douille du
logement et retirer l’ampoule.
Mettre une ampoule neuve et
remonter le tout.
Remplacement du
générateur de fumée 2
- Enlever le couvercle de sécurité
de la cheminée.
- Utiliser des pinces ou des pin-
cettes pour extraire le vieux
générateur de fumée de la che-
minée (fig 2).
- Couper les fils du vieux généra-
teur de fumée et les raccorder
au nouveau générateur (fig 3).
- Isoler les connexions électri-
ques et enfoncer le nouveau
générateur de fumée dans la
cheminée.
- Remonter le tout.
Remplacement
du pneu de traction 2
- À l’aide d’un petit tournevis à
lame droite, sortir avec précauti-
on le pneu de la gorge de la
roue.
- À l’aide d’un petit tournevis à
lame droite, placer avec précau-
tion le pneu neuf dans la gorge
de la roue.
- S’assurer que le pneu de trac-
tion est bien assis dans la gorge
de la roue.
Pièces de rechange
50010 Liquide fumigène
dégraissant
50019 Huile d’entretien
51020 Pâte lubrifiante
55020 Décodeur pour système
multitrain
55026 Câble d’interface pour
décodeur SMT
62204 Moteur universel, avec
arbre long
63120 Balais montés, 14 mm,
16 mm, 8 unités
63218 Patins capteurs stan-
dard, 2 unités
65853 Générateur de fumée,
5 V
68511 Ampoules enfichables,
claires, 5 V, 10 unités
69184 Pneus de traction, 46,
5 mm, 10 unités
CENTRES D’ENTRETIEN
AUTORISÉS
Un manque d’entretien rendra la
garantie et non avenue. Pour un
service après-vente de qualité,
entrer en contact avec votre distri-
buteur autorisé ou l’un des cent-
res d’entretien ci—dessous :
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
Service – Abteilung
Saganer Strasse 1-5
D-90475 Nuremberg
ALLEMAGNE
Téléphone (0911) 83707 0
Fax : (0911) 83770
LGB of America
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego CA 92121
États-Unis
Téléphone (858) 535-9387
Fax : (858) 535-1091
L’expéditeur est responsable des
frais d’expédition, de l’assurance
et des frais de douane.
Conseil : Pour des renseigne-
ments au sujet des centres d’en-
tretien LGB dans le monde, con-
sulter le site web à www.lgb.de.
ATTENTION ! Ce modèle n’est
pas pour les enfants au-dessous
de 8 ans. Ce modèle comporte
des petites pièces, des parties
pointues et des pièces mobiles.
Les bielles d’entraînement de la
locomotive peuvent pincer et
coincer. Consulter l’emballage et
les instructions.
LGB, LEHMANN et le logo LEH-
MANN TOYTRAIN sont des mar-
ques déposées de Ernst Leh-
mann Patentwerk, Nuremberg,
Allemagne et sont la propriété de
leurs détenteurs. Les produits et
spécifications sont sujets à modi-
fications sans préavis. © 2000
Ernst Paul Lehmann Patentwerk.
13

8.869110.131 1.25 0200 PF
Änderungen der technischen Ausführungen vorbehalten.
We reserve the right to make technical alterations without prior notice.
Modifications de constructions réservées.
Für drinnen und draussen - For indoors and outdoors
Achtung!
Verpackung und Betriebsanleitung aufbewahren!
Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, modellbedingt besteht Quetsch- und
Klemmgefahr durch Antriebsgestänge der Lok.
Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, wegen funktions- und modellbedingter
scharfer Kanten und Spitzen.
Attention!
Save the supplied instructions and packaging!
This product is not for children under 8 years of age. It has moving parts that can
pinch and bind.
This product is not for children under 8 years of age.This product has small parts,
sharp parts and moving parts.
Attention!
Veuillez conserver l’emballage et le mode d’emploi!
Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. L’embiellage de la locomotive peut
pincer les doigts de jeunes enfants.
Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. Présence de petits éléments
susceptibles d’être avalés.
Attenzione!
Conservare l’imballo e le istruzioni per l’uso!
Non adatto a bambini di età inferiore agli 8 anni poiché vi è possibilità a pericolo di
schiacciamento delle dita quando il treno è in funzione.
Non adatto a bambini di età inferiore agli 8 anni in quanto le strutture presentano
spigoli vivi e punte accuminate.
Atención!
Guardar el carton de embalaje y las Instrucciones para el uso!
No adecuado para niños menores de 8 años. Según el modelo, existe el
peligro de sufrir contusiones o de cogerse los dedos a causa del varillaje de
accionamiento de la locomotora.
No adecuado para niños menores de 8 años, debido a cantos y puntas peligrosas
condicionadas por la función o el modelo.
Attentie!
Verpakking en gebruiksaanwijzing bewaren!
Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat deze loc aandrijfstangen bezit
waaraan kinderen zich kunnen bezeren.
Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat dit model funktionele scherpe
kanten en punten bezit.
EERRNNSSTTPPAAUULLLLEEHHMMAANNNN
PPAATTEENNTTWWEERRKK
Saganer Str. 1-5 · D-90475 Nürnberg
made
in
Germany
Table of contents
Languages:
Other LGB Toy manuals

LGB
LGB Ge 6/6 I User manual

LGB
LGB RhB Elektrolok Ge 6/6 I Krokodil User manual

LGB
LGB 12000 User manual

LGB
LGB HSB-Dampflok 99 6001-4 Sound User manual

LGB
LGB 70423 User manual

LGB
LGB 23440 User manual

LGB
LGB 23851 User manual

LGB
LGB 23196, 25196 User manual

LGB
LGB 28444 User manual

LGB
LGB 21211 User manual
Popular Toy manuals by other brands

Mega Bloks
Mega Bloks First Builders CPF70 quick start guide

U.S. Brig
U.S. Brig Niagara instruction manual

Dynaflite
Dynaflite butterfly instruction manual

Ravensburger
Ravensburger 3D Puzzle Empire State Building manual

Hirobo
Hirobo SUPERCOBRA AW-1W instruction manual

Fisher-Price
Fisher-Price X0055 quick start guide