LGB 28001 User manual

28001
RRüüggeennddaammppffllookk999944663333
DAS VORBILD
Von 1913 bis 1925 baute Vulcan
drei Dampflokomotiven für die
Rügenschen Kleinbahnen.Auf der
Ostseeinsel Rügen versahen sie
unter den Nummern Mh 51-53
ihren Dienst, bis 1949 die meisten
Privatbahnen Ostdeutschlands
verstaatlicht wurden.Bei der Deut-
schen Reichsbahn wurden die
Loks als 99 4631 - 99 4633 einge-
stellt.Zwei dieser zugstarken Loks
fahren noch heute auf Rügen.
BBeeddiieennuunnggssaannlleeiittuunngg
IInnssttrruuccttiioonn
IInnssttrruuccttiioonnssddeeSSeerrvviiccee
R
DC
0-24 Volt
...

Qualität
Permanente Materialkontrollen,
Fertigungskontrollen und die
Endkontrolle vor Auslieferung
garantieren unser gleichblei-
bend hohes Qualitätsniveau.
Wie bei einer wertvollen Uhr
werden feinstmechanische Prä-
zisionsteile von Hand gefertigt.
Unsere Produkte sind Präzisi-
onswertarbeit in Design und
Technik. Um wirklich ungetrüb-
ten Spaß zu haben, lesen Sie
bitte die Garantie- und Bedie-
nungsanleitung.
Garantie
Wir garantieren 1 Jahr Fehler-
freiheit auf Material und Funkti-
on. Berechtigte Beanstandun-
gen innerhalb eines Jahres
nach Kaufdatum werden
kostenlos nachgebessert.
Das beanstandete Produkt,
zusammen mit dem Kaufbeleg,
Ihrem Händler übergeben oder,
ausreichend frankiert, an eine
der beiden untenstehenden
Serviceabteilungen einschicken:
ERNST PAUL LEHMANN
PATENTWERK
Service-Abteilung
Saganer Str. 1-5
D-90475 Nürnberg
Tel: (0911) 83 707 0
LGB OF AMERICA
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92121
USA
Tel.: (619) 535-9387
Für Schäden durch unsach-
gemäße Behandlung oder
Fremdeingriff besteht kein
Garantieanspruch.
Transformatoren und Regler
unterliegen strengen CE-UL-
Vorschriften und dürfen nur
vom Hersteller geöffnet und
repariert werden. Zuwiderhand-
lungen bewirken zwingend
Garantieverlust und generelle
Reparaturverweigerung.
Viel Freude am Spiel mit un-
serem gemeinsamen Hobby.
Qualité
Un système de contrôles con-
stants des matériaux, de la pro-
duction et des produits finis
garantit la qualité supérieure de
nos produits. A l’instar d’une
montre précieuse, tous les
composants de précision micro-
mécaniques sont fabriqués à la
main.Nos produits se caractéri-
sent par leur conception et fini-
tion de haute précision.
Afin d’obtenir la plus grande
satisfaction de ce produit, veuil-
lez lire la garantie ainsi
que les instructions de service.
Garantie
Matériel et fonction sont ent-
ièrement garantis pour la péri-
ode d’un an à partir de la date
d’achat. Toutes les réclamati-
ons justifiées faites au cours de
cette période, feront l’objet
d’une réparation gratuite.
Retourner le produit faisant
l’objet de la réclamation, avec
preuve de paiement, à votre
distributeur, ou le renvoyer - en
veillant à ce que l’affranchisse-
ment soit suffisant - à l’un des
services après-vente ci-des-
sous:
ERNST PAUL LEHMANN
PATENTWERK
Service-Abteilung
Saganer Str. 1-5
D-90475 Nürnberg
ALLEMAGNE
Tel: (0911) 83 707 0
LGB OF AMERICA
Service Department
6444 Nancy Ridge Dr.
San Diego, CA 92121
USA
Tel: (619) 535-9387
La garantie est nulle et non
avenue en cas d’utilisation ina-
déquate ou d’intervention faite
par une personne non auto-
risée.
Les transformateurs et régula-
teurs sont conformes aux rigou-
reuses normes CE-UL et ne
peuvent être ouverts et réparés
que par le fabricant.Toute viola-
tion à cet égard entraînera la
perte impérative de tous les
droits de garantie et un refus de
toutes réparations quelles
qu’elles soient.
Nous vous souhaitons des heu-
res d’amusement inoubliables
avec votre hobby qui est égale-
ment le nôtre.
LIMITED WARRANTY
All of us at Ernst Paul Lehmann
Patentwerk are very proud of
this product. Ernst Paul Leh-
mann Patentwerk warrants it
against defects in material or
workmanship for one full year
from the date of original consu-
mer purchase.
To receive warranty service,
please return this product,
along with the original purchase
receipt, to an authorized retailer
or to one of the LGB service
stations listed here:
Ernst Paul Lehmann
Patentwerk
Saganer Strasse 1-5
D-90475 Nürnberg
GERMANY
Telephone: (0911) 83 70 70
LGB of America
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92121
USA
Telephone: (619) 535-9387
This product will be repaired
without charge for parts or
labor. You are responsible for
any shipping costs, insurance
and customs fees. This warran-
ty does not apply to products
that have been damaged after
purchase, misused or modified.
Transformers and controls are
subject to strict CE and UL
regulations and may only be
opened and repaired by the
manufacturer. This warranty
gives you specific legal rights,
and you may also have other
rights which vary from state to
state.
This warranty only applies to
products purchased from aut-
horized retailers.To find an aut-
horized retailer, contact one of
the LGB service stations listed
here.
R
ER
ERTIFICA
TIFICA
C
C
T
T

Fig. 1, 2: Power control switch
Fig. 3: Smoke generator safety ring
Fig. 4: Replacing the smoke generator
Fig. 5: Gearbox
Abb. 1, 2: Schalter
Abb. 3: Sicherheitsabdeckung
Abb. 4: Dampfgenerator
Abb. 5: Getriebe
Fig. 1, 2: Sélecteur des modes de service
Fig. 3: Anneau de sécurité du
générateur de fumée
Fig. 4: Rempalcement du générateur de
fumée
Fig. 5: Engrenage
F
GB USA
1
2
3
5
4
012 3
012 3
012 3
012 3
D
D
I
R
E
C
T
D
E
C
O
D
E
R

DAS MODELL
Dieses detaillierte Modell ist
reichhaltig ausgestattet:
- wetterfeste Ausführung
- vierstufiger Betriebsartenschal-
ter
- gekapseltes Getriebe mit sie-
benpoligem Bühler-Motor
- vier angetriebene Achsen
- ein Haftreifen
- acht Stromabnehmer
- Spannungsbegrenzungs-
System
- Dampfentwickler
- automatisch in Fahrtrichtung
wechselnde Beleuchtung
- Mehrzweck-Steckdose
- Länge: 355 mm
- Gewicht: 3700 g
DAS LGB-PROGRAMM
Zum Einsatz mit diesem Modell
empfehlen wir:
31065 DR-Personenwagen 901-
204
38074 DR-Personenwagen 901-
202
40240 Offener Güterwagen mit
Bühne
41352 Güterwagen mit Dampflok-
geräusch
42390 DR-Fakultativwagen
45690 DR-Flachwagen mit
Bühne, 2 Stück
Informationen über das komplette
LGB-Programm finden Sie im
LGB-Katalog.
BEDIENUNG
Vorbereitung
Achtung! Um Verschmutzungen
beim Transport zu vermeiden,
sind die außenliegenden Gelenke
des Gestänges nicht im Werk
geschmiert worden. Daher sollten
Sie die Gelenke des Gestänges -
einschließlich der Gleitflächen,
der Steuerung und der Enden der
Treibstangen - mit einer kleinen
Menge LGB-Pflegeöl (50019)
schmieren. Eine kleine Ampulle
mit LGB-Pflegeöl liegt bei.
Betriebsarten
Im Führerstand finden Sie einen
dreistufigen Betriebsarten-Schal-
ter (Abb. 1, 2):
Position 0: Stromlos abgestellt
Position 1: Beleuchtung und
Dampfentwickler ein-
geschaltet
Position 2: Lokmotor, Dampfent-
wickler und Beleuch-
tung eingeschaltet
(werkseitige Einstel-
lung bei Auslieferung)
Position 3: wie Position 2
Achtung! Das Modell ist mit einer
Anfahrverzögerung ausgerüstet.
Kuppeln Sie nicht mehrere Trieb-
fahrzeuge mit unterschiedlichem
Anfahrverhalten zusammen, da
dies zu Getriebeschäden führen
kann.
Mehrzugsystem
Dieses Modell ist mit einer Deco-
der-Schnittstelle zum Einstecken
des Decoders ausgestattet. Es
kann mit einem LGB-Mehrzugsy-
stem-Decoder (55020) ausgerü-
stet werden. Das Decoder-
Zusatzkabel (55026) wird nicht
benötigt.
Wir empfehlen dringend, den
Decoder in der LGB-Service-
Abteilung einbauen zu lassen.
Weitere Informationen erhalten
Sie bei Ihrem LGB-Fachhändler
oder direkt bei Ernst Paul Leh-
mann Patentwerk (siehe Autori-
sierter Service).
Hinweis: Wenn ein Decoder in
dieses Modell eingebaut wird,
werden die DIP-Schalter für das
Mehrzugsystem auf „OFF“
gestellt.
Beleuchtung
Die Beleuchtung des Modells
wechselt mit der Fahrtrichtung.
Hinten am Führerstand finden Sie
eine Mehrzweck-Steckdose für
Flachstecker (Abb. 5). Über die
Steckdose können Sie Wagen mit
Beleuchtung oder Geräuschelek-
tronik an die Gleisspannung
anschließen. Ziehen Sie dazu die
Abdeckung von der Steckdose
ab. Sollte die Abdeckung zu fest
sitzen, hebeln Sie diese vorsichtig
mit einem kleinen Schraubenzie-
her heraus.(Ziehen Sie nicht das
äußere rechteckige Gehäuse her-
aus.)
Falls Ihre Wagen mit älteren, run-
den Steckern ausgerüstet sind,
verwenden Sie den Adapter für
Wageninnenbeleuchtungen
(68334).
Dampfentwickler
Dieses Modell ist mit einem
Dampfentwickler ausgestattet.
Eine kleine Ampulle mit LGB-
Dampf- und Reinigungsflüssigkeit
liegt bei. Füllen Sie den Schorn-
stein zur Hälfte mit der Flüssig-
keit. Wenn Sie zu viel Flüssigkeit
verwenden, kann diese nicht ver-
dampfen.
Achtung! Verwenden Sie nur
LGB-Dampf- und Reinigungsflüs-
sigkeit (50010). Andere Flüssig-
keiten können Ihre Lok beschädi-
gen.
4

Achtung! Vermeiden Sie, das
Heizelement in der Mitte des
Dampfentwicklers zu berühren.
Es ist zerbrechlich.
Stromversorgung
Achtung! Um Sicherheit und
Zuverlässigkeit zu gewährleisten,
betreiben Sie das Modell nur mit
LGB-Trafos und Fahrreglern. Bei
Verwendung von anderen Trafos
wird Ihre Garantie ungültig.
Verwenden Sie für dieses Modell
einen LGB-Trafo mit mindestens
1 A Fahrstrom. Weitere Informa-
tionen über die LGB-Trafos und
Fahrregler zur Verwendung im
Haus oder im Freien und über das
Mehrzugsystem finden Sie im
LGB-Katalog.
Achtung! Nach längerer Benut-
zung kann Abrieb durch mechani-
sche Teile entstehen, der sich in
Teppichen und anderen Materiali-
en festsetzt. Bedenken Sie dies
beim Aufbau der Gleise. Bei
Schäden übernimmt Ernst Paul
Lehmann Patentwerk keine Haf-
tung.
WARTUNG
Schwierigkeitsgrade der War-
tungsarbeiten
1 - Einfach
2 - Mittel
3 - Fortgeschritten
Achtung! Bei unsachgemäßer
Wartung wird Ihre Garantie
ungültig. Um fachgerechte Repa-
raturleistungen zu erhalten, wen-
den Sie sich an Ihren Fachhänd-
ler oder an die LGB-Service-
Abteilung (siehe Autorisierter
Service).
Schmierung 1
Ölen Sie die Enden der Kuppel-
stangen hin und wieder mit je
einem Tropfen LGB-Pflegeöl
(50019).
Reinigung 1
Sie können das Gehäuse Ihres
Modells mit einem milden Reini-
gungsmittel und einem schwa-
chen Wasserstrahl reinigen. Tau-
chen Sie das Modell nicht in das
Reinigungsmittel ein.
Austauschen der Glühlampen 1
Laternen (vorne unten): Ziehen
Sie das Laternengehäuse vom
Modell ab. Ziehen Sie die einge-
steckte Glühlampe aus dem
Sockel. Setzen Sie eine neue
Glühlampe ein. Bauen Sie das
Modell wieder zusammen.
Laternen (vorne oben und hin-
ten unten): Entfernen Sie den
Ring außen am Laternenglas.
Hebeln Sie vorsichtig das Glas
von der Laterne. Ziehen Sie mit
einer Pinzette die eingesteckte
Glühlampe aus der Fassung. Set-
zen Sie eine neue Glühlampe ein.
Bauen Sie das Modell wieder
zusammen.
Laterne (hinten oben): Ziehen
Sie das Kabel vorsichtig nach
unten, so daß sich die Lampen-
fassung aus der Laterne löst.Tau-
schen Sie die Glühlampe aus.
Bauen Sie das Modell wieder
zusammen.
Innenbeleuchtung: Ziehen Sie
die Glühlampe mit einer Pinzette
aus der Fassung. Stecken Sie
eine neue Glühlampe ein.
Austauschen des Dampfent-
wicklers 2
- Ziehen Sie die Sicherheitsab-
deckung aus dem Schornstein
(Abb. 3).
- Ziehen Sie das Vorderteil der
Rauchkammer nach vorne vom
Kessel ab (Abb. 4).
- Lösen Sie die beiden Stecker für
den Dampfentwickler von der
Platine.
- Ziehen Sie den alten Dampfent-
wickler aus dem Schornstein.
- Schieben Sie den neuen Damp-
fentwickler in den Schornstein
und stecken Sie die Kabel auf
die Stifte der Platine.
- Bauen Sie das Modell wieder
zusammen.
Austauschen des Haftreifens 2
Verwenden Sie einen kleinen fla-
chen Schraubenzieher, um den
Haftreifen auszuwechseln:
- Hebeln Sie den alten Haftreifen
aus der Rille (Nut) im Treibrad.
- Schieben Sie vorsichtig den
neuen Haftreifen in die Rille
(Nut) im Rad.
- Überprüfen Sie, daß der Haftrei-
fen richtig sitzt.
Austauschen des Motors 3
- Entfernen Sie die beiden kleinen
3-mm-Sechskantschrauben an
der Steuerung (Gestänge) unter
den Umlaufblechen auf beiden
Seiten der Lok. Mit diesen
Schrauben ist die Steuerung an
der Lok befestigt.
- Lösen Sie die hintere Schraube
auf der Unterseite des Getrie-
bes.
- Drehen Sie die beiden Schrau-
ben unter den Zylindern heraus.
- Ziehen Sie das Getriebe aus der
Lok (Abb. 6). Ziehen Sie das
Stromkabel ab.
- Entfernen Sie die beiden
Schrauben oben auf dem
5

6
Getriebe.
- Tauschen Sie den Motor aus.
Bauen Sie das Modell wieder
zusammen.
Achtung! Schmieren Sie nach
jedem Ausbau des Motors das
Getriebe großzügig mit LGB-
Getriebefett (51020).
Achtung! Achten Sie darauf, daß
die Kuppelstangen nicht klem-
men. Klemmende Kuppelstangen
können zu schwerwiegenden
Schäden am Modell führen.
Austauschen der Stromabneh-
merkohlen, Schleifkontakte
oder Radsätze 3
- Entfernen Sie die sechs Schrau-
ben aus der Unterseite des
Getriebes (Abb. 6).
- Nehmen Sie den unteren Deckel
des Getriebes ab.
- Lösen Sie die Schrauben am
Gestänge und nehmen Sie das
Gestänge von den Rädern ab.
- Jetzt können Sie die Radsätze,
Schleifkontakte oder Stromab-
nehmerkohlen austauschen.
- Bauen Sie das Modell wieder
zusammen.
Achtung! Schmieren Sie nach
dem Ausbau der Radsätze das
Getriebe großzügig mit LGB-
Getriebefett (51020).
Achtung! Achten Sie darauf, daß
das Gestänge nicht klemmt. Ein
klemmendes Gestänge kann zu
schwerwiegenden Schäden am
Modell führen.
Hinweis: Achten Sie darauf, daß
die innen im Getriebegehäuse
eingeprägte “1” auf der gleichen
Seite liegt wie die “1” auf der
Innenseite des unteren Getriebe-
deckels.
Ersatzteile
50010 Dampf- und Reinigungsöl
50019 LGB-Pflegeöl
51020 Getriebefett
55020 Mehrzugsystem-Decoder
62210 Motor für 28001
63120 Stromabnehmerkohlen
mit Hülse, 8 Stück
65853 Dampfentwickler 5 V
68511 Steckglühlampe klar, 5 V,
10 Stück
69104 Haftreifen 37,5 mm, 10
Stück
AUTORISIERTER SERVICE
Bei unsachgemäßer Wartung
wird Ihre Garantie ungültig. Um
fachgerechte Reparaturleistun-
gen zu erhalten, wenden Sie sich
an Ihren Fachhändler oder an die
LGB-Service-Abteilung:
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
Service-Abteilung
Saganer Straße 1-5
D-90475 Nürnberg
DEUTSCHLAND
Tel.: (0911) 83707 0
Telefax: (0911) 8370770
Die Einsendung erfolgt zu Ihren
Lasten.
Hinweis: Informationen zu autori-
sierten LGB-Werkstätten in aller
Welt finden Sie im Internet unter
www.lgb.de.
VORSICHT! Dieses Modell ist
nicht für Kinder unter 8 Jahren
geeignet. Das Modell hat kleine,
scharfe und bewegliche Teile. Am
Lokgestänge besteht Quetsch-
und Klemmgefahr! Bewahren Sie
Verpackung und Bedienungsan-
leitung auf.
LGB, LEHMANN und der LEH-
MANN TOYTRAIN-Schriftzug
sind eingetragene Warenzeichen
der Firma Ernst Paul Lehmann
Patentwerk, Nürnberg, Deutsch-
land. Andere Warenzeichen sind
ebenfalls geschützt.Produkte und
technische Daten können sich
ohne Vorankündigung ändern. ©
1999 Ernst Paul Lehmann Patent-
werk.

28001
DR Rügen Steam Locomotive,
994633
THE PROTOTYPE
Between 1913 and 1925, the Vul-
can Locomotive Works built three
locomotives for the Rügenschen
Kleinbahnen (Rügen Local Rail-
ways) on the Baltic island of
Rügen. When most private rail-
ways in East Germany were
taken over by the government in
1949, the powerful locos became
99 4631 through 99 4633 of the
German Railways (DR). Today,
two of these locomotives continue
to pull passenger trains through
the picturesque fields and forests
of Rügen.
THE MODEL
This detailed replica features:
- weather-resistant construction
- four-way power control switch
- protected gearbox with seven-
pole Bühler motor
- eight powered wheels
- one traction tire
- eight power pickups
- voltage stabilization circuit
- smoke generator
- automatic directional lanterns
- one multi-purpose socket
- length: 355 mm (14.0 in)
- weight: 3700 g (8.2 lb)
THE PROGRAM
With this model, we recommend:
31065 DR Passenger Car, 901-
204
38074 DR Passenger Car, 901-
202
40240 Open Freight Car with
Switching Platform
41352 Steam Sound Car
42390 DR Faculative Combine
45690 DR Flatcar, with Platform,
2 pieces
For information on the complete
LGB program, see the LGB cata-
log.
OPERATION
Preparation
Attention! To prevent staining
during shipping, the external drive
linkages on your new LGB loco-
motive were not lubricated at the
factory. For best operation, lubri-
cate the drive linkages—including
sliding surfaces, valve guides and
drive rod ends—with a small
amount of LGB Maintenance Oil
(50019). A small supply of LGB
Maintenance Oil is included.
Operating Modes
This model has a three-way
power control switch mounted
inside the cab (Fig. 1, 2):
Position 0: All power off
Position 1: Power to lights and
smoke generator
Position 2: Power to lights, smoke
generator and motor
(factory pre-set)
Position 3: Same as 2
Attention! This model is equip-
ped with a starting delay circuit.
Do not connect this model to
other loco models with different
starting characteristics. This can
damage the internal gearing.
Multi-Train System
This model has a direct decoder
interface. It can be equipped with
an LGB Multi-Train System Deco-
der (55020).The Decoder Interfa-
ce Cable (55026) is not required.
We strongly recommend decoder
installation by an LGB service
station. For more information,
contact your authorized LGB
retailer or an LGB service station
(see Authorized Service).
Hint: If this model is decoder
equipped, the digital/analog DIP
switches will be set to OFF.
Lighting
This model features directional
lighting. It has a „flat“ multi-purpo-
se socket, with a removable
cover, on the rear of the cab (Fig.
5). This socket can be used to
provide track power to cars with
lighting or sound electronics.
To remove the cover of the
socket, pull it straight out. If the
cover is tight, gently use a small
straight screwdriver to pry it out.
(Do not pull out the rectangular
outer housing.)
If your cars have the older,
„round“ lighting connectors, use
the Light Socket Adapter (68334).
Smoke Generator
This model is equipped with a
smoke generator. A small supply
of LGB Smoke and Cleaning
Fluid is included with this model.
For best operation, fill the genera-
tor halfway with fluid. If the gene-
rator is overfilled, it will not con-
vert the fluid into smoke.
Attention! Only use LGB Smoke
and Cleaning Fluid (50010).
7
GB
USA

Other fluids may damage your
locomotive.
Attention! Never touch the hea-
ting element in the center of the
smoke generator. It is fragile.
Power Supply
Attention! For safety and reliabi-
lity, operate this model with LGB
power supplies (transformers,
power packs and controls) only.
The use of non-LGB power sup-
plies will void your warranty.
Use this model with LGB power
supplies with an output of at least
1 amp. For more information on
LGB power supplies for indoor,
outdoor and multi-train operation,
see the LGB catalog.
Attention! After extended opera-
tion, this model may leave carbon
dust or other debris around the
track.This debris can stain carpet
and other materials. Consider this
when setting up your layout. Ernst
Paul Lehmann Patentwerk and
LGB of America are not liable for
any damages.
SERVICE
Do-It-Yourself Service Levels
Level 1 - Beginner
Level 2 - Intermediate
Level 3 - Advanced
Attention! Improper service will
void your warranty. For quality
service, contact your authorized
retailer or an LGB factory service
station (see Authorized Servi-
ce).
Lubrication 1
The drive rod ends should be
lubricated occasionally with a
small amount of LGB Maintenan-
ce Oil (50019).
Cleaning 1
This model can be cleaned exter-
nally using a mild detergent and
gentle stream of water. Do not
immerse this model.
Replacing the light bulbs 1
Front lower lanterns: Pull the
lantern housing away from the
model. Remove and replace the
bulb. Reassemble.
Front upper and rear lower lan-
terns: Remove the ring around
the lantern lens. Carefully pry the
lens away from the lantern. Using
tweezers, remove and replace the
bulb. Reassemble.
Rear upper lantern: Carefully
pull the wires down to remove the
light socket from the lantern.
Replace the bulb. Reassemble.
Cab light: Using tweezers, remo-
ve and replace the bulb.
Replacing the smoke generator
2
- Pull the safety cover out of the
smoke stack (Fig. 3).
- ull the smokebox front out of the
boiler (Fig. 4).
- Unplug the wires for the old
smoke generator from the circuit
board inside the boiler.
- Push the old generator out of
the smokestack.
- Push the replacement generator
into the stack and plug the wires
into the loco circuit board.
- Reassemble.
Replacing the traction tire 2
- Use a small, straight-blade scr-
ewdriver to pry the old traction
tire out of the wheel groove.
- Use a small, straight-blade scr-
ewdriver to gently pry the new
traction tire into the wheel groo-
ve.
- Make sure that the traction tire is
seated properly in the wheel
groove.
Replacing the motor 3
- Remove the two small (3 mm)
hex head screws on the valve
gear just below the running
boards on both sides of the loco.
These screws connect the valve
gear with the locomotive body.
- Remove the rear screw on the
bottom of the gearbox.
- Remove the two screws on the
bottom of the steam chest/cylin-
der molding.
- Pull the gearbox assembly out of
the loco (Fig. 6). Disconnect the
four-wire connecting cable.
- Remove the two screws on the
top of the gearbox.
- Replace the motor. Reassem-
ble.
Attention! If the motor is remo-
ved, generously lubricate the
gears with LGB Gear Lubricant
(51020).
Attention! Make sure that the
drive rods do not bind. Binding
can cause serious damage to the
model.
Replacing the brushes, pick-up
shoes or wheelsets 3
- Remove the six screws on the
bottom of the gearbox (Fig. 6).
- Remove the bottom of the gear-
box.
- Remove the 6 mm screws on
the side rods and the side rods
themselves.
- Replace the wheelsets, pick-up
shoes or brushes. Reassemble.
8

9
Attention! If the wheelsets are
removed, generously lubricate
the gears with LGB Gear Lubri-
cant (51020).
Attention! Make sure that the
drive rods do not bind. Binding
can cause serious damage to the
model.
Hint: Make sure that the number
„1“ molded inside the gearbox is
aligned with the number „1“ mol-
ded inside the bottom cover.
Maintenance parts
50010 Smoke and Cleaning
Fluid
50019 Maintenance Oil
51020 Gear Lubricant
55020 Multi-Train System Deco-
der
62210 28001-Series Motor
63120 Brushes, 14mm, 16mm, 8
pieces
65853 Smoke Generator, 5V
68511 Plug-In Bulb, Clr., 5V, 10
pieces
69104 Traction Tire, 37.5mm, 10
pieces
AUTHORIZED SERVICE
Improper service will void your
warranty. For quality service,
contact your authorized retailer or
one of the following LGB factory
service stations:
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
Reparatur-Abteilung
Saganer Strasse 1-5
D-90475 Nürnberg
GERMANY
Telephone: (0911) 83707 0
LGB of America
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92121
USA
Telephone: (619) 535-9387
You are responsible for any ship-
ping costs, insurance and
customs fees.
Hint: Information on LGB repair
centers around the world is avai-
lable online at www.lgb.de.
CAUTION! This model is not for
children under 8 years of age.
This model has small parts, sharp
parts and moving parts.The loco-
motive drive rods can pinch and
bind. Save the supplied packa-
ging and instructions.
LGB, LEHMANN and the LEH-
MANN TOYTRAIN logotype are
registered trademarks of Ernst
Paul Lehmann Patentwerk, Nürn-
berg, Germany. Other trademarks
are the property of their owners.
Products and specifications are
subject to change without notice.
© 1999 Ernst Paul Lehmann Pat-
entwerk.

28001
Locomotive à vapeur de l’île
de Rügen 994633
LE MODÈLE D’ORIGINE
Entre 1913 et 1925, La fabrique
de locomotives Vulkan construisit
trois locomotives à vapeur pour
les Rügenschen Kleinbahnen
(chemins de fer privés de l’île de
Rügen). Ces locomotives furent
mises en circulation sur l’île de
Rügen sous les numéros Mh 51-
53 jusqu’à la nationalisation de
presque tous des chemins de fer
privés d’Allemagne orientale en
1945. Les locomotives ont été
intégrées à la Deutsche Reichs-
bahn (DR) sous les numéros 99
4631 – 99 4633. Deux de ces
puissantes machines sont actu-
ellement encore en service sur
l’île de Rügen.
LE MODÈLE RÉDUIT
Ce modèle détaillé dispose des
caractéristiques suivantes :
- modèle résistant aux
intempéries
- sélecteur de fonctions à quatre
positions
- engrenage fermé blindé avec
moteur Bühler à 7 pôles
- quatre essieux entraînés
- 1 bandage
- huit récepteurs de courant
- système de limitation de tension
- générateur de vapeur
- éclairage automatique pour
marche avant et arrière
- prise multiple
- longueur: 355 mm
- poids: 3 700 g
LA GAMME LGB
Pour l’utilisation de ce modèle
réduit, nous recommandons :
31065 Voiture voyageurs de la
DR 901-204
38074 Voiture voyageurs de la
DR, 901-202
40240 Wagon tombereau avec
plate-forme
41352 Wagon couvert avec
système de sonorisation
pour locomotive à vapeur
42390 Wagons facultatifs de la
DR
45690 Wagon plat avec plate-
forme, 2 pièces
Veuillez consulter le catalogue
LGB pour de plus amples infor-
mations sur l’ensemble de la
gamme LGB.
COMMANDE
Préparation
Attention ! Afin d’éviter tout ris-
que d’encrassement pendant le
transport, les articulations exter-
nes des rails n’ont pas été grais-
sées à l’usine. C’est pourquoi
nous vous recommandons de
lubrifier ces articulations, à l’inclu-
sion des surfaces de glissement,
de la commande et des extré-
mités des bielles motrices, à l’ai-
de d’une petite quantité de l’huile
de graissage LGB (50019). Une
petite ampoule est jointe à cet
effet.
Modes d’exploitation
Un sélecteur de fonctions à qua-
tre positions se trouve dans la
cabine de conduite (Illustr. 1, 2) :
Position 0 : Locomotive arrêtée,
sans courant de trac-
tion.
Position 1 : Eclairage et généra-
teur de vapeur sont
en marche.
Position 2 : Moteur de la locomo-
tive, générateur de
vapeur et éclairage
sont en marche
(réglage fait à la livrai-
son).
Position 3 : comme position 2.
Attention ! Ce modèle est équipé
d’un système de décélération au
démarrage. N’accouplez pas plu-
sieurs véhicules moteurs ayant
différentes décélérations au
démarrage, afin d’éviter tout dan-
ger d’endommagement de l’en-
grenage.
Système multitrain
Ce modèle réduit est équipé
d’une interface de décodeur pour
ficher le décodeur. Ce modèle
peut être équipé d’un décodeur
multitrain LGB (55020) sans
besoin du câble supplémentaire
de décodeur (55026).
Nous vous recommandons
instamment de faire monter le
décodeur par le département du
service après-vente LGB.Veuillez
vous adresser à votre revendeur
spécialisé LGB pour de plus
amples informations ou directe-
ment à Ernst Paul Lehmann
Patentwerk (voir Service de l’u-
sine).
Remarque : Lorsqu’un décodeur
est monté dans ce modèle, les
10
F

interrupteurs DIP du système
multitrain sont positionnés sur
„OFF“.
Eclairage
L’éclairage de ce modèle s’inver-
se avec le sens de la marche.
Une prise multiple pour fiches
plates (Illustr. 5) est située à l’ar-
rière de la cabine de conduite. La
tension des rails est appliquée à
cette prise et permet ainsi de
brancher des wagons équipés
d’éclairage ou du système élec-
tronique de bruitage. Retirez le
couvercle de la prise.Dans le cas
où le couvercle résisterait, utilisez
un petit tournevis plat pour le
détacher en le soulevant avec
précaution. (N’enlevez pas le
boîtier rectangulaire extérieur.)
Dans le cas où vos wagons serai-
ent équipés de vieilles prises
électriques rondes, utilisez l’ad-
aptateur pour l’éclairage intérieur
des wagons (68334).
Générateur de vapeur
Ce modèle réduit est équipé d’un
générateur de vapeur. Vous trou-
verez ci-joint une petite ampoule
de liquide fumigène et de nettoy-
age LGB. Remplissez la che-
minée jusqu’à la moitié de ce
liquide. Si vous employez trop de
liquide, celui-ci ne peut pas s’éva-
porer.
Attention ! N’utilisez que le liqui-
de fumigène et de nettoyage de la
marque LGB (50010). D’autres
liquides risqueraient d’endomma-
ger votre locomotive.
Attention ! Evitez de toucher
l’élément de chauffe situé au
milieu du générateur de vapeur
en raison de sa fragilité.
Alimentation électrique
Attention ! Afin d’assurer un fon-
ctionnement sûr et fiable de ce
modèle réduit, ne l’utilisez qu’a-
vec des transformateurs et régu-
lateurs LGB. Si vous utilisez des
transformateurs provenant d’aut-
res fabricants, votre garantie peut
être annulée.
Pour ce modèle, nous recomman-
dons d’utiliser un transformateur
LGB avec un courant de trac-
tion d’1 A au moins.
Veuillez consulter le catalogue
LGB pour de plus amples infor-
mations concernant les transfor-
mateurs LGB, pour un emploi à la
maison ou en plein air, ainsi qu’a-
vec le système multitrain.
Attention ! Après une utilisation
prolongée, un peu de charbon
résultant de l’usure de pièces
mécaniques peut s’incruster dans
les moquettes ou dans d’autres
matières.Veuillez en tenir compte
lors de l’installation des rails.
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
est dégagé de toute responsabi-
lité en cas de dommage éventuel.
ENTRETIEN
Degrés de difficulté des tra-
vaux d’entretien
Facile
Moyen
Avancé
Attention ! Un entretien incorrect
peut annuler votre garantie. Si un
entretien homologué à l’usine s’a-
vère nécessaire, veuillez vous
adresser à un revendeur agréé ou
au département de service après-
vente LGB (voir Service auto-
risé).
Graissage
Lubrifiez de temps en temps les
extrémités des bielles d’accouple-
ment en utilisant quelques
gouttes d’huile spéciale LGB
(50019).
Nettoyage
Vous pouvez nettoyer ce modèle
réduit au moyen d’un produit net-
toyant doux et d’un faible jet
d’eau. Ne plongez jamais ce
modèle réduit dans le liquide de
nettoyage.
Remplacement des lampes à
incandescence ·
Lanternes (avant inférieure) :
Retirez le boîtier de la lanterne du
modèle. Retirez l’ampoule à
incandescence du culot. Mettez
une nouvelle ampoule. Remontez
le modèle réduit.
Lanternes (avant supérieure et
arrière inférieure) : Retirez la
bague à l’extérieur du globe de la
lanterne. Otez le globe de la lan-
terne avec précaution. Enlevez
l’ampoule à incandescence de la
douille à l’aide d’une pincette.
Remplacez l’ampoule. Remontez
le modèle réduit.
Lanterne (arrière supérieure) :
Tirez avec précaution le câble
vers le bas pour que la douille de
lampe se détache de la lanterne.
Remplacez l’ampoule. Remontez
le modèle réduit.
Eclairage intérieur : Retirez
l’ampoule de la douille en vous
servant d’une pincette. Rempla-
cez l’ampoule.
Remplacement du générateur
de vapeur ·
Retirez le couvercle de sécurité
11

12
de la cheminée (Illustr. 3).
- Tirez la partie avant de la boîte
de fumée de la chaudière vers
l’avant (Illustr. 4).
- Débranchez de la platine les
deux connecteurs du généra-
teur de vapeur.
- Retirez l’ancien générateur de
vapeur de la cheminée.
- Insérez le nouveau générateur
de vapeur dans la cheminée et
branchez les câbles sur les bro-
ches de la platine.
- Remontez le modèle réduit.
Remplacement du bandage ·
Remplacez le bandage à l’aide
d’un petit tournevis plat :
Soulevez le vieux bandage de la
rayure (rainure) de la roue motri-
ce.
Placez avec précaution le nou-
veau bandage dans la rayure
(rainure) de la roue.
Assurez-vous que le bandage est
correctement inséré.
Remplacement du moteur ¸
Retirez les deux petits boulons à
six pans de 3 mm de la comman-
de (embiellage) située sous les
plaques tournantes des deux
côtés de la locomotive. La com-
mande est fixée à la locomotive
par ces vis.
Retirez la vis arrière se trouvant
sur la partie inférieure de l’engre-
nage.
Dévissez les deux vis situées
sous les cylindres.
Retirez l’engrenage de la locomo-
tive (Illustr. 6). Débranchez le
câble d’alimentation.
Enlevez les deux vis situées sur
le dessus de l’engrenage.
Remplacez le moteur. Remontez
le modèle réduit.
Attention ! Lubrifiez abondam-
ment l’engrenage à l’aide de la
graisse à engrenages LGB
(51020) chaque fois que vous
démontez le moteur.
Attention ! Vérifiez bien que les
bielles d’accouplement ne blo-
quent pas.Un blocage des bielles
d’accouplement peut entraîner de
sérieux dommages du modèle
réduit
Remplacement des charbons,
des frotteurs et des paires de
roues ¸
Dévissez les six vis se trouvant
sur la partie inférieure de l’engre-
nage (Illustr. 6)
Retirez le couvercle inférieur de
l’engrenage.
Dévissez les vis de l’embiellage
et détachez-le des roues.
Vous pouvez à présent remplacer
les paires de roues, les frotteurs
ou les charbons.
Remontez le modèle réduit.
Attention ! Après avoir remplacé
les paires de roues, lubrifiez
abondamment l’engrenage à l’ai-
de de la graisse à engrenages
LGB (51020).
Attention ! Veillez à ce que l’em-
biellage ne se coince pas. En cas
de coincement, de lourds dom-
mages risquent de se produire
sur le modèle réduit
Remarque :Veillez à ce que le „1“
scellé à l’intérieur du boîtier de
l’engrenage se trouve sur le
même côté que le „1“ situé sur la
partie intérieure du couvercle
inférieur de l’engrenage.
Pièces de rechange
50010 Huile pour fumigène et de
nettoyage
50019 Huile spéciale
51020 Graisse à engrenage
55020 Décodeur de système
multitrain
55026 Câble supplémentaire de
décodeur
62210 Moteur pour 28001
63120 Charbons avec douille, 8
pièces
65853 Générateur de vapeur, 5
volts
68511 Ampoules à incandescen-
ce enfichables claires, 5
volts, 10 pièces
69104 Bandage, 37,5 mm, 10
pièces
SERVICE AUTORISÉ
Un entretien incorrect peut annu-
ler votre garantie. Si un entretien
homologué à l’usine s’avère
nécessaire, veuillez vous adres-
ser à un revendeur agréé ou au
département de service après-
vente LGB :
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
Service après-vente
Saganer Straße 1-5
D-90475 Nuremberg
ALLEMAGNE
Tél.: 0049-(0)911/8 37 07-0
Fax 0049-(0)911/8 37 07-70
Les frais d’expédition sont à votre
charge.
Remarque : La liste de toutes les
usines LGB autorisées dans le
monde est en Internet sous
www.lgb.de.
ATTENTION ! Ce modèle réduit
ne convient pas aux enfants de

13
moins de 8 ans en raison de la
présence de bords vifs et pointus
exigés par le modèle et son fonc-
tionnement. Il y a un risque
d’écrasement et de coincement
au niveau de l’embiellage de la
locomotive. Veuillez conserver
l’emballage et le mode d’emploi.
LGB, LEHMANN et LEHMANN
TOYTRAIN sont des marques
déposées de l’entreprise Ernst
Paul Lehmann Patentwerk,
Nuremberg, Allemagne. Les aut-
res marques sont la propriété des
entreprises respectives. Tous les
produits et toutes les caractéri-
stiques techniques peuvent être
modifiés sans préavis. © 1999
Ernst Paul Lehmann Patentwerk.

Achtung
Verpackung und Betriebsanleitung aufbewahren!
Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, modellbedingt besteht Quetsch- und
Klemmgefahr durch Antriebsgestänge der Lok.
Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, wegen funktions- und modellbedingter
scharfer Kanten und Spitzen.
Attention
Save the supplied instructions and packaging!
This product is not for children under 8 years of age. Its has moving parts that can
pinch and bind.
This product is not for children under 8 years of age. This product has small parts,
sharp parts and moving parts.
Attention
Veuillez conserver l'emballage et le mode d'emploi!
Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. L'embiellage de la locomotive peut
pincer les doigts de jeunes enfants.
Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. Présence de petits éléments
susceptibles d'être avalés.
Attenzione
Conservare l'imballo e le istruzioni per l'uso!
Non adatto a bambini di etá inferiore agli 8 anni in quanto le strutture presentano
spigoli vivi e punte accuminate.
Non adatto a bambini di etá inferiore agli 8 anni poiché vi é possibilitá e pericolo di
schiacciamento della dita quando il treno é in funzione.
Atención
Guardar el carton de embalaje y las instrucciones para el uso!
No adecuado para niños menores de 8 años. Según el modelo, existe el peligro de
sufrir contusiones o de cogerse los dedos a causa del varillaje de accionamiento de
la locomotora.
No adecuado para niños menores de 8 años, debido a cantos y puntas peligrosas
condicionadas por la función o el modelo.
Attentie
Verpakking en gebruiksaanwijzing bewaren!
Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat deze loc aandrijfstangen bezit
waaraan kinderen zich kunnen bezeren.
Niet geschickt voor kinderen onder de 8 jaar omdat dit model funktionele scherpe
kanten en punten bezit.
Änderungen der technischen Ausführungen vorbehalten.
We reserve the right to make technical alterations without prior notice.
Modifications de constructions réservées.
28001/252 0,7 0599 PF
EERRNNSSTTPPAAUULLLLEEHHMMAANNNN
PPAATTEENNTTWWEERRKK
Saganer Str. 1-5 · D-90475 Nürnberg
made
in
Germany
Table of contents
Languages:
Other LGB Toy manuals
Popular Toy manuals by other brands

Mattel
Mattel Disney Pixar SMOKEY'S SERVICE STOP FCX92 instructions

TILLIG BAHN
TILLIG BAHN H0-ELITE-EW 2 manual

SAB Heli Division
SAB Heli Division Goblin 770 helicopter manual

Fisher-Price
Fisher-Price FFN34 manual

Fisher-Price
Fisher-Price T0216 manual

Faller
Faller GOFTHESTRASSE 62 TOWN CORNER HOUSE manual

Fisher-Price
Fisher-Price C5220 instruction sheet

Fisher-Price
Fisher-Price Y3677 manual

Fisher-Price
Fisher-Price CMW62S quick start guide

BIG
BIG Waterplay Amsterdam quick start guide

Fisher-Price
Fisher-Price POWER WHEELS P8812 Owner's manual & assembly instructions

Baby Einstein
Baby Einstein Musical Mix N Roll 12045-WS manual