LGB 12000 User manual

LGB-Weichen

2
GB
D
Bedienung 4
Handweichen 4
EPL-Schaltungen 5
Dreiwegweiche 12360 5
Doppelkreuzungsweiche 5
Wartung 5
Operation 6
Manual Turnouts 6
EPL Circuits 7
12360 Three-Way Turnout 7
Double Slip Switch 7
Maintenance 7
Utilisation 8

3
NL
F
Aiguilles manuelles 8
Commutateurs EPL 9
Aiguillage triple réf. 12360 9
Traversée jonction double 9
Entretien 9
Bediening 10
Handwissels 10
Uitbreidingsschakelaar 11
Driewegwissel 12360 11
Dubbele kruiswissel 11
Onderhoud 11
Manejo 12
Desvíos manuales 12
Circuitos EPL 13
Desvío de tres itinerarios 12360 13
Travesía de unión doble 13
Mantenimiento 13
Funzionamento 14
Deviatoi manuali 14
Circuiti EPL 15
Deviatoio a tre vie 12360 15
Deviatoio inglese doppio 15
Manutenzione 15

4
Bedienung
Achtung! Die LGB-Weichen sind auf die Räder von
LGB-Fahrzeugen abgestimmt. Beim Einsatz von Fremd-
produkten können die Fahrzeuge beim Überfahren der
LGB-Weichen entgleisen.
Handweichen
LGB-Handweichen werden mit einem Handantrieb ge-
liefert (Bild. 1). Der Antrieb kann rechts oder links an der
Weiche montiert werden (b). Er wird mit zwei Schrauben
an den Schwellen befestigt.
Um die Weiche zu stellen, den unter Federspannung
stehenden Hebel (a) am Weichenantrieb umlegen.
Hiweise
• SiekönnenjedeHandweicheineineelektrische
Weiche umbauen, indem Sie den Handantrieb gegen
einen elektrischen Antrieb 12010 austauschen.
• LGB-HandweichensindFeder-Weichen.Das
bedeutet, dass ein Zug, der beispielsweise von der
„abzweigenden“ Seite „von hinten“ in die Weiche
einfährt, obwohl diese auf „gerade“ gestellt ist, die
Weiche „aufschneidet“. Nachdem der Zug durchge-
fahren ist, springen die Weichenzungen wieder in die
Ausgangsstellung.
Dabei muss jedoch die Federspannung des Weichen-
antriebs beachtet werden: Damit leichte Wagen nicht
entgleisen, benötigen sie unter Umständen zusätzli-
ches Gewicht. Verschmutzungen können ein sicheres
Zurückspringen der Weichenzungen beeinträchtigen.
Für einen zuverlässigen Betrieb empfehlen wir daher,
die Weiche in die richtige Richtung zu stellen, auch
wenn der Zug „von hinten“ in die Weiche einfährt.
• BeibestimmtenGleisführungenüberschneidensich
die Schwellen der Gleise, die an eine “R5”-Weiche
anschließen. In diesem Fall das 150 mm lange, gerade
Gleis einsetzen, das jeder “R5”-Handweiche beiliegt.
Um das Gleis einzupassen, können die Enden der
Schwellen nach Bedarf entlang der auf der Unterseite
eingeprägten Linie gekürzt werden. Die 150 mm lan-
gen Gleise sind ebenfalls separat erhältlich (10150).
• ElektrischeLGB-Weichenwerdenmiteinemoder
mehreren LGB-Weichenantrieben 12010 geliefert
(Bild 2). Der Antrieb kann rechts oder links an der
Weiche montiert werden (b). Er wird mit zwei Schrau-
ben an den Schwellen befestigt.
Hinweis:
Elektrische LGB-Weichen sind Schnappweichen. Das
bedeutet, dass ein Zug, der beispielsweise von der „ab-
zweigenden“ Seite „von hinten“ in die Weiche einfährt,
obwohl diese auf „gerade“ gestellt ist, die Weiche auf
„abzweigen“ stellt. Nachdem der Zug durchgefahren ist,
bleiben die Weichenzungen in der neuen Stellung.

5
Jedoch benötigen leichte Wagen unter Umständen
zusätzliches Gewicht, um die Weichenzungen aufzu-
schneiden. Für einen zuverlässigen Betrieb empfehlen
wir daher, die Weiche in die richtige Richtung zu stellen,
auch wenn der Zug „von hinten“ in die Weiche einfährt.
EPL-Schaltungen
Der Zusatzschalter 12070 ist ein zweipoliger Umschalter,
der am Weichenantrieb angesteckt wird, nachdem die
hintere Abdeckplatte des Weichenantriebs mit einem
Schraubendreher herausgehebelt worden ist. Damit
erhalten Sie ein Relais, mit dem Sie Ihre Züge auf vielfäl-
tige Weise steuern können.
Dreiwegweiche 12360
Die Dreiwegweiche 12360 wird mit zwei Weichenan-
trieben 12010 geliefert. Die beiliegende Diode muss
zwischen den beiden orangefarbenen Anschlüssen am
Stellpult 51750 eingebaut werden, da sich die Weichen-
zungen sonst gegenseitig beim Stellvorgang beeinträch-
tigen können.
Doppelkreuzungsweiche
Zum Einbau der Doppelkreuzungsweiche 12260 benöti-
gen Sie mindestens zwei kurze Gleise 10050, 10090 oder
11040. Die Enden der Schwellen dieser Gleise haben
Sollbruchstellen, so dass die Schwellen zum Einbau mit
der Doppelkreuzungsweiche gekürzt werden können.
Hinweis:
Wenn ein Zug die Doppelkreuzungsweiche durchfährt,
obwohl nicht alle Weichenzungen für den Fahrweg
gestellt sind, schneidet der Zug die Weichenzungen auf.
Jedoch können einige der Weichenzungen zwischen
den beiden Positionen verbleiben, was zum Entgleisen
eines nachfolgenden Zuges führen kann.
Wartung
LGB-Weichen benötigen hin und wieder ein wenig
Wartung, vor allem im Freilandbetrieb:
• UmeineeinwandfreieFunktionzugewährleisten,die
Weichen frei von Schmutz, Laub, Steinen usw. halten.
• LGB-Antriebedürfennichtgeschmiertwerden.
• LGB-AntriebesolltennieunterWasserstehen.Die
Antriebe so einbauen, dass Wasser sich nicht in der
Nähe der Antriebe sammelt, sondern abfließt.
• ImWinteralleimFreienmontiertenLGB-Antriebe
abdecken.

6
Operation
Important! LGB turnouts are designed for the wheels
on LGB locomotives and cars. If you use other makes of
locomotives and/or cars, they may derail when running
through LGB turnouts.
Manual Turnouts
LGB manual turnouts come from the factory with a ma-
nually activated mechanism (Fig. 1). This mechanism can
be mounted on the right or the left side of the turnout (b).
It is fastened to the ties with two screws.
Move the spring-loaded lever (a) on the turnout mecha-
nism in order to set the turnout.
Notes
• Youcanconvertanymanualturnoutintoanelectric
turnout by replacing the manual mechanism with a
12010 electric mechanism.
• LGBmanualturnoutsarespringturnouts.Thismeans
that a train entering a turnout „from behind“ from the
„branch“ side for example, although that turnout is
set for the „straight“ side, will „force open“ the turn-
out. After the train has passed through the turnout,
the switch rails will return to their original setting.
Attention must be paid however to the spring tension
for the turnout mechanism: Under certain circumstan-
ces, you may need additional weight in lightweight
cars so that they do not derail. Dirt can affect reliable
return of the switch rails to their original setting.
We therefore recommend setting the turnout for the
correct direction in the interests of reliable operation,
even if the train is entering the turnout „from behind“.
• Withcertaintrackcombinations,thetiesoftrack
sections connected to an „R5“ turnout may overlap.
In this situation use, the 150 mm / 5-7/8“ long straight
track included with every „R5“ turnout. The ends of
the ties can be shortened along the line cast into
the underside to enable the track to fit. The 150 mm /
5-7/8“ long sections of track are also available sepa-
rately (10150).
• ElectricLGBturnoutscomefromthefactorywithone
or several LGB 12010 turnout mechanisms (Fig. 2).
This mechanism can be mounted on the right or the
left side of the turnout (b). It is fastened to the ties
with two screws.
Note:
Electric LGB turnouts snap turnouts. This means that a
train entering a turnout „from behind“ from the „branch“
side for example, although that turnout is set for the
„straight“ side, will set the turnout to „branch“. After the
train has passed through the turnout, the switch rails
will remain in the new setting.

7
However, under certain circumstances you may need
additional weight in lightweight cars so that they can
cause the switch rails to move to the desired setting. We
therefore recommend setting the turnout for the correct
direction in the interests of reliable operation, even if the
train is entering the turnout „from behind“.
EPL Circuits
The 12070 auxiliary switch is a two-pole switch that is
plugged in at the turnout mechanism after the rear cover
plate on the turnout mechanism has been lifted out with
a screwdriver. This gives you a relay that you can use to
control your trains in a variety of ways.
12360 Three-Way Turnout
The 12360 three-way turnout comes with two 12010
turnout mechanisms. The diode included with this turnout
must be installed on the 51750 controller between the two
orange-colored connections, since the switch rails can
otherwise affect each other when they are being set.
Double Slip Switch
Youneedatleasttwoshortsectionsoftrack(10050,
10090, or 11040) for the installation of the 12260 double
slip switch. The ends of the ties on these sections of
track have snap-off locations so that the ties can be
shortened for the installation with the double slip switch.
Note:
If a train goes through the double slip switch although
not all of the switch rails are set for that path, the train
will „burst“ the switch rails. However, some of the
switch rails may remain between the two positions,
which can lead to derailment of a train coming behind
this train.
Maintenance
LGB turnouts require a little maintenance now and then,
above all when used outdoors:
• Keeptheturnoutsfreeofdirt,leaves,pebbles,and
stones, etc. to ensure trouble-free operation.
• LGBturnoutmechanismsarenottobegreased.
• LGBturnoutmechanismsshouldneverstandinwater.
Install the mechanisms so that water flows away and
does not collect near them.
• Inthewinter,coverallLGBmechanismsmounted
outdoors.

8
Utilisation
Attention ! Les aiguilles LGB sont conçues pour les rou-
es des véhicules LGB. L’utilisation de produits d’autres
marques peut être à l’origine de déraillement lors du
passage des véhicules sur les aiguilles LGB.
Aiguilles manuelles
Les aiguilles manuelles LGB sont fournies avec une
commande à main (photo 1). Le mécanisme de comman-
de peut-être monté à droite ou à gauche de l’aiguille (b).
Il se fixe sur les traverses à l‘aide de deux vis.
Pour faire l’aiguille, il suffit d’actionner le levier à ressort
(a) du mécanisme d’entraînement de l’aiguille.
Remarques
• N’importequelleaiguillemanuellepeut-êtretransfor-
mée en aiguille électrique en remplaçant la comman-
de manuelle par un moteur électrique réf. 12010.
• LesaiguillesmanuellesLGBsontdesaiguillesà
ressort. Cela signifie qu’un train arrivant par exemple
du côté « déviation » peut « talonner » l’aiguille, même
si celle-ci est en position directe. Après le passage du
train, les lames d‘aiguilles reviennent automatique-
ment dans leur position initiale.
Il faut toutefois tenir compte de la tension du ressort
du mécanisme de commande : Pour ne pas dérailler,
les wagons légers devront éventuellement être lestés.
L’encrassement peut entraver le retour des lames
d’aiguilles dans leur position initiale. Pour une exploi-
tation fiable, nous conseillons donc de positionner les
aiguilles correctement, même lorsque le train arrive
par «le talon».
• Surcertainstracés,lestraversesdesélémentsde
rail raccordés à une aiguille « R5 » se chevauchent.
Dans ce cas, utilisez un élément de voie droit de
150 mm fourni avec chaque aiguille manuelle « R5
». Au besoin, les extrémités des traverses peuvent
être raccourcies selon la ligne apparaissant sous
les éléments. Les éléments de voie de 150 mm sont
également disponibles au détail (réf. 10150).
• LesaiguillesélectriquesLGBsontlivréesavecun
ou plusieurs moteurs d’aiguille LGB réf. 12010 (photo
2). Le moteur peut-être monté à droite ou à gauche
de l’aiguille (b). Il se fixe sur les traverses à l‘aide de
deux vis.
Remarque :
Les aiguilles LGB électriques sont des aiguilles avec dis-
positif de verrouillage. Cela signifie qu’un train qui arrive
par exemple du côté « déviation » alors que l’aiguille
est en position « voie directe » fait basculer celle-ci en
position « déviée ». Après le passage du train, les lames
d‘aiguilles restent dans leur nouvelle position.

9
Pour talonner les aiguilles, les wagons légers devront
toutefois éventuellement être lestés. Pour une exploi-
tation fiable, nous conseillons donc de positionner les
aiguilles correctement, même lorsque le train arrive par
« le talon ».
Commutateurs EPL
Le commutateur complémentaire réf. 12070 est un
commutateur à deux pôles que l‘on raccorde au moteur
d’aiguille après en avoir retiré la plaque de protection
arrière en faisant levier avec un tournevis. Vous obtenez
ainsi un relais qui vous permet de commander vos trains
de différentes manières.
Aiguillage triple réf. 12360
L’aiguillage triple réf. 12360 est fourni avec deux moteurs
d’aiguille réf. 12010. La diode fournie doit être insérée
entre les deux connexions orange sur le pupitre de com-
mande réf. 51750, les lames pouvant sinon se gêner l‘une
l‘autre lors du processus du déplacement de l’aiguille.
Traversée jonction double
La pose de la traversée jonction double réf. 12260
nécessite au moins deux éléments de voie courts réf.
10050, 10090 ou 11040. Les extrémités des traverses de
ces éléments de voie présentent des points de rupture
permettant de les raccourcir pour les combiner avec la
traversée jonction double.
Remarque :
Un train qui emprunte la traversée jonction double ta-
lonne les lames d’aiguilles même si toutes les lames ne
sont pas positionnées pour l’itinéraire prévu. Toutefois,
certaines lames d’aiguille peuvent rester entre deux
positions, entraînant le déraillement du train suivant.
Entretien
Les aiguilles LGB nécessitent un minimum d’entretien
régulier, surtout si elles sont utilisées en plein air:
• Pourgarantirleurbonfonctionnement,veilleràélimi-
ner les saletés, les feuilles, les cailloux, etc.
• Lesmécanismesd’entraînementnedoiventenaucun
cas être graissés.
• Lesmécanismesd’entraînementLGBnedevraient
jamais rester dans l’eau. Montez les mécanismes de
manière à ce que l’eau ne stagne pas à proximité du
mécanisme, mais puisse s’écouler.
• Enhiver,veillezàcouvrirtouslesmécanismesLGB
montés à l’extérieur.

10
Bediening
Let op! De LGB wissels zijn afgestemd op de wielen
van LGB voertuigen. Bij het gebruik van voertuigen van
andere fabrikanten kunnen deze voertuigen op de LGB
wissels ontsporen.
Handwissels
LGB handwissels worden geleverd met een handbedie-
ning (afb. 1). Deze handbediening kan zowel links als
rechts van het wissel gemonteerd worden (b). Hij wordt
met twee schroeven aan de biels bevestigd. Om de wis-
sel om te zetten, de onder veerspanning staande hendel
(a) op de wisselaandrijving omleggen.
Opmerkingen:
• Ukuntelkhandwisselombouwennaareenelekt-
rische wissel door de handbediening te vervangen
door de elektrische wisselaandrijving 12010.
• LGBhandwisselszijnverendewissels.Ditbetekent
dat een trein, die bijvoorbeeld van de „afbuigende“
zijde van „achteren“ het wissel inrijdt, hoewel het
wissel op „rechtdoor“ gezet was, de tongen open
rijdt. Als de trein er doorgereden is springen de wis-
seltongen terug in de uitgangspositie. Daarbij moet
echter de veerspanning van de wisseltongen wel in
acht genomen worden: opdat lichte wagens niet ont-
sporen is het onder bepaalde omstandigheden raad-
zaam deze met extra gewicht te verzwaren. Vervuiling
kan er voor zorgen dat de tongen niet betrouwbaar
terugspringen. Voor een betrouwbaar treinbedrijf is
het dan ook aan te raden het wissel in de juiste stand
te zetten, ook als de trein „van achteren“ het wissel
inrijd.
• Bijbepaalderailplannenoverlappendebielzen,van
de rails die aangesloten worden op de „R5“ wissel,
elkaar. In dat geval dient het meegeleverde rechte
railstuk van 150mm gebuikt te worden. Om de rail aan
te passen kunt u de uiteinden van de bielzen, langs de
aan de onderzijde aangebrachte inkepingen, inkorten.
De 150 mm lange railstukken zijn onder nummer 10150
apart leverbaar.
• ElektrischeLGBwisselswordenmetéénofmeerdere
LGB wisselaandrijvingen 12010 geleverd (afb. 2).
De aandrijving kan zowel links als rechts aan het
wissel gemonteerd worden (b). Deze wordt met twee
schroeven aan de bielzen bevestigd.
Opmerking:
LGB elektrische wissels zijn snapwissels. Dit betekent
dat een trein, die bijvoorbeeld van de „afbuigende“ zijde
„van achteren“ het wissel inrijdt, hoewel het wissel op
„rechtdoor“ gezet was, de tongen open rijd. Als de trein
er doorgereden is, blijven de wisseltongen in de nieuwe
positie staan. Opdat lichte wagens mogelijk de tongen

11
niet open rijden, is het onder bepaalde omstandigheden
raadzaam deze met extra gewicht te verzwaren. Voor
een betrouwbaar treinbedrijf is het dan ook aan te raden
het wissel in de juiste stand te zetten, ook als de trein
„van achteren“ het wissel inrijdt.
Uitbreidingsschakelaar
De uitbreidingsschakelaar 12070 is een dubbelpolige
omschakelaar die aan de wisselaandrijving gestoken
kan worden, nadat de achterste afdekplaat van de wis-
selaandrijving met een schroevendraaier er uitgewipt is.
Hiermee heeft u een contact waarmee u de treinen op
verschillende manieren kunt besturen.
Driewegwissel 12360
De driewegwissel 12360 wordt met twee wisselaandri-
jvingen 12010 geleverd. De meegeleverde diode moet
tussen de beide oranje gekleurde aansluitingen van
het bedieningskastje 51750 aangesloten worden, omdat
anders de wisselaandrijvingen bij het omzetten zich
tegenstrijdig beïnvloeden.
Dubbele kruiswissel
Voor het inbouwen van de dubbele kruiswissel 12260
heeft u minstens twee korte railstukken 10050, 10090
of 11040 nodig. Om de rails aan te passen kunt u de
uiteinden van de bielzen, langs de aan de onderzijde
aangebrachte inkepingen, inkorten.
Opmerking:
Als een trein over de dubbele kruiswissel rijdt, hoewel
niet alle wisseltongen in de juiste rijrichting staan, rijdt
de trein de wisseltongen open. Er kunnen echter enkele
wisseltongen tussen de beide eindposities blijven staan
waardoor een volgende trein kan ontsporen.
Onderhoud
LGB wissels hebben af en toe enig onderhoud nodig
vooral bij buitenbanen:
• Omeenbetrouwbarewerkingtegaranderendienthet
wissel vrij gehouden te worden van vuil, gebladerte,
steentjes e.d.
• LGBaandrijvingenmogennietwordengesmeerd.
• LGBaandrijvingenmogennietinhetwaterstaan.De
aandrijving zodanig inbouwen dat er zich geen water
omheen kan verzamelen, maar juist wegvloeit.
• Indewinteralleaandrijvingendiebuitenliggen
afdekken.

12
Manejo
¡Atención! Los desvíos de LGB se han diseñado en
armonía con las ruedas de los vehículos de LGB. Si se
utilizan productos de otros fabricantes, los vehículos
pueden descarrilar al pasar por los desvíos de LGB.
Desvíos manuales
Los desvíos manuales de LGB se suministran con un
accionamiento manual (Figura 1). El accionamiento puede
montarse a la derecha o a la izquierda del desvío (b). El
accionamiento se sujeta con dos tornillos a las traviesas.
Para maniobrar el desvío, invertir la posición de la palanca
tensada por resorte (a) del accionamiento de aguja
Notas
• Puedeconvertirtododesvíomanualenundesvío
eléctrico sustituyendo el accionamiento manual por un
accionamiento motorizado 12010.
• LosdesvíosmanualesdeLGBsondesvíosconresorte.
Esto significa que un tren que, por ejemplo, entra en el
desvío „por detrás“ desde el lado „de vía desviada“,
pese a que el desvío se encuentra en la posición de
vía „recta“, „talona“ las agujas. Una vez que el tren ha
atravesado el desvío, las agujas vuelven a la posición
inicial. Sin embargo, debe tenerse presente la tensión
del resorte del accionamiento de aguja: para que los
coches/vagones ligeros no descarrilen, se necesita, en
determinadas circunstancias, una pesa adicional. La
suciedad puede suponer un perjuicio para el retorno
seguro de los espadines de las agujas. Por este motivo,
para asegurar un funcionamiento fiable, recomenda-
mos posicionar el desvío en la dirección correcta aun
cuando el tren aborde el desvío „por detrás“.
• Endeterminadostrazadosdevía,lastraviesasdelas
vías en la zona de transición hacia un desvío „R5“
presentan solapamientos. En este caso, utilizar la vía
recta de 150 mm de longitud que se adjunta a cada
desvío manual „R5“. Para encajar la vía es posible
acortar los extremos de las traviesas, si es preciso, a
lo largo de la línea troquelada en el lado inferior. Las
vías de 150 mm de longitud están disponibles también
por separado (10150).
• LosdesvíoseléctricosdeLGBsesuministranconuno
o varios accionamientos de aguja de LGB 12010 (Figura
2). El accionamiento puede montarse a la derecha o a
la izquierda del desvío (b). El accionamiento se sujeta
a las traviesas mediante dos tornillos.
Nota:
Los desvíos eléctricos de LGB son desvíos de acción rápi-
da. Esto significa que un tren que, por ejemplo, entra en
el desvío „por detrás“ desde el lado de la „vía desviada“,
pese a que las agujas están posicionadas para „vía direc-
ta“, maniobra el desvío colocándolo en la posición de „vía

13
desviada“. Una vez que el tren ha atravesado el desvío, los
espadines de las agujas permanecen en la nueva posición.
Sin embargo, en determinadas circunstancias, los
coches/vagones ligeros necesitan una pesa adicional
para talonar los espadines de las agujas. Por este motivo,
para asegurar un funcionamiento fiable recomendamos
posicionar la aguja en la dirección correcta aun cuando
el tren entre en el desvío „por detrás“.
Circuitos EPL
El interruptor auxiliar 12070 es un conmutador bipolar
que se enchufa en el accionamiento del desvío después
de haber extraído la tapa posterior del accionamiento
del desvío apalancándola con un destornillador. De este
modo se obtiene un relé con el cual puede controlar de
diversas maneras los trenes de la maqueta.
Desvío de tres itinerarios 12360
El desvío de tres itinerarios 12360 se suministra junto
con dos accionamientos de aguja 12010. El diodo que se
adjunta debe montarse entre ambas conexiones de color
naranja del pupitre de posicionamiento de agujas 51750 ya
que, de lo contrario, los espadines de las agujas pueden
perjudicarse mutuamente en la maniobra de las mismas.
Travesía de unión doble
Para el montaje de la travesía de unión doble 12260 ne-
cesita al menos dos vía cortas 10050, 10090 o 11040. Los
extremos de las traviesas de estas vías presentan puntos
de rotura teórica de tal modo que es posible acortar las
traviesas para su montaje en combinación con la travesía
de unión doble.
Nota:
Si un tren recorre la travesía de unión doble pese a que
no todos los espadines de las agujas están posicionados
para el itinerario deseado, el tren talona (aborda por el
talón) los espadines de las agujas. Sin embargo, algunos
de los espadines de las agujas pueden permanecer entre
ambas posiciones, lo cual puede provocar el descarrila-
miento de uno de los trenes posteriores en circulación.
Mantenimiento
Los desvíos de LGB necesitan de vez en cuando algo de
mantenimiento, sobre todo en circulación por campo
abierto:
• Paragarantizarunperfectofuncionamiento,ase-
gurarse de que los desvíos no presenten suciedad,
hojarasca, piedras, etc.
• NoestápermitidolubricarlosaccionamientosdeLGB.
• LosaccionamientosdeLGBnuncadebenestarbajoel
agua. Montar los accionamientos de tal modo que no
se acumule agua cerca de los accionamientos, sino
que el agua se evacúe de forma natural.
• Duranteelinvierno,cubrirtodoslosaccionamientos
de LGB montados al aire libre.

14
Funzionamento
Attenzione! I deviatoi LGB sono commisurati alle ruote
dei rotabili LGB. In caso di impiego di prodotti estranei
tali rotabili durante il transito sopra i deviatoi LGB posso-
no uscire dal binario.
Deviatoi manuali
I deviatoi manuali LGB vengono forniti con un aziona-
mento manuale (Fig. 1). Tale meccanismo può venire
montato sul deviatoio a destra oppure a sinistra (b). Esso
viene fissato alle traversine con due viti. Per azionare il
deviatoio, abbassate la leva sul meccanismo del devia-
toio (a), che sta ritta sotto la tensione della molla.
Avvertenze
• Voipotetetrasformareognideviatoiomanualeinun
deviatoio elettromagnetico, purché Voi sostituiate il
meccanismo manuale con un azionamento elettroma-
gnetico 12010.
• IdeviatoimanualiLGBsonodeviatoimolleggiati.Ques-
to significa che un dato treno, che ad esempio entri „da
dietro“ nel deviatoio, dal lato „in deviata“, nonostante
che questo sia disposto su „via diritta“, „tallona“ tale
deviatoio. Dopo che il treno è transitato, gli aghi del
deviatoio scattano nuovamente nella disposizione di
uscita. A questo proposito si deve tuttavia prestare
attenzione alla tensione della molla del meccanismo
del deviatoio: affinché i carri leggeri non escano dal
binario, in certi casi essi hanno bisogno di un peso
aggiuntivo. Gli insudiciamenti possono compromettere
un sicuro scatto di ritorno degli aghi del deviatoio.
Pertanto per un affidabile esercizio noi consigliamo
di disporre i deviatoi nella corretta direzione, anche
quando il treno entra nel deviatoio „da dietro“.
• Condeterminatecongurazionidelbinario,letra-
versine dei binari che si connettono ad un deviatoio
“R5” si sovrappongono. In questo caso si inserisca il
binario diritto lungo 150 mm, che è accluso a ciascun
deviatoio manuale “R5”. Per adattare il binario, le
estremità delle traversine possono venire accorciate
secondo il bisogno lungo la linea stampata sulla fac-
cia inferiore. Tali binari lunghi 150 mm sono parimenti
disponibili separatamente (10150).
• IdeviatoielettromagneticiLGBvengonoforniticon
uno o più meccanismi di azionamento LGB per devia-
toi 12010 (Fig. 2). Tale meccanismo può venire montato
sul deviatoio a destra oppure a sinistra (b). Esso viene
fissato alle traversine con due viti.
Avvertenza:
I deviatoi elettromagnetici LGB sono deviatoi a scatto.
Questosignicacheundatotreno,cheadesempioentri
„da dietro“ nel deviatoio, dal lato „in deviata“, nonostante
che questo sia disposto su „via diritta“, dispone tale devi-

15
atoio sulla „via deviata“. Dopo che il treno è transitato, gli
aghi del deviatoio rimangono in tale nuova disposizione.
Tuttavia i carri leggeri in certi casi hanno bisogno di un
peso aggiuntivo, per poter tallonare gli aghi del deviato-
io. Pertanto per un affidabile esercizio noi consigliamo
di disporre i deviatoi nella corretta direzione, anche
quando il treno entra nel deviatoio „da dietro“.
Circuiti EPL
Il commutatore ausiliario 12070 è un commutatore a due
poli, che viene applicato a innesto sul meccanismo per
deviatoi, dopo che la piastra di copertura posteriore
del meccanismo per deviatoi è stata sollevata in fuori
facendo leva con un cacciavite. In tal modo Voi ottenete
un relè, con il quale potete comandare i Vostri treni in
molteplici modi.
Deviatoio a tre vie 12360
Il deviatoio a tre vie 12360 viene fornito con due aziona-
menti per deviatoi 12010. L’accluso diodo deve venire
inserito tra le due connessioni colorate in arancione
sul quadro di comando 51750, poiché altrimenti gli aghi
del deviatoio durante il procedimento di disposizione
possono interferire mutuamente.
Deviatoio inglese doppio
Per l’installazione del deviatoio inglese doppio 12260
Voi avete bisogno come minimo di due corti binari
10050, 10090 oppure 11040. Le estremità delle traversine
di questi binari hanno dei punti di possibile rottura,
cosicché le traversine possano venire accorciate per il
montaggio con tale deviatoio inglese doppio.
Avvertenza:
Quandountrenopassaattraversoildeviatoioinglese
doppio, malgrado che non tutti gli aghi del deviatoio
siano disposti per il percorso di marcia, tale treno
tallona gli aghi del deviatoio. Tuttavia alcuni degli aghi
del deviatoio possono rimanere tra le due posizioni, la
qual cosa può condurre allo svio dal binario di un treno
susseguente.
Manutenzione
I deviatoi LGB di tanto in tanto hanno bisogno di un poco
di manutenzione, soprattutto nell’esercizio all’aperto:
• Pergarantireunfunzionamentoesentedainconve-
nienti, si mantengano i deviatoi liberi da sporcizia,
fogliame, sassi ecc.
• ImeccanismiLGBnondevonovenirelubricati.
• GliazionamentiLGBnondovrebberorimaneresotto
l’acqua. Installate tali dispositivi cosicché l’acqua
non si raccolga in vicinanza del meccanismo, bensì
fluisca lontano.
• Nell’invernosicopranotuttigliazionamentiLGB
montati all’aperto.

16
a
Bild 1, Einbau und Bedienung
Fig. 1, installation and operation
Img. 1, Montage et utilisation
Afb. 1, inbouw en bediening
Fig. 1, Montaje y manejo
Figura 1, montaggio e funzionamento

17
Bild 2, mit Weichenantrieb LGB 12010
Fig. 2, with the LGB 12010 turnout mechanism
Img. 2, avec le mécanisme d’entraînement LGB réf. 12010
Afb. 2, met wisselaandrijving LGB 12010
Fig. 2, con accionamiento de desvío LGB 12010
Figura 2, con azionamento per deviatoi LGB 12010

18
10560 12010 50910
3 ~ 4
3 ~ 4
0 - 24 V
Bild 3, Betrieb mit Stellpult 51750
Fig. 3, operation with the 51750 control box
Img. 3, Exploitation avec le pupitre de commande réf. 51750
Afb. 3, Bedrijf met het bedieningskastje 51750
Fig. 3, Funcionamiento con pupitre de posicionamiento de agujas 51750
Figura 3, esercizio con quadro di comando 51750

19

124017/0513/Sm1Ef
Änderungen vorbehalten
© Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Stuttgarter Straße 55 - 57
73033 Göppingen
Germany
www.lgb.de www.maerklin.com/en/imprint.html
Table of contents
Languages:
Other LGB Toy manuals
Popular Toy manuals by other brands

marklin
marklin BR 86 29532 manual

Hasbro
Hasbro Star Wars Revenge of the Sith Droid Tri Fighter... instruction manual

Lionel
Lionel FT A-Unit Diesel Locomotiv owner's manual

Mattel
Mattel Barbie K4498-0520 instructions

kubros
kubros MEGA CONSTRUX firefly MALCOLM manual

Playskool
Playskool Musical Ice Cream Cart 33392 instruction manual