LGB 23363 Quick start guide

Modell des Strassenbahnzuges Kirnitzschtalbahn
23363

2

3
Inhaltsverzeichnis: Seite
Sicherheitshinweise 4
Wichtige Hinweise 4
Funktionen 4
Betriebshinweise 4
Multiprotokollbetrieb 5
Wartung und Instandhaltung 6
Schaltbare Funktionen 6
CV -Tabelle 7
Bilder 28
Ersatzteile 30
Table of Contents: Page
Safety Notes 8
Important Notes 8
Functions 8
Information about operation 8
Multi-Protocol Operation 9
Service and maintenance 10
Controllable Functions 10
Table for CV 11
Figures 28
Spare parts 30
Inhoudsopgave: Pagina
Veiligheidsvoorschriften 16
Belangrijke aanwijzing 16
Functies 16
Bedrijfsaanwijzingen 16
Multiprotocolbedrijf 17
Onderhoud en handhaving 18
Schakelbare functies 18
CV 19
Afbeeldingen 28
Onderdelen 30
Indice del contenuto: Pagina
Avvertenze per la sicurezza 24
Avvertenze importanti 24
Funzioni 24
Avvertenze per ilfunzionamento 24
Esercizio multi-protocollo 25
Manutenzione ed assistere 26
Funzioni commutabili 26
CV 27
Figures 28
Pezzi di ricambio 30
Sommaire : Page
Remarques importantes sur la sécurité 12
Information importante 12
Fonctionnement 12
Remarques sur l’exploitation 12
Mode multiprotocole 13
Entretien et maintien 14
Fonctions commutables 14
CV 15
Images 28
Pièces de rechange 30
Indice de contenido: Página
Aviso de seguridad 20
Notas importantes 20
Funciones 20
Instrucciones de uso 20
Funcionamiento multiprotocolo 21
El mantenimiento 22
Funciones commutables 22
CV 23
Figuras 28
Recambios 30

4
Sicherheitshinweise
• Das Modell darf nur mit einem dafür bestimmten
Betriebssystem eingesetzt werden.
• Nur Schaltnetzteile und Transformatoren verwenden,
die Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen.
• Das Modell darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden.
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung zu
Ihrem Betriebssystem.
• Nicht für Kinder unter 15 Jahren.
• ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen.
• ACHTUNG! Dieses Produkt enthält Magnete. Das Verschlucken von mehr als einem
Magneten kann unter Umständen tödlich wirken. Gegebenenfalls ist sofort ein Arzt
aufzusuchen.
• Verbaute LED`s entsprechen der Laserklasse 1 nach Norm EN 60825-1.
Wichtige Hinweise
• Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produktes und muss deshalb aufbe-
wahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden.
• Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden Garantieurkunde.
• Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren LGB-Fachhändler.
• Entsorgung: www.maerklin.com/en/imprint.html
Funktionen
• Das Modell ist für den Betrieb auf LGB-Zweileiter-Gleichstrom-Systemen mit
herkömmlichen LGB-Gleichstrom-Fahrpulten vorgesehen (DC, 0 – 24 V).
• Werkseitig eingebauter Multiprotokoll-Decoder (DC, DCC, mfx).
• Zum Einsatz mit dem LGB-Mehrzugsystem (DCC) ist das Modell auf Lokadresse 03
programmiert. Im Betrieb mit mfx wird die Lok automatisch erkannt.
• Mfx-Technologie für Mobile Station/Central Station.
Name ab Werk: K‘talbahn 5
• Die Funktionen können nur parallel aufgerufen werden. Die serielle Funktionsaus-
lösung ist nicht möglich (beachten Sie hierzu die Anleitung zu Ihrem Steuergerät).
Mehrzweck-Steckdose
Das Modell hat an beiden Stirnseiten je eine Mehrzweck-Steckdose für Flachste-
cker (Abb. 3). Über die Steckdose können Sie LGB-Wagen mit Beleuchtung oder mit
Geräuschelektronik an die Gleisspannung anschließen.
Betriebsartenschalter
Im Innern des Triebwagens finden Sie einen vierstufigen Betriebsarten-Schalter
(Abb. 1). Diesen erreichen Sie, indem Sie durch das geöffnete Fenster greifen. Der
Betriebsartenschalter bietet folgende Funktionen (Abb. 2):
Pos. 0 Lok fährt ohne Beleuchtung
Pos. 1 Motor und Beleuchtung (vorne und hinten)
eingeschaltet
Pos. 2 Motor und Beleuchtung (nur vorne, ohne rotes Schlusslicht)
eingeschaltet (nur vorwärts)
Pos. 3 Wie Pos 0
Das Modell hat einen dreistufigen Betriebsarten-Schalter an der Rückwand (Abb. 1):
Pos. 0 Lok stromlos abgestellt
Pos. 1 alles an
Pos. 2 wie Pos. 1
Elektronischer Sound
Die Glocke kann mit dem beiliegenden LGB-Sound-Schaltmagneten (17050) ausgelöst
werden. Der Schaltmagnet lässt sich zwischen die Schwellen der meisten LGB-
Gleise klipsen.
Der Magnet befindet sich seitlich versetzt unter dem eingeprägten LGB-Logo. Plat-
zieren Sie den Magneten auf einer Seite, um die „Glocke kurz“ auszulösen, wenn die
Lok diese Stelle überquert. Bei Anordnung auf der anderen Seite ertönt die „Glocke
lang“.
Allgemeiner Hinweis zur Vermeidung elektromagnetischer Störungen:
Um den bestimmungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten, ist ein permanenter,
einwandfreier Rad-Schiene-Kontakt der Fahrzeuge erforderlich.Führen Sie keine
Veränderungen an stromführenden Teilen durch.

5
Multiprotokollbetrieb
Analogbetrieb
Der Decoder kann auch auf analogen Anlagen oder Gleisabschnitten betrieben wer-
den. Der Decoder erkennt die analoge Gleichspannung (DC) automatisch und passt
sich der analogen Gleisspannung an. Es sind alle Funktionen, die unter mfx oder DCC
für den Analogbetrieb eingestellt wurden aktiv (siehe Digitalbetrieb).
Die Eingebauten Sound-Funktionen sind ab Werk im Analogbetrieb nicht aktiv.
Digitalbetrieb
Der Decoder ist ein Multiprotokolldecoder. Der Decoder kann unter folgenden Digital-
Protokollen eingesetzt werden: mfx oder DCC.
Das Digital-Protokoll mit den meisten Möglichkeiten ist das höchstwertige Digital-
Protokoll. Die Reihenfolge der Digital-Protokolle ist in der Wertung fallend:
Priorität 1: mfx; Priorität 2: DCC; Priorität 3: DC
Hinweis: Digital-Protokolle können sich gegenseitig beeinflussen. Für einen stö-
rungsfreien Betrieb empfehlen wir, nicht benötigte Digital-Protokolle mit Configura-
tions Variable (CV) 50 zu deaktivieren.
Deaktivieren Sie, sofern dies Ihre Zentrale unterstützt, auch dort die nicht benötigten
Digital-Protokolle.
Werden zwei oder mehrere Digital-Protokolle am Gleis erkannt, übernimmt der De-
coder automatisch das höchstwertige Digital-Protokoll, z.B. mfx/DCC, somit wird das
mfx-Digital-Protokoll vom Decoder übernommen.
Hinweis: Beachten Sie, dass nicht alle Funktionen in allen Digital-Protokollen möglich
sind. Unter mfx und DCC können einige Einstellungen von Funktionen, welche im
Analog-Betrieb wirksam sein sollen, vorgenommen werden.
Hinweise zum Digitalbetrieb
• Die genaue Vorgehensweise zum Einstellen der diversen CVs entnehmen Sie bitte
der Bedienungsanleitung Ihrer Mehrzug-Zentrale.
• Die ab Werk eingestellten Werte sind für mfx gewählt, so dass ein bestmöglichstes
Fahrverhalten gewährleistet ist.
Für andere Betriebssysteme müssen gegebenenfalls Anpassungen getätigt
werden.
mfx-Protokoll
Adressierung
• Keine Adresse erforderlich, jeder Decoder erhält eine einmalige und eindeutige
Kennung (UID).
• Der Decoder meldet sich an einer Central Station oder Mobile Station mit seiner
UID-Kennung automatisch an.
Programmierung
• Die Eigenschaften können über die grafische Oberfläche der Central Station bzw.
teilweise auch mit der Mobile Station programmiert werden.
• Es können alle CV mehrfach gelesen und programmiert werden.
• Die Programmierung kann entweder auf dem Haupt- oder dem Programmiergleis
erfolgen.
• Die Defaulteinstellungen (Werkseinstellungen) können wieder hergestellt werden.
• Funktionsmapping: Funktionen können mit Hilfe der Central Station 60212 (einge-
schränkt) und mit der Central Station 60213/60214/60215 beliebigen Funktionstasten
zugeordnet werden (Siehe Hilfe in der Central Station).
DCC-Protokoll
Adressierung
• Kurze Adresse – Lange Adresse – Traktionsadresse
• Adressbereich:
1 – 127 kurze Adresse, Traktionsadresse
1 – 10239 lange Adresse
• Jede Adresse ist manuell programmierbar.
• Kurze oder lange Adresse wird über die CV 29 ausgewählt.
• Eine angewandte Traktionsadresse deaktiviert die Standard-Adresse.
Programmierung
• Die Eigenschaften können über die Configuration Variablen (CV) mehrfach geän-
dert werden.
• Die CV-Nummer und die CV-Werte werden direkt eingegeben.
• Die CVs können mehrfach gelesen und programmiert werden (Programmierung
auf dem Programmiergleis).
• Die CVs können beliebig programmiert werden (PoM - Programmierung auf dem
Hauptgleis). PoM ist nicht möglich bei den CV 1, 17, 18 und 29. PoM muss von Ihrer
Zentrale unterstützt werden (siehe Bedienungsanleitung ihres Gerätes).
• Die Defaulteinstellungen (Werkseinstellungen) können wieder hergestellt werden.
• 14 bzw. 28/128 Fahrstufen einstellbar.
• Alle Funktionen können entsprechend dem Funktionsmapping geschaltet werden.
• Weitere Information, siehe CV-Tabelle DCC-Protokoll.
Es wird empfohlen, die Programmierungen grundsätzlich auf dem Programmiergleis
vorzunehmen.

6
WARTUNG
Schmierung
Die Achslager hin und wieder mit je einem Tropfen MärklinÖl (7149) ölen.
Reinigung
Reinigen Sie die Lok nur mit einem weichen Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungs-
oder Scheuermittel.
Schaltbare Funktionen
Beleuchtung 1LV + LR
Geräusch: Glocke lang 1 Sound 1
Geräusch: Bremsenquietschen aus 2 BS
Geräusch: Glocke kurz 3 Sound 2
Geräusch: Zielansage 4
Sound 22/23
Geräusch: Anfahrssequenz 5 Sound 13
Geräusch: Betriebsgeräusch 1, 2 6 FS
Geräusch: Bahnhofsansage 7 Sound 4
Sound an/aus 8
ABV, aus 9
Geräusch: Druckluft ablassen 10 Sound 14
Innenbeleuchtung 11 AUX 3
Geräusch: Schienenstöße 12 Sound 15
Geräusch: Beiwagen ankuppeln 13 Sound 16
Geräusch: Pantograph hoch 14 Sound 17
Geräusch: Pantograph nieder 15 Sound 18
Geräusch: Handbremse anziehen 16 Sound 19
Geräusch: Sanden 17 Sound 20
Geräusch: Gespräch (Reisende) 18 Sound 5
Geräusch: Gespräch (Reisende) 19 Sound 6
Geräusch: Wasserfall 20 Sound 21
1im Analogbetrieb aktiv
2mit Zufallsgeräuschen

7
Register Belegung Bereich Default
1 Adresse 1 – 127 3
2 Minimalgeschwindigkeit 0 – 255 10
3 Anfahrverzögerung 0 – 255 4
4 Bremsverzögerung 0 – 255 4
5 Maximalgeschwindigkeit 0 – 255 158
8 Reset 8 159
13 Funktion F1 – F8 bei alternativem Gleissignal 0 – 255 32
14 Funktion FL, F9 – F15 bei alternativem Gleissignal 0 – 255 1
17 erweiterte Adresse, höherwertiges Byte 192 – 231 192
18 erweiterte Adresse, niederwertiges Byte 0 – 255 128
19 Traktionsadresse 0 – 255 0
21 Funktionen F1 – F8 bei Traktion 0 – 255 0
22 Funktionen FL, F9 – F15 bei Traktion 0 – 255 0
27 Bit 4: Bremsmodus Spannung gegen die Fahrtrichtung
Bit 5: Bremsmodus Spannung mit der Fahrtrichtung
0/16
0/32 16
29
Bit 0: Fahrtrichtung normal/invers
Bit 1: Anzahl der Fahrstufen 14/28(128)
Bit 2: Analogbetrieb aus/an
Bit 5: kurze / lange Adresse aktiv
0/1
0/2
0/4
0/32
6
50
Alternative Formate
Bit 0: Analog AC
Bit 1: Analog DC
Bit 2: MM
Bit 3: mfx aus/an
0/1
0/2
0/4
0/8
15
60
Multibahnhofsansage
Bit 0 – 3: Anzahl der Bahnhöfe
Bit 4: Endansage wechselt die Reihenfolge
Bit 5: Lokrichtung wechselt die Reihenfolge
Bit 6: Vorgabe für Reihenfolge
0 – 15
0/16
0/32
0/64
41
63 Lautstärke gesamt 0 – 255 255
Register Belegung Bereich Default
64 Schwelle für Bremsenquietschen 0 – 255 15
67 – 94 Geschwindigkeitstabelle Fahrstufen 1 – 28 0 – 255
112 Mapping Licht vorne, Modus 0 – 21 1
113 Mapping Licht vorne, Dimmer 0 – 255 255
114 Mapping Licht vorne, Periode 0 – 255 20
176 Minimalgeschwindigkeit analog DC 1 – 255 50
177 Maximalgeschwindigkeit analog DC 1 – 255 112
Hinweis:
Unter www.LGB.de finden Sie ein Tool, mit dem Sie verschiedene Decodereinstel-
lungen berechnen können, sowie eine ausführliche Beschreibung des Decoders und
der Einstellungen. In dieser Anleitung ist auch das Programmieren der Decoderein-
stellungen mit dem Univeral-Handy-55015 erklärt.

8
Safety Notes
• This model may only be used with the operating system designed for it.
• Use only switched mode power supply units and transformers that are designed
for your local power system.
• This locomotive must never be supplied with power from more than one power pack.
• Pay close attention to the safety notes in the instructions for your operating system.
• Not for children under the age of 15.
• WARNING! Sharp edges and points required for operation.
• WARNING! This product contains magnets. Swallowing more than one magnet may
cause death in certain circumstances. If necessary, see a doctor immediately.
• The LEDs in this item correspond to Laser Class 1 according to Standard EN 60825-1.
Important Notes
• The operating instructions are a component part of the product and must therefore
be kept in a safe place as well as included with the product, if the latter is given to
someone else.
• The warranty card included with this product specifies the warranty conditions.
• Please see your authorized LGB dealer for repairs or spare parts.
• Disposing: www.maerklin.com/en/imprint.html
Functions
• This model is designed for operation on LGB two-rail DC systems with conventio-
nal LGB DC train controllers or power packs (DC, 0 – 24 volts).
• Factory-installed multiple protocol decoder (DC, DCC, mfx).
•
The model is programmed with locomotive address 03 for use with the LGB Multi
Train System (DCC). The locomotive is automatically recognized in operation with mfx.
• Mfx technology for the Mobile Station/Central Station.
Name set at the factory: K‘talbahn 5
• The functions can be activated only in parallel. Serial activation of the functions is
not possible (Please note here the instructions for your controller).
General-Purpose Socket
This model has a general-purpose socket for flat plugs (Fig. 3) at both ends.LGB cars
with lighting or sound electronics can be connected to the track voltage by means of
this socket.
Mode of Operation Switch
Inside the powered car is a four-position mode of operation switch (Fig. 1). You can
reach this switch by reaching through the open window. The mode of operation switch
offers the following functions (Fig. 2):
Pos. 0 Locomotive runs without lighting
Pos. 1 motor and lighting (front and rear) turned on
Pos. 2 motor and lighting (only in the front, without the red marker light) turned
on (only in the forward direction)
Pos. 3 Same as Pos. 0
The model has a three-position mode of operation switch on the back wall (Figure 1):
Pos. 0 locomotive stored without current
Pos. 1 everything on
Pos. 2 same as Pos. 1
Sound
The bell can be triggered with the included LGB sound switching magnet (17050). The
switching magnet can be clipped between the thresholds of most LGB tracks.
The magnet is positioned to the side under the LGB logo cast into the plastic cover.
Place the magnet on one side to trigger the “short bell” when the locomotive crosses
this spot. If arranged on the other side, the “bell sounds long”.
General Note to Avoid Electromagnetic Interference:
A permanent, flawless wheel-rail contact is required in order to guarantee operation
for which a model is designed. Do not make any changes to current-conducting parts.

9
Multi-Protocol Operation
Analog Operation
This decoder can also be operated on analog layouts or areas of track that are
analog. The decoder recognizes alternating current (DC) and automatically adapts
to the analog track voltage. All functions that were set under mfx or DCC for analog
operation are active (see Digital Operation).
The built-in sound functions come from the factory inactive for analog operation.
Digital Operation
The decoders are multi-protocol decoders. These decoders can be used under the
following digital protocols: mfx or DCC.
The digital protocol with the most possibilities is the highest order digital protocol.
The sequence of digital protocols in descending order is:
Priority 1: mfx; Priority 2: DCC; Priority 3: DC
Note: Digital protocols can influence each other. For trouble-free operation, we re-
commend deactivating those digital protocols not needed by using CV 50. Deactivate
unneeded digital protocols at this CV if your controller supports this function.
If two or more digital protocols are recognized in the track, the decoder automatically
takes on the highest order digital protocol, example: mfx/DCC; the decoder takes on
the mfx digital protocol (see previous table).
Note: Please note that not all functions are possible in all digital protocols. Several
settings for functions, which are supposed to be active in analog operation, can be
done under mfx and DCC.
Notes on digital operation
• The operating instructions for your central unit will give you exact procedures for
setting the different parameters.
• The values set at the factory have been selected for mfx in order to guarantee the
best possible running characteristics.
Adjustments may have to be made for other operating systems.
mfx Protocol
Addresses
• No address is required; each decoder is given a one-time, unique identifier (UID).
• The decoder automatically registers itself on a Central Station or a Mobile Station
with its UID-identifier.
Programming
• The characteristics can be programmed using the graphic screen on the Central
Station or also partially with the Mobile Station.
• All of the Configuration Variables (CV) can be read and programmed repeatedly.
• The programming can be done either on the main track or the programming track.
• The default settings (factory settings) can be produced repeatedly.
• Function mapping: Functions can be assigned to any of the function but-
tons with the help of the 60212 Central Station (with limitations) and with the
60213/60214/60215 Central Station (See help section in the Central Station).
DCC Protocol
Addresses
• Short address – long address – multiple unit address
• Address range:
1 – 127 for short address and multiple unit address,
1 – 10239 for long address
• Every address can be programmed manually.
• Short or long address is selected by means of CV 29 (Bit 5).
• A multiple unit address that is being used deactivates the standard address.
Programming
•
The characteristics can be changed repeatedly using the Configuration Variables (CV).
• The CV numbers and the CV values are entered directly.
• The CVs can be read and programmed repeatedly. (Programming is done on the
programming track.)
• The CVs can be programmed in any order desired. (PoM - Programming can be done
on the main track). PoM is not possible with CVs CV 1, 17, 18, and 29. PoM must be
supported by your central controller (Please see the description for this unit.).
• The default settings (factory settings) can be produced repeatedly.
• 14 or 28/126 speed levels can be set.
• All of the functions can be controlled according to the function mapping (see CV
description).
• See the CV description for the DCC protocol for additional information.
We recommend that in general programming should be done on the programming
track.

10
SERVICE
Lubrication
The axle bearings should be lubricated occasionally with a small amount of Märklin-
Oil (7149).
Cleaning
Clean the locomotive only with a soft cloth. Do not use any cleaning agents or abra-
sive cleaners.
Controllable Functions
Lighting 1LV + LR
Sound effect: Long bell 1 Sound 1
Sound effect: Squealing brakes off 2 BS
Sound effect: Short bell 3 Sound 2
Geräusch: Zielansage 4
Sound 22/23
Sound effect: Destination announcement 5 Sound 13
Sound effect: Operating sounds 1, 2 6 FS
Sound effect: Station announcements 7 Sound 4
Sound on/off 8
ABV, off 9
Sound effect: Letting off air 10 Sound 14
Interior lights 11 AUX 3
Sound effect: Rail joints 12 Sound 15
Sound effect: Couple the sidecar 13 Sound 16
Sound effect: Pantograph up 14 Sound 17
Sound effect: Pantograph down 15 Sound 18
Sound effect: Apply handbrake 16 Sound 19
Sound effect: Sanding 17 Sound 20
Sound effect: Dialog (passengers) 18 Sound 5
Sound effect: Dialog (passengers) 19 Sound 6
Sound effect: Waterfall 20 Sound 21
1active in analog operation
2with random sounds

11
Register Assignment Range Default
1 Address 1 – 127 3
2 Minimum speed 0 – 255 10
3 Acceleration delay 0 – 255 4
4 Braking delay 0 – 255 4
5 Maximum speed 0 – 255 158
8 Reset 8 159
13 Function F1 – F8 with alternative track signal 0 – 255 32
14 Function FL, F9 – F15 with alternative track signal 0 – 255 1
17 Expanded address, higher value byte 192 – 231 192
18 Expanded address, lower value byte 0 – 255 128
19 Multiple unit operation address 0 – 255 0
21 Functions F1 – F8 with multiple unit operation 0 – 255 0
22 Function FL, F9 – F15 with multiple unit operation 0 – 255 0
27
Bit 4: Braking mode voltage against the direction of travel
Bit 5: Braking mode voltage with the direction of travel
0/16
0/32 16
29
Bit 0: Direction normal/inverted
Bit 1: Number of speed levels 14/28(128)
Bit 2: Analog operation off/on
Bit 5: short / long address active
0/1
0/2
0/4
0/32
6
50
Alternative Formats‘
Bit 0: Analog AC
Bit 1: Analog DC
Bit 2: MM
Bit 3: mfx off/on
0/1
0/2
0/4
0/8
15
60
Multi-station announcement
Bit 0 – 3: Number of stations
Bit 4: Last announcement changes the sequence
Bit 5: Locomotive direction changes the sequence
Bit 6: Start for the sequence
0 – 15
0/16
0/32
0/64
41
63 Total volume 0 – 255 255
Register Assignment Range Default
64 Threshhold for squealing brakes 0 – 255 15
67 – 94 Speed table for speed levels 1 – 28 0 – 255
112 Mapping lights in the front, mode 0 – 21 1
113 Mapping lights in the front, dimmer 0 – 255 255
114 Mapping lights in the front, cycle 0 – 255 20
176 Minimum speed in analog DC 1 – 255 50
177 Maximum speed in analog DC 1 – 255 112
Note:
At www.LGB.de you will find a tool you can use to calculate different decoder set-
tings as well an extensive description of the decoder and the settings. Programming
the decoder settings with the 55015 Universal Hand Controller is also explained in
these instructions.

12
Remarques importantes sur la sécurité
• La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système d‘exploitation indiqué.
• Utiliser uniquement des convertisseurs et transformateurs correspondant à la
tension du secteur local.
• La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une seule source de
courant.
• Veuillez impérativement respecter les remarques sur la sécurité décrites dans le
mode d’emploi de votre système d’exploitation.
• Ne convient pas aux enfants de moins de 15 ans.
• ATTENTION! Pointes et bords coupants lors du fonctionnement du produit.
• ATTENTION! Ce produit contient des aimants. L’ingestion de plusieurs aimants
peut être mortelle. Le cas échéant, consulter immédiatement un médecin.
• Les DEL installées correspondent à la classe laser 1 selon la norme EN 60825-1.
Information importante
• La notice d‘utilisation fait partie intégrante du produit ; elle doit donc être conser-
vée et, le cas échéant, transmise avec le produit.
• Garantie légale et garantie contractuelle conformément au certificat de garantie
ci-joint.
• Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adressez-vous à votre
détaillant-spécialiste LGB.
• Elimination : www.maerklin.com/en/imprint.html
Fonctionnement
• Le modèle est prévu pour être exploité sur des systèmes deux rails c.c. LGB avec
des pupitres de commandes LGB classiques en courant continu (DC, 0 – 24 V).
• Décodeur multiprotocolaire (DC, DCC, mfx) intégré.
• Pour l’utilisation avec le système multitrain LGB (DCC), le modèle est programmé sur
l’adresse 03. En mode d’exploitation mfx, la locomotive est reconnue automatiquement.
• Technologie mfx pour Mobile Station/Central Station.
Nom encodée en usine : K‘talbahn 5
• Les fonctions ne peuvent être déclenchées qu’en parallèle. Le déclenchement des fon-
ctions en série n’est pas possible (consultez la notice de votre appareil de commande).
Prise multiusage
Le modèle possède sur chaque face frontale une prise multiusage pour connecteurs
plats (fig. 3). Cette prise permet de raccorder des voitures LGB avec éclairage ou
module électronique de bruitage à la tension de la voie.
Commutateur de sélection du mode d’exploitation
A l’intérieur de l’automotrice se trouve un commutateur à quatre crans pour la sélection
du mode d’exploitation (fig. 1). Vous pouvez y accéder par la fenêtre ouverte. Le com-
mutateur pour la sélection du mode de marche offre les fonctions suivantes (fig. 2) :
Pos. 0 La locomotive circule sans éclairage
Pos. 1 moteur et éclairage (à l’avant et à l’arrière) activés
Pos. 2 moteur et éclairage (uniquement à l’avant, sans feu rouge de fin de
convoi) activés (uniquement en marche avant)
Pos. 3 Idem Pos. 0
La maquette dispose d’un commutateur de type d’exploitation à trois positions, situé
sur le panneau arrière (fig. 1) :
Pos. 0 Locomotive garée hors tension
Pos. 1 Tout est activé
Pos. 2 Idem Pos. 1
Effets sonores
La cloche peut être déclenchée via l’aimant de commutation pour bruitage LGB
(réf. 17050) fourni. L’aimant de commutation peut se clipser entre les traverses de la
plupart des éléments de voie LGB.
L’aimant se trouve décalé sur le côté, sous le logo LGB gravé. Placez l’aimant sur l‘un
des côtés afin de déclencher un « son de cloche court » quand la loco passe à cet
endroit. Si l’aimant est placé de l’autre côté, il déclenche un « son de cloche long ».
Indication d‘ordre général pour éviter les interférences électromagnétiques:
La garantie de l‘exploitation normale nécessite un contact roue-rail permanent et
irréprochable. Ne procédez à aucune modification sur des éléments conducteurs de
courant.

13
Mode multiprotocole
Mode analogique
On peut aussi faire fonctionner le décodeur sur des installations ou des sections de
voie analogiques. Le décodeur identifie automatiquement la tension de voie analo-
gique (CC). Toutes les fonctions qui ont été paramétrée pour le mode analogique sous
mfx ou sous DCC sont actives (voir mode numérique).
Les fonctions sonores intégrées ne sont pas activées au départ d’usine pour l’exploi-
tation analogique.
Mode numérique
Les décodeur sont des décodeur multiprotocole. Le décodeur peut être utilisé avec
les protocoles numériques suivants : mfx, DCC
Le protocole numérique offrant les possibilités les plus nombreuses est le protocole
numérique à bit de poids fort. La hiérarchisation des protocoles numériques est
descendante : Priorité 1 : mfx; Priorité 2 : DCC; Priorité 3 :
DC
Indication : des protocoles numériques peuvent s’influencer réciproquement. Pour
une exploitation sans perturbations, nous recommandons de désactiver avec CV 50
des protocoles numériques non nécessaires.
Dans la mesure où votre centrale les supporte, désactivez y aussi les protocoles
numériques non nécessaires.
Lorsque deux ou plusieurs protocoles numériques sont identifiés au niveau de la
voie, le décodeur reprend automatiquement le protocole numérique à bit de poids
fort, p. ex. mfx/DCC. Le protocole numérique mfx est donc repris par le décodeur (voir
tableau antérieur).
Indication : remarquez que toutes les fonctions ne peuvent pas être actionnées dans
tous les protocoles numériques. Sous mfx et sous DCC, il est possible de procéder à
quelques paramétrages de fonctions devant être actives dans le cadre de l’exploita-
tion analogique.
Remarques relatives au fonctionnement en mode digital
• En ce qui concerne la procédure de réglage des divers paramètres, veuillez vous
référer au mode d‘emploi de votre centrale de commande multitrain.
• Les valeurs paramétrées d’usine sont choisies pour mfx de manière à garan-
tir le meilleur comportement de roulement possible. Pour d’autres systèmes
d’exploitation, ces valeurs devront éventuellement être adaptées.
Protocole mfx
Adressage
• Aucune adresse n’est nécessaire, le décodeur reçoit toutefois une identification
unique et non équivoque (UID).
• Avec son UID-identification, le décodeur indique automatiquement à une station
centrale ou à une station mobile qu’il est connecté.
Programmation
• Les caractéristiques peuvent être programmées par l’intermédiaire de la couche
graphique de la station centrale, voire en partie aussi au moyen de la station mobile.
• Toutes les configurations variables (CV) peuvent être lues et programmées de
façon réitérée.
• La programmation peut être réalisée soit sur la voie principale, soit sur la voie de
programmation.
• Les paramétrages par défaut (paramétrages usine) peuvent être rétablis.
• Mappage des fonctions : les fonctions peuvent être affectées à de quelconques
touches de fonction au moyen de la station centrale (60212) (restreinte) et avec la
station centrale 60213/60214/60215 (voir Aide au niveau de la station centrale).
Protocole DCC
Adressage
• Adresse brève – adresse longue – adresse de traction.
• Champ d’adresse :
1 – 127 adresse brève, adresse de traction
1 – 10239 adresse longue
• Chaque adresse est programmable manuellement.
• Une adresse courte ou longue est sélectionnée via la CV 29 (bit 5).
• Une adresse de traction utilisée désactive l’adresse standard.
Programmation
• Les caractéristiques peuvent être modifiées de façon réitérée par l’intermédiaire
des variables de configuration (CVs).
• Toutes les configurations variables (CV) peuvent être lues et programmées de
façon réitérée.
• La programmation peut être réalisée soit sur la voie principale, soit sur la voie de
programmation.
• Les CVs peuvent être programmées librement (programmation de la voie principale
(PoM). PoM n’est pas possible pour les CV 1, 17, 18 et 29. PoM doit être supportée
par votre centrale (voir mode d’emploi de votre appareil).
• Les paramétrages par défaut (paramétrages usine) peuvent être rétablis.
• 14 voire 28/128 crans de marche sont paramétrables.
• Toutes les fonctions peuvent être commutées en fonction du mappage des fonc-
tions (voir le descriptif des CVs).
• Pour toute information complémentaire, voir le tableau des CVs, protocole DCC.
Il est recommandé, de réaliser la programmation, fondamentalement, sur la voie de
programmation.

14
ENTRETIEN
Lubrification
Les roulements des essieux doivent être lubrifiés de temps à autre avec une goutte
d’huile de Märklin (7149).
Nettoyage
Nettoyez la locomotive uniquement avec un chiffon doux. N‘utilisez pas de produits
de nettoyage ni de nettoyants abrasifs.
Fonctions commutables
Eclairage 1LV + LR
Bruitage : Cloche long 1 Sound 1
Bruitage : Grincement de freins désactivé 2 BS
Bruitage : Cloche court 3 Sound 2
Bruitage: Annonce de la destination 4
Sound 22/23
Bruitage: Séquence de départ 5 Sound 13
Bruitage : Bruit d’exploitation 1, 2 6 FS
Bruitage : Annonce en gare 7 Sound 4
Activation/Désactivation du son 8
ABV, désactivé 9
Bruitage : Échappement de l‘air comprimé 10 Sound 14
Eclairage intérieur 11 AUX 3
Bruitage : joints de rail 12 Sound 15
Bruitage: Atteler la remorque 13 Sound 16
Bruitage : pantographe relèvement 14 Sound 17
Bruitage : pantographe abaissement 15 Sound 18
Bruitage: Tirer le frein à main 16 Sound 19
Bruitage : Sablage 17 Sound 20
Bruitage : Discussion (voyageurs) 18 Sound 5
Bruitage : Discussion (voyageurs) 19 Sound 6
Bruitage: Chute d’eau 20 Sound 21
1activée en mode d’exploitation analogique
2avec bruits aléatoires

15
Registres Affectation Domaine
Valeur
par défaut
1 Adresse 1 – 127 3
2 Vitesse minimale 0 – 255 10
3 Temporisation de démarrage 0 – 255 4
4 Temporisation de freinage 0 – 255 4
5 Vitesse maximale 0 – 255 158
8 Réinitialisation 8 159
13 Fonction F1à F8 pour signal de voie alternatif 0 – 255 32
14 Fonction FL, F9 à f15 pour signal de voie alternatif 0 – 255 1
17 Adresse avancée, byte supérieur 192 – 231 192
18 Adresse avancée, byte inférieur 0 – 255 128
19 Adresse traction 0 – 255 0
21 Fonctions F1 à F8 pour traction 0 – 255 0
22 Fonction FL, F9 à F15 pour traction 0 – 255 0
27 Bit 4 : Mode freinage, tension contre sens de marche
Bit 5 : Mode freinage, tension avec le sens de marche
0/16
0/32 16
29
Bit 0 : Sens de marche normal/inversé
Bit 1: Nombre de crans de marche 14/28(128)
Bit 2: Mode analogique désactivé/activé
Bit 5: Adresse courte/longue activée
0/1
0/2
0/4
0/32
6
50
Formats alternatifs
Bit 0: Analogique AC
Bit 1: Analogique c.c.
Bit 2: MM
Bit 3: Mfx désactivé/activé
0/1
0/2
0/4
0/8
15
60
Annonce en gare multiple
Bit 0 à 3: Nombre des gares
Bit 4: Annonce finale modifie l’ordre
Bit 5: Sens de marche de la loco modifie l’ordre
Bit 6: Ordre par défaut
0 – 15
0/16
0/32
0/64
41
63 Volume global 0 – 255 255
Registres Affectation Domaine
Valeur
par défaut
64 Seuil pour grincement de frein 0 – 255 15
67 – 94 Tableau de vitesse, crans de marche 1 à 28 0 – 255
112 Mapping éclairage avant, mode 0 – 21 1
113 Mapping éclairage avant, variateur 0 – 255 255
114 Mapping éclairage avant, période 0 – 255 20
176 Vitesse minimale analogique c.c. 1 – 255 50
177 Vitesse maximale analogique c.c. 1 – 255 112
Remarque :
Sur le site www.LGB.de , vous trouverez également un outil vous permettant de
calculer différents paramètres du décodeur ainsi qu’une description détaillée du dé-
codeur et des paramètres. Cette notice fournit également des explications relatives à
la programmation des paramètres décodeur avec le Universal-Handy 55015.

16
Veiligheidsaanwijzingen
• Het model mag alleen met het daarvoor bestemde bedrijfssysteem gebruikt worden.
• Alleen netadapters en transformatoren gebruiken die overeenkomen met de
plaatselijke netspanning.
• De loc mag alleen vanuit een voedingspunt gevoed worden.
• Volg de veiligheidsaanwijzingen in de gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem
nauwgezet op.
• Niet geschikt voor kinderen jonger dan 15 jaar.
• Let op! Het model bevat vanwege de functionaliteit scherpe kanten en punten.
• Let op! Dit product bevat magneten. Het inslikken van meer dan één magneet kan
onder bepaalde omstandigheden de dood tot gevolg hebben. Waarschuw direct
een arts.
• Ingebouwde LED’s komen overeen met de laserklasse 1 volgens de norm EN 60825-1.
Belangrijke aanwijzing
• De gebruiksaanwijzing is een onderdeel van het product en dient daarom bewaard
en meegegeven worden bij het doorgeven van het product.
• Vrijwaring en garantie overeenkomstig het bijgevoegde garantiebewijs.
• Voor reparaties en onderdelen kunt u terecht bij uw LGB-dealer.
• Verwijderingsaanwijzingen: www.maerklin.com/en/imprint.html
Functies
• Het model is geschikt voor het gebruik met LGB-tweerail-gelijkstroomsystemen
met de gebruikelijke LGB-gelijkstroomrijregelaars (DC 0 – 24V)
• Fabrieksmatig ingebouwde multiprotocol–decoder (DC, DCC, mfx).
• Voor het gebruik met het LGB- meertreinen-systeem is het model op loc adres 03
ingesteld. In het mfx bedrijf wordt de loc automatisch herkend.
• Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station.
Naam af de fabriek: K‘talbahn 5
• De functies kunnen alleen parallel geschakeld worden. Het serieel schakelen
van de functies is niet mogelijk ( zie hiervoor ook de gebruiksaanwijzing van uw
besturingsapparaat).
Universele stekerbus
Het model heeft aan beide zijden een universele stekkerbus voor een platte steker
(afb. 3). Via deze stekkerbus kunt u rijtuigen met verlichting of met geluidselektronica
op de railspanning aansluiten.
Bedrijfssoorten schakelaar
Binnenin het motorrijtuig vindt u een vierstanden bedrijfsschakelaar (afb. 1). Deze is
te bereiken door de geopende ruit. De bedrijfsschakelaar heeft de volgende functies:
Pos. 0 Loc rijdt zonder verlichting
Pos. 1 motor en verlichting ( voor en achter) ingeschakeld
Pos. 2 motor en verlichting ( alleen voor, zonder rood sluitlicht) ingeschakeld
(alleen vooruit)
Pos. 2 Als pos. 0.
Het model heeft een 3-standen bedrijfsschakelaar aan de achterwand (afb.1).
Pos. 0 Locomotief stroomloos geparkeerd
Pos. 1 Alles aan
Pos. 2 Als Pos. 1
Elektronisch geluid
De bel kan ook worden geactiveerd met bijgevoegde LGB-sound-schakelmagneet
(17050). De schakelmagneet kan tussen de dwarsliggers van de meeste LGB-sporen
worden vastgeklikt.
De magneet bevindt zich uit het midden onder het ingeperste LGB logo. Plaats de ma-
gneet aan de ene kant om de bel kort te laten klinken, zodra de loc dit punt passeert.
Bij plaatsing aan de andere kant klinkt de bel lang.
Algemene aanwijzing voor het vermijden van elektromagnetische storingen:
Om een betrouwbaar bedrijf te garanderen is een permanent, vlekkeloos wielas - rail
contact van het voertuig noodzakelijk. Voer geen wijzigingen uit aan de stroomvoe-
rende delen.

17
Multiprotocolbedrijf
Analoogbedrijf
De decoder kan ook op analoge modelbanen of spoortrajecten gebruikt worden. De
decoder herkent de analoge gelijkspanning (DC) automatisch en past zich aan de
analoge railspanning aan. Alle functies die onder mfx of DCC voor het analoge bedrijf
zijn ingesteld, worden geactiveerd (zie digitaalbedrijf).
De ingebouwde soundfuncties zijn af fabriek niet actief bij analoog bedrijf.
Digitaalbedrijf
De Decoder is een multiprotocoldecoder. De decoder kan onder de volgende digitale
protocollen ingezet worden: mfx, DCC.
Het digitaalprotocol met de meeste mogelijkheden is het primaire digitaalprotocol. De
volgorde van de digitaalprotocollen is afnemend in mogelijkheden:
Prioriteit 1: mfx; Prioriteit 2: DCC; Prioriteit 3: DC
Opmerking: de digitale protocollen kunnen elkaar beïnvloeden. Voor een storingsvrij
bedrijf is het aan te bevelen de niet gebruikte protocollen met CV 50 te deactiveren.
Deactiveer eveneens, voor zover uw centrale dit ondersteunt, ook de daar niet
gebruikte digitale protocollen.
Worden twee of meer digitaal protocollen op de rails herkend, dan neemt de decoder
automatisch het protocol met de hoogste prioriteit, bijv. mfx/DCC, dan wordt door de
decoder het mfx-digitaalprotocol gebruikt (zie bovenstaand overzicht).
Opmerking: let er op dat niet alle functies in alle digitaalprotocollen mogelijk zijn.
Onder mfx of DCC kunnen enkele instellingen, welke in analoogbedrijf werkzaam
moeten zijn, ingesteld worden.
Aanwijzingen voor digitale besturing
• Het op de juiste wijze instellen van de diverse parameters staat beschreven in de
handleiding van uw digitale Centrale.
• Fabrieksmatig zijn de waarden voor mfx zo ingestelt dat optimale rijeigenschappen
gegarandeerd zijn.
Voor andere bedrijfssystemen moeten eventueel aanpassingen uitgevoerd worden.
mfx-protocol
Adressering
• Een adres is niet nodig, elke decoder heeft een éénmalig en éénduidig kenmerk (UID).
• De decoder meldt zich vanzelf aan bij het Central Station of Mobile Station met zijn
UID-kenmerk.
Programmering
• De eigenschappen kunnen m.b.v. het grafische scherm op het Central Station resp.
deels ook met het Mobile Station geprogrammeerd worden.
• Alle configuratie variabelen (CV) kunnen vaker gelezen en geprogrammeerd
worden.
• De programmering kan zowel op het hoofdspoor als op het programmeerspoor
gebeuren.
• De default-instellingen (fabrieksinstelling) kunnen weer hersteld worden.
• Functiemapping: functies kunnen met behulp van het Central Station 60212 (met
beperking) en met het Central Station 60213/60214/60215 aan elke gewenste functi-
etoets worden toegewezen (zie het helpbestand in het Central Station.
DCC-protocol
Adressering
• Kort adres – lang adres – tractie adres
• Adresbereik:
1 – 127 kort adres, tractie adres
1 – 10239 lang adres
• Elk adres is handmatig programmeerbaar.
• Kort of lang adres wordt met CV 29 (bit 5) gekozen.
• Een toegepast tractieadres deactiveert het standaardadres.
Programmering
• De eigenschappen van de decoder kunnen via de configuratie variabelen (CV)
vaker gewijzigd worden.
• De CV-nummers en de CV-waarden worden direct ingevoerd.
• De CV’s kunnen vaker gelezen en geprogrammeerd worden (programmering op het
programmeerspoor).
• De CV’s kunnen naar wens geprogrammeerd worden (PoM - programmering op
het hoofdspoor). PoM is niet mogelijk bij CV 1, 17, 18 en 29. PoM moet door uw
centrale ondersteund worden (zie de gebruiksaanwijzing van uw apparaat).
• De default-instellingen (fabrieksinstelling) kunnen weer hersteld worden.
• 14 resp. 28/128 rijstappen instelbaar.
• Alle functies kunnen overeenkomstig de functiemapping geschakeld worden (zie
CV-beschrijving).
• Voor verdere informatie, zie de CV-tabel DCC-protocol.
Het is aan te bevelen om het programmeren alleen op het programmeerspoor uit te
voeren.

18
ONDERHOUD
Smeren
De aslagers af en toe met een druppel Mäklin – onderhoudsolie (7149) oliën.
Reinigen
Reinig de locomotief alleen met een zachte doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen of
schuurmiddelen.
Schakelbare functies
verlichting 1LV + LR
Geluid: luidklok lang 1 Sound 1
Geluid: piepende remmen uit 2 BS
Geluid: luidklok kort 3 Sound 2
Geluid: aankondiging bestemming 4
Sound 22/23
Geluid: vertreksequentie 5 Sound 13
Geluid: bedrijfsgeluiden 1, 2 6 FS
Geluid: stationsomroep 7 Sound 4
Sound aan/uit 8
ABV, uit 9
Geluid: perslucht afblazen 10 Sound 14
Binnenverlichting 11 AUX 3
Geluid: raillassen 12 Sound 15
Geluid: bijwagen aankoppelen 13 Sound 16
Geluid: pantograaf omhoog 14 Sound 17
Geluid: pantograaf omlaag 15 Sound 18
Geluid: handrem aantrekken 16 Sound 19
Geluid: zandstrooier 17 Sound 20
Geluid: gesprek (reizigers) 18 Sound 5
Geluid: gesprek (reizigers) 19 Sound 6
Geluid: waterval 20 Sound 21
1In analoogbedrijf actief
2met toevalsgeluiden

19
Register Belegging Bereik Default
1 Adres 1 – 127 3
2 Minimumsnelheid 0 – 255 10
3 Optrekvertraging 0 – 255 4
4 Afremvertraging 0 – 255 4
5 Maximumsnelheid 0 – 255 158
8 Reset 8 159
13 Functie F1 – F8 bij alternatief railsignaal 0 – 255 32
14 Functie FL, F9 – f15 bij alternatief railsignaal 0 – 255 1
17 Lange adressering, hoogste byte 192 – 231 192
18 Lange adressering, laagste byte 0 – 255 128
19 Tractieadres 0 – 255 0
21 Functie F1 – F8 bij tractie 0 – 255 0
22 Functie FL, F9 – F15 bij tractie 0 – 255 0
27 Bit 4: remmodus spanning tegengesteld aan rijrichting
Bit 5: remmodus spanning gelijk aan rijrichting
0/16
0/32 16
29
Bit 0: Rijrichting normaal/omgekeerd
Bit 1: Aantal rijstappen 14/28(128)
Bit 2: Analoogbedrijf uit/aan
Bit 5: kort / lang adres actief
0/1
0/2
0/4
0/32
6
50
Alternatief formaat
Bit 0: Analoog AC
Bit 1: Analoog DC
Bit 2: MM
Bit 3: mfx uit/aan
0/1
0/2
0/4
0/8
15
60
Multi station omroep
Bit 0 – 3: aantal stations
Bit 4: eindstation omroep, volgorde wijzigt
Bit 5: rijrichting wijzigt de volgorde
Bit 6: voorwaarde voor volgorde
0 – 15
0/16
0/32
0/64
41
63 Totaal volume 0 – 255 255
Register Belegging Bereik Default
64 Drempelwaarde voor piepende remmen 0 – 255 15
67 – 94 Snelheidstabel voor rijstappen 1 - 28 0 – 255
112 Mapping licht voor, Modus 0 – 21 1
113 Mapping licht voor, dimmer 0 – 255 255
114 Mapping licht voor, periode 0 – 255 20
176 Minimumsnelheid analoog DC 1 – 255 50
177 Maximumsnelheid analoog DC 1 – 255 112
Opmerking:
Op de website www.LGB.de vindt u een tool waarmee u de verschillende decoder-
instelling kunt berekenen evenals een uitvoerige beschrijving van de decoder en zijn
instellingen. In die handleiding wordt ook het programmeren van de decoderinstel-
lingen met de universal-Handy 55015 uitgelegd.

20
Aviso de seguridad
• Está permitido utilizar el modelo en miniatura únicamente con un sistema operati-
vo previsto para la misma.
• Utilizar exclusivamente fuentes de alimentación conmutadas y transformadores
cuya tensión de red coincida con la local.
•
El modelo en miniatura debe realizarse exclusivamente desde una fuente de potencia.
• Siempre tenga presentes las advertencias de seguridad recogidas en las instruc-
ciones de empleo de su sistema operativo.
• No apto para niños menores de 15 años.
• ¡ATENCIÓN! El modelo en miniatura incorpora cantos y puntas cortantes impue-
stas por su funcionalidad.
• ¡ATENCIÓN! Este producto contiene imanes. Ingerir más de un imán puede ser
mortal según las circunstancias. En este caso, acudir immediatamente a un médico.
• Los LEDs incorporados corresponden a la clase de láser 1 según la norma europea
EN 60825-1.
Notas importantes
• Las instrucciones de empleo forman parte del producto y, por este motivo, deben
conservarse y entregarse junto con el producto en el caso de venta del mismo.
• Responsabilidad y garantía conforme al documento de garantía que se adjunta.
• Para cualquier reparación y para el pedido de recambios, por favor diríjase a su
distribuidor profesional de LGB.
• Para su eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html
Funciones
• El modelo en miniatura ha sido previsto para el funcionamiento en sistemas de
corriente continua de dos conductores LGB provistos de pupitres de conducción
de corriente continua LGB convencionales (corriente continua, 0 – 24 V).
• Decoder multiprotocolo montado en fábrica (DC, DCC, mfx).
• Para su uso con el sistema multitren LGB (DCC), el modelo en miniatura está
programado en la dirección de locomotora 03. En funcionamiento con mfx, la
locomotora es identificada automáticamente.
• Tecnología mfx para la Mobile Station/Central Station.
Nombre de fábrica: K‘talbahn 5
• Las funciones se pueden ejecutar solo en paralelo. No es posible una activación
secuencial de las funciones (tenga presente al respecto las instrucciones de
empleo de su unidad de control).
Enchufe multiuso
El modelo en miniatura incorpora en la pared posterior un enchufe multiuso para
conectores planos (Figura 3).El enchufe le permite conectar a la tensión de la vía los
coches/vagones LGB con alumbrado o electrónica de sonidos.
Selector de modo de funcionamiento
En el interior del automotor encontrará un selector de modo de funcionamiento de
cuatro posiciones (Fig. 1).Para acceder al mismo, abra la ventana y meta la mano.El
selector de modo de funcionamiento ofrece las siguientes funciones (Fig. 2):
Pos. 0 La loco circula sin alumbrado
Pos. 1 motor y alumbrado (de cabeza y de cola) encendidos
Pos. 2 motor y alumbrado (solo en cabeza, sin luz de cola roja) encendidos (solo
hacia adelante)
Pos. 3 Como Pos. 0
El modelo en miniatura dispone de un selector de modo de funcionamiento de tres
posiciones en el panel posterior (Fig. 1):
Pos. 0 Loco estacionada sin corriente
Pos. 1 Todo encendido
Pos. 2 Como Pos. 1
Sonido electrónico
La campana puede activarse con el electroimán conmutador de sonido LGB que se
adjunta (17050). El electroimán conmutador se puede engatillar entre las traviesas de
la mayoría de vías LGB.
El imán está desplazado hacia un lado debajo del logotipo LGB estampado. Coloque
el imán en un lado para activar „brevemente la campana“ cuando la loco atraviese
este punto. Si se ubica en el otro lado, suena la „campana durante un largo tiempo“.
Consejo general para evitar las interferencias electromagnéticas:
Para garantizar un funcionamiento según las previsiones se requiere un contacto
rueda-carril de los vehículos permanente sin anomalías. No realice ninguna modifi-
cación en piezas conductoras de la corriente.
Table of contents
Languages:
Other LGB Toy manuals

LGB
LGB 26552 User manual

LGB
LGB K.sa.St.E. Dampflok I M User manual

LGB
LGB 41490 User manual

LGB
LGB 21272 User manual

LGB
LGB Sound Car User manual

LGB
LGB 25392 User manual

LGB
LGB 22604 Schoema Diesel Loco User manual

LGB
LGB 21701 User manual

LGB
LGB Durango 288 User manual

LGB
LGB Pacific Electric 20381 User manual
Popular Toy manuals by other brands

Einstein
Einstein Mind Trainer ET460 user guide

NINCOAIR
NINCOAIR NH92001 RTF MINI quick start guide

The Learning Journey
The Learning Journey Techno Tiles TT Robot instruction manual

Horizon Hobby
Horizon Hobby E-FLITE EFL491009 instruction manual

Fisher-Price
Fisher-Price B1831 instructions

anko
anko 7223 FSC instruction manual