LGB 24801 User manual

24801
DR-Dampflok 99 6001
DAS VORBILD
Krupp baute 1939 diese zugstar-
ke Schmalspurlok für die Nord-
hausen-Wernigeroder Eisenbahn
(NWE). Diese Dampflokomotive
war mit einem Überhitzer ausge-
stattet und konnte bis zu 80 Ton-
nen schwere Züge auf einer Stei-
gung von 3% ziehen.
1949 wurde die NWE von der
Deutschen Reichsbahn übernom-
men, und die Lok als 99 6001 ein-
gereiht. Sie verkehrte weiterhin
auf der meterspurigen Harzquer-
bahn in der eindrucksvollen Mit-
telgebirgslandschaft des Harzes.
Heute kann man diese schöne
Lok auf der Selketalbahn im Harz
erleben.
Bedienungsanleitung
Instruction
Instructions de Service
R
DC
0-24 V
...

GARANTIE
Permanente Materialkontrollen,
Fertigungskontrollen und die
Endkontrolle vor Auslieferung
garantieren unser gleichblei-
bend hohes Qualitätsniveau.
Wie bei einer wertvollen Uhr
werden feinstmechanische Prä-
zisionsteile von Hand gefertigt.
Unsere Produkte sind Präzisi-
onswertarbeit in Design und
Technik. Um wirklich ungetrüb-
ten Spaßzu haben, lesen Sie
bitte die Garantie- und Bedie-
nungsanleitung.
Wir garantieren zwei Jahre Feh-
lerfreiheit auf Material und Funk-
tion. Berechtigte Beanstandun-
gen innerhalb von zwei Jahren
nach dem Kaufdatum werden
kostenlos nachgebessert.
Das beanstandete Produkt,
zusammen mit dem Kaufbeleg,
Ihrem Händler übergeben oder,
ausreichend frankiert, an eine
der beiden untenstehenden
Serviceabteilungen einschicken:
ERNST PAUL LEHMANN
PATENTWERK
Service-Abteilung
Saganer Str. 1-5
D-90475 Nürnberg
Tel: (0911) 83 707 0
LGB OF AMERICA
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92121
USA
Tel.: (858) 535-9387
Für Schäden durch unsach-
gemäße Behandlung oder
Fremdeingriff besteht kein
Garantieanspruch.
Transformatoren und Regler
unterliegen strengen CE-UL-
Vorschriften und dürfen nur
vom Hersteller geöffnet und
repariert werden. Zuwiderhand-
lungen bewirken zwingend
Garantieverlust und generelle
Reparaturverweigerung. Neben
unserer Garantie, die wir
zusätzlich gewähren, verblei-
ben selbstverständlich nach
eigener Wahl die gesetzlichen
Rechte.
Viel Freude am Spiel mit unse-
rem gemeinsamen Hobby.
GARANTIE
Un système de contrôles
constants des matériaux, de la
production et des produits finis
garantit la qualitésupérieure de
nos produits. A l’instar d’une
montre précieuse, tous les
composants de précision mi-
cromécaniques sont fabriqués
àla main. Nos produits se
caractérisent par leur concep-
tion et finition de haute préci-
sion.
Afin d’obtenir la plus grande
satisfaction de ce produit,
veuillez lire la garantie ainsi
que les instructions de service.
Matériel et fonction sont entiè-
rement garantis pour la période
de deux ans àpartir de la date
d’achat. Toutes les réclama-
tions justifiées faites au cours
de cette période, feront l’objet
d’une réparation gratuite.
Retourner le produit faisant
l’objet de la réclamation, avec
preuve de paiement, àvotre
distributeur, ou le renvoyer - en
veillant àce que l’affranchisse-
ment soit suffisant - àl’un des
services après-vente ci-des-
sous:
ERNST PAUL LEHMANN
PATENTWERK
Service-Abteilung
Saganer Str. 1-5
D-90475 Nürnberg
ALLEMAGNE
Tel: (0911) 83 707 0
LGB OF AMERICA
Service Department
6444 Nancy Ridge Dr.
San Diego, CA 92121
USA
Tel: (858) 535-9387
La garantie est nulle et non
avenue en cas d’utilisation
inadéquate ou d’intervention
faite par une personne non
autorisée.
Les transformateurs et régula-
teurs sont conformes aux rigou-
reuses normes CE-UL et ne
peuvent être ouverts et réparés
que par le fabricant.Toute viola-
tion àcet égard entraînera la
perte impérative de tous les
droits de garantie et un refus de
toutes réparations quelles
qu’elles soient.
Nous vous souhaitons des
heures d’amusement inou-
bliables avec votre hobby qui
est également le nôtre.
LIMITED WARRANTY
All of us at Ernst Paul Lehmann
Patentwerk are very proud of
this product. Ernst Paul
Lehmann Patentwerk warrants
it against defects in material or
workmanship for two full years
from the date of original con-
sumer purchase.
To receive warranty service,
please return this product,
along with the original purchase
receipt, to an authorized retailer
or to one of the LGB service
stations listed here:
Ernst Paul Lehmann
Patentwerk
Saganer Strasse 1-5
D-90475 Nürnberg
GERMANY
Telephone: (0911) 83 70 70
LGB of America
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92121
USA
Telephone: (858) 535-9387
This product will be repaired
without charge for parts or
labor. You are responsible for
any shipping costs, insurance
and customs fees. This warran-
ty does not apply to products
that have been damaged after
purchase, misused or modified.
Transformers and controls are
subject to strict CE and UL reg-
ulations and may only be
opened and repaired by the
manufacturer. This warranty
gives you specific legal rights,
and you may also have other
rights which vary from state to
state.
This warranty only applies to
products purchased from au-
thorized retailers. To find an
authorized retailer, contact one
of the LGB service stations list-
ed here.
R
ER
ERTIFICA
TIFICA
C
C
T
T

Abb. 1: Betriebsartenschalter
Abb. 2: Schalter-Piktogramm
Abb. 3: Lautstärkenregler
Abb. 4: Dampfentwickler
Entfernen der Sicherheits-
abdeckung
Abb. 5/6: Dampfentwickler
Ausbau des Dampferzeugers
Fig. 1: Power control switch
Fig. 2: Sound control switch
Fig. 3: Volume control
Fig. 4: Smoke generator
Removing the safety cover to the
smoke stack
Fig. 5/6: Smoke generator
Removing the old smoke
generator
Fig. 1: Sélecteur de fonctions
Fig. 2: Pictogramme interrupteur
Fig. 3: Réglage de volume
Fig. 4: Générateur de fumée
Enlèvement de la plaque de
recouvrement dans la cheminée
Fig. 5/6: Générateur de fumée
Enlever le vieux générateur de
fumée
USA GB
F
3
1
2
5
012 3
012 3
012 3
012 3
3
D
I
R
E
C
T
D
E
C
O
D
E
R
3 4
4
6
D

DAS MODELL
Dieses detaillierte und wetterfeste
Modell ist reichhaltig ausgestat-
tet. Es verfügt über:
- Führerstandstüren zum Öffnen
- Rauchkammertür zum Öffnen
- vierstufiger Betriebsartenschal-
ter
- gekapseltes Getriebe mit sie-
benpoligem Bühler-Motor
- drei angetriebene Achsen
- ein Haftreifen
- acht Stromabnehmer
-Spannungsbegrenzungs-
System
- Dampfentwickler
- automatisch in Fahrtrichtung
wechselnde Beleuchtung
- Mehrzweck-Steckdose mit
Sicherung
- Länge: 410 mm
- Gewicht: 3180 g
DAS LGB-PROGRAMM
Zum Einsatz mit diesem Modell
schlagen wir folgende LGB-Arti-
kel vor:
30730 DR-Personenwagen
2. Klasse, 900-454
31710 DR-Personen-/Gepäckwa-
gen, 902-304
40220 DR-Bettgestellwagen,
99-03-38
40520 DR-Gepäckwagen,
905-150
42413 Schotterwagen "Silberhüt-
te"
46354 DR-Güterwagen, 99-02-02
Informationen über das komplette
LGB-Programm finden Sie im
LGB-Katalog.
BEDIENUNG
Betriebsarten
Das Modell hat einen vierstufigen
Betriebsarten-Schalter im Führer-
haus (Abb. 1, 2):
Position 0: Stromlos abgestellt
Position 1: Beleuchtung und
Dampfentwickler ein-
geschaltet
Position 2: Lokmotor, Dampfent-
wickler und Beleuch-
tung eingeschaltet
Position 3: wie Position 2 (werk-
seitige Einstellung bei
Auslieferung)
Mehrzugsystem
Das Modell ist mit einer Decoder-
Schnittstelle ausgestattet. Es ist
für den Einbau eines LGB-MZS-
Decoders (55020) unter Verwen-
dung eines MZS-Schnittstel-
lenanschlußkabels (55026) vor-
bereitet.
Wir empfehlen dringend, den
Decoder in der LGB-Service-
Abteilung einbauen zu lassen.
Weitere Informationen erhalten
Sie bei Ihrem LGB-Fachhändler
oder direkt bei Ernst Paul Leh-
mann Patentwerk (siehe Autori-
sierter Service).
Hinweis: Beim Decoder-Einbau
werden die DIP-Schalter für das
Mehrzugsystem auf der Lokplati-
ne auf "OFF" gestellt. Die Schal-
ter bleiben in dieser Stellung,
auch wenn die mit Decoder aus-
gerüstete Lokomotive auf einer
analog betriebenen Anlage ein-
gesetzt wird.
Beleuchtung
Die Beleuchtung des Modells
wechselt mit der Fahrtrichtung.
Das Modell hat eine Mehrzweck-
Steckdose für Flachstecker an
der Rückwand der Führerhauses
(Abb. 3). Über die Steckdose kön-
nen Sie LGB-Wagen mit Beleuch-
tung oder mit Geräuschelektronik
an die Gleisspannung ansch-
ließen. Dazu die Abdeckung von
der Steckdose abziehen. Sollte
die Abdeckung zu fest sitzen,
diese vorsichtig mit einem kleinen
Schraubenzieher heraushebeln.
(Jedoch nicht das äußere recht-
eckige Gehäuse herausziehen.)
Dampfentwickler
Das Modell ist mit einem Dampf-
entwickler ausgestattet. Eine Pro-
bepackung mit LGB-Dampf- und
Reinigungsflüssigkeit liegt bei.
Den Schornstein nur zur Hälfte
mit der Flüssigkeit füllen.Wenn zu
viel Flüssigkeit verwendet wird,
kann diese nicht verdampfen.
Achtung! Nur LGB-Dampf- und
Reinigungsflüssigkeit (50010)
verwenden. Andere Flüssigkeiten
können Ihre Lok beschädigen.
Achtung! Das Heizelement in der
Mitte des Dampfentwicklers nicht
berühren. Es ist heißund zer-
brechlich.
4

Hinweis: Der Dampfentwickler
kann “trocken”ohne Dampfflüs-
sigkeit betrieben werden.
Stromversorgung
Achtung! Um Sicherheit und
Zuverlässigkeit zu gewährleisten,
darf das Modell nur mit LGB-Tra-
fos und Fahrreglern betrieben
werden. Bei Verwendung von
anderen Trafos wird Ihre Garantie
ungültig.
Für dieses Modell einen LGB-
Trafo mit mindestens 1 A Fahr-
strom einsetzen. Weitere Infor-
mationen über die LGB-Trafos
und Fahrregler zur Verwendung
im Haus oder im Freien und über
das Mehrzugsystem finden Sie im
LGB-Katalog.
Achtung! Nach längerer Benut-
zung kann Abrieb durch mechani-
sche Teile entstehen, der sich in
Teppichen und anderen Materiali-
en festsetzt. Bedenken Sie dies
beim Aufbau der Gleise. Bei
Schäden übernimmt Ernst Paul
Lehmann Patentwerk keine Haf-
tung.
WARTUNG
Schwierigkeitsgrade
der Wartungsarbeiten
- Einfach
- Mittel
- Fortgeschritten
Achtung! Bei unsachgemäßer
Wartung wird Ihre Garantie ungül-
tig. Um fachgerechte Reparatur-
leistungen zu erhalten, wenden
Sie sich an Ihren Fachhändler
oder an die LGB-Service-Abtei-
lung (siehe Autorisierter Servi-
ce).
Hinweis: Für Experten gibt es
weitere Wartungsanleitungen für
viele LGB-Artikel im Internet unter
www.lgb.de
Schmierung
Die Achslager und die Lager des
Gestänges hin und wieder mit je
einem Tropfen LGB-Pflegeöl
(50019) ölen.
Reinigung
Sie können das Gehäuse Ihres
Modells mit einem milden Reini-
gungsmittel reinigen. Das Modell
nicht in das Reinigungsmittel ein-
tauchen.
Austauschen
der Glühlampen
Lampen (vorne/hinten): Den
Ring außen am Lampenglas ent-
fernen. Vorsichtig das Glas von
der Laterne hebeln. Mit einer Pin-
zette die eingesteckte Glühlampe
aus der Fassung ziehen. Neue
Glühlampe einsetzen.Modell wie-
der zusammenbauen.
Innenbeleuchtung: Glühlampe
mit einer Pinzette aus der Fas-
sung ziehen. Neue Glühlampe
einstecken.
Austauschen des
Dampfentwicklers
- Abdeckung aus dem Schorn-
stein ziehen (Abb. 4).
- Beschädigten Dampfentwickler
(Schornsteineinsatz) mit einer
Spitzzange oder einer Pinzette
aus dem Schornstein ziehen
(Abb. 5).
- Kabel durchtrennen.
- Kabel mit dem neuen Dampfent-
wickler verbinden.Dabei die abi-
solierten Kabelenden verdrehen
und isolieren (Abb. 6).
- Neuen Dampfentwickler in den
Schornstein schieben.
- Modell wieder zusammenbauen.
Austauschen des Haftreifens
- Sechskantschraube am hinteren
Treibrad mit Haftreifen lösen.
- Gestänge vom Treibrad abneh-
men.
- Mit einen kleinen flachen
Schraubendreher den alten Haf-
treifen entfernen:
- Den alten Haftreifen aus der
Rille (Nut) im Treibrad hebeln.
- Vorsichtig den neuen Haftreifen
über das Rad schieben und in
die Rille (Nut) des Rads einset-
zen.
- Überprüfen, daßder Haftreifen
richtig sitzt.
Ersatzteile
50010 Dampf- und Reinigungs-
öl
50019 Pflegeöl
51020 Getriebefett
55020 MZS-Decoder
5

55026 MZS-Schnittstellenan-
schlußkabel
62201 Universalmotor mit kur-
zer Welle
63120 Stromabnehmerkohlen
mit Hülsen, 8 Stück
63218 Schleifkontakte, 2 Stück
65853 Schornsteineinsatz, 5 V
68511 Steckglühlampe klar, 5 V,
10 Stück
69104 Haftreifen 37,5 mm,
10 Stück
AUTORISIERTER SERVICE
Bei unsachgemäßer Wartung
wird Ihre Garantie ungültig. Um
fachgerechte Reparaturleistun-
gen zu erhalten, wenden Sie sich
an Ihren Fachhändler oder an die
LGB-Service-Abteilung:
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
Reparatur-Abteilung
Saganer Straße 1-5
D-90475 Nürnberg
DEUTSCHLAND
Tel.: (0911) 83707 0
Telefax: (0911) 83707 70
Die Einsendung erfolgt zu Ihren
Lasten.
Hinweis: Informationen zur LGB
und zu LGB-Vertretungen in aller
Welt finden Sie im Internet unter
www.lgb.de
VORSICHT! Dieses Modell ist
nicht für Kinder unter 8 Jahren
geeignet. Das Modell hat kleine,
scharfe und bewegliche Teile. Am
Lokgestänge besteht Quetsch-
und Klemmgefahr! Verpackung
und Bedienungsanleitung aufbe-
wahren.
LGB, LEHMANN und der LEH-
MANN TOYTRAIN-Schriftzug
sind eingetragene Warenzeichen
der Firma Ernst Paul Lehmann
Patentwerk, Nürnberg, Deutsch-
land. Andere Warenzeichen sind
ebenfalls geschützt.Produkte und
technische Daten können sich
ohne Vorankündigung ändern. ©
2001 Ernst Paul Lehmann Patent-
werk.
6

24801
DR Steam Loco, 99 6001
THE PROTOTYPE
This powerful locomotive was
built by the Krupp Locomotive
Works in 1939. The loco used
superheated steam to pull trains
weighing up to 80 metric tons (88
U.S. tons) up the 3% grades of
the Nordhausen-Wernigeroder
Eisenbahn (NWE), also known as
“Harzquerbahn.”This meter-
gauge line links the towns in the
deep valleys and picturesque
mountains of the Harz Mountains.
After 1949, the NWE became part
of the Deutsche Reichsbahn
(DR), and the loco was renum-
bered DR 99 6001.Today the loco
still operates in the Harz on the
Selketalbahn line of the Harzer
Schmalspurbahnen (HSB).
THE MODEL
This detailed replica features:
- weather-resistant construction
- opening cab doors
- opening smokebox door
- four-way power control switch
- protected gearbox with seven-
pole Bühler motor
- six powered wheels
- one traction tire
- eight power pickups
- voltage stabilization circuit
- smoke generator
- automatic directional lanterns
- one multi-purpose socket with
overload protection
- length: 410 mm (16.1 in)
- weight: 3180 g (7.0 lb)
THE PROGRAM
With this model, we recommend
the following items:
30730 DR 2nd Class Passenger
Car, 900-454
31710 DR Combine, 902-304
40220 DR Bed Frame Gondola
40520 DR Baggage Car, 905-
157, Red
42413 Silberhütte Hopper Car
46354 DR Boxcar, Brown,
990202
For information on the complete
LGB program, see the LGB cata-
log.
OPERATION
Operating Modes
This model has a four-way power
control switch mounted inside the
cab (Fig. 1, 2):
Position 0: All power off
Position 1: Power to lights and
smoke generator
Position 2: Power to lights, smoke
generator and motor
Position 3: same as 2 (factory
pre-set)
Multi-Train System
This model has a decoder inter-
face.For Multi-Train System oper-
ation, it can be equipped with one
LGB MTS Decoder (55020) using
one MTS Decoder Interface
Cable (55026).
We strongly recommend decoder
installation by an LGB service
station. For more information,
contact your authorized LGB
retailer or an LGB service station
(see Service).
Hint: If this model is equipped
with a decoder, the digital/analog
DIP switches on the loco circuit
board must be set to OFF. The
DIP switches should remain in
this setting, even if the model is
used on an analog layout.
Lighting
This model features directional
lighting. The model has a "flat"
multi-purpose socket, with a
removable cover, on the rear wall
of the cab (Fig.3).This socket can
be used to provide track power to
cars with lighting or sound elec-
tronics.
To remove the cover of the sock-
et, pull it straight out. If the cover
is tight, gently use a small straight
screwdriver to pry it out. (Do not
pull out the rectangular outer
housing.)
Smoke Generator
This model is equipped with a
smoke generator. A small supply
of LGB Smoke and Cleaning
Fluid is included with this model.
For best operation, fill the genera-
GB
USA
7

tor halfway with fluid. If the gener-
ator is overfilled, it will not convert
the fluid into smoke.
Attention! Only use LGB Smoke
and Cleaning Fluid (50010).
Other fluids may damage your
locomotive.
Attention! Never touch the heat-
ing element in the center of the
smoke generator. It is hot and
fragile.
Hint: The smoke generator can
be run “dry”without smoke fluid.
Power Supply
Attention! For safety and reliabil-
ity, operate this model with LGB
power supplies (transformers,
power packs and controls) only.
The use of non-LGB power sup-
plies will void your warranty.
Use this model with LGB power
supplies with an output of at
least 1 amp. For more informa-
tion on LGB power supplies for
indoor, outdoor and multi-train
operation, see the LGB catalog.
Attention! After extended opera-
tion, this model may leave carbon
dust or other debris around the
track. This dust and debris can
stain carpet and other materials.
Consider this when setting up
your layout. Ernst Paul Lehmann
Patentwerk and LGB of America
are not liable for any damages.
SERVICE
Do-It-Yourself Service Levels
Level - Beginner
Level - Intermediate
Level - Advanced
Attention! Improper service will
void your warranty. For quality
service, contact your authorized
retailer or an LGB factory service
station (see Authorized Service).
Hint: Additional expert instruc-
tions for many LGB products are
available at www.lgb.com.
Lubrication
The axle bearings and the side
rod ends should be lubricated
occasionally with a small amount
of LGB Maintenance Oil (50019).
Cleaning
This model can be cleaned exter-
nally using a mild detergent and
gentle stream of water. Do not
immerse this model.
Replacing the light bulbs
Front/rear lights: Remove the
ring around the lantern lens.
Carefully pry the lens away from
the lantern. Using tweezers,
remove and replace the bulb.
Reassemble.
Cab light: Using tweezers,
remove and replace the bulb.
Replacing the
smoke generator
- Pull the safety cover out of the
smoke stack (Fig. 4).
- Use pliers or tweezers to pull the
old smoke generator out of the
stack (Fig. 5).
- Cut the wires to the old genera-
tor and attach them to the
replacement generator.
- Insulate the connections and
push the replacement generator
into the stack (Fig. 6).
- Reassemble.
Replacing the traction tire
- Remove the hex nut on the rear
drive wheel with the traction tire.
- Remove the side rods from the
drive wheel.
- Use a small, straight-blade
screwdriver to replace the trac-
tion tire:
- Pry the old traction tire out of the
wheel groove.
- Gently insert the new traction
tire into the wheel groove.
- Make sure that the traction tire is
seated properly in the wheel
groove.
Maintenance parts
50010 Smoke and Cleaning
Fluid
50019 Maintenance Oil
51020 Gear Lubricant
55020 MTS Decoder
55026 MTS Decoder Interface
Cable
62201 Standard Motor with
Short Shaft
63120 Brushes, Assembled,
14 mm and 16 mm,
8 pieces
8

63218 Standard Pick-Up
Shoes, 2 pieces
65853 Smoke Generator, 5 V
68511 Plug-In Bulb, Clear, 5 V,
10 pieces
69104 Traction Tire, 37.5 mm,
10 pieces
AUTHORIZED SERVICE
Improper service will void your
warranty. For quality service, con-
tact your authorized retailer or
one of the following LGB factory
service stations:
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
Reparatur-Abteilung
Saganer Strasse 1-5
D-90475 Nürnberg
GERMANY
Telephone: (0911) 83707 0
Fax: (0911) 83707 70
LGB of America
Repair Department
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92121
USA
Telephone: (858) 535-9387
Fax: (858) 535-1091
You are responsible for any ship-
ping costs, insurance and cus-
toms fees.
Hint: Information on LGB prod-
ucts and LGB representatives
around the world is available
online at www.lgb.com
CAUTION! This model is not for
children under 8 years of age.
This model has small parts, sharp
parts and moving parts.The loco-
motive drive rods can pinch and
bind. Save the supplied packag-
ing and instructions.
LGB, LEHMANN and the
LEHMANN TOYTRAIN logotype
are registered trademarks of
Ernst Paul Lehmann Patentwerk,
Nürnberg, Germany. Other trade-
marks are the property of their
owners. Products and specifica-
tions are subject to change with-
out notice. © 2001 Ernst Paul
Lehmann Patentwerk.
9

24801
Locomotive àvapeur DR,
996001
LE PROTOTYPE
Cette puissante machine sortit
des ateliers de Krupp Locomotive
Works en 1939. Elle utilisait la
vapeur surchauffée pour tirer des
trains de 80 tonnes (88 tonnes
américaines) sur les pentes de 3
pour cent du réseau Nordhausen-
Wernigeroder Eisenbahn (NW E),
plus connu sous le nom de
«Harzquerbahn». Cette ligne à
voie métrique reliait les villes des
vallées profondes et des mon-
tagnes pittoresques de la chaîne
Harz.
Le NW E fusionna avec le
Deutsche Reischsbahn (DR)
après 1949, et le numéro DR 99
6001 fut attribuéàla locomotive.
De nos jours, cette machine est
toujours en service sur la ligne
Selketalbahn du Harzer Schmals-
purbahnen (HSB).
LE MODÈLE RÉDUIT
Cette fidèle reproduction présen-
te les caractéristiques suivantes:
- construction résistant aux
intempéries
- portes de cabine ouvrantes
- porte de boîte àfumée ouvrante
- sélecteur d’alimentation à
quatre positions
- boîte de vitesses cuirassée avec
moteur Bühler àsept pôles
- six roues motrices
- un pneu de traction
- huit capteurs de courant
- un circuit de stabilisation de ten-
sion
- un générateur de fumée
- des feux qui s’allument automa-
tiquement suivant le sens de la
marche
- une douille àusages multiples
avec protection contre les sur-
charges
- longueur : 410 mm (16,1 po)
- poids : 3180 g (7 lb)
LE PROGRAMME
Nous recommandons d’utiliser les
modèles réduits suivants avec ce
modèle :
30730 Voiture, DR, 2ème classe,
900-454
31710 Voiture-fourgon, DR, 902-
304
40220 Wagon lit-bateau, DR
40520 Fourgon àbagages, DR,
905-157, rouge
42413 Wagon-trémie Silberhütte
46354 Wagon DR 99-02-02
Se reporter au catalogue général
LGB pour des renseignements
sur le programme LGB complet.
FONCTIONNEMENT
Ce modèle est équipéd’un sélec-
teur d’alimentation àquatre posi-
tions situéàl’intérieur de la cabi-
ne (figures 1, 2)
Position 0 : Alimentation coupée
Position 1 : Alimentation de
l’éclairage et du
générateur de fumée
Position 2 : Alimentation de
l’éclairage, du géné-
rateur de fumée et
du moteur
Position 3 : Identique à2 (posi-
tion d’origine usine)
Système multitrain
Ce modèle est équipéd’une inter-
face pour décodeur. Pour utilisa-
tion avec le système multitrain, il
peut recevoir un décodeur SMT
LGB (55020) àl’aide d’un câble
d’interface pour décodeur SMT
(55026).
Nous recommandons fortement
de faire installer le décodeur par
un centre d’entretien LGB. Pour
tous renseignements complé-
mentaires, entrez en contact avec
votre revendeur agréé LGB ou
avec un centre d’entretien LGB
(voir Centres d’entretien autori-
sés).
Conseil : Si ce modèle est équi-
péd’un décodeur, les commuta-
teurs àpositions multiples analo-
giques/numériques de la carte de
circuits imprimés de la locomotive
doivent être mis sur OFF. Les
commutateurs resteront àcette
position, même si le modèle est
utilisésur un réseau analogique.
Éclairage
Ce modèle est équipéd’un éclai-
F
10

rage qui s’allume automatique-
ment suivant le sens de la
marche. Il possède une douille à
usages multiples «plate»avec
couvercle amovible située sur la
paroi arrière de la cabine (figure
3). Cette douille peut être utilisée
pour fournir l’alimentation élec-
trique de la voie aux voitures LGB
munies d’une électronique
d’éclairage ou de son.
Pour enlever le couvercle de la
douille, tirez simplement dessus.
S'il ne sort pas, utilisez un petit
tournevis droit pour le plier légè-
rement. (Ne sortez pas le loge-
ment extérieur rectangulaire).
Générateur de fumée
Ce modèle est équipéd’un géné-
rateur de fumée. Une petite
quantitéde liquide fumigène
dégraissant LGB est fournie avec
le modèle réduit. Pour obtenir de
meilleurs résultats, remplir àmoi-
tiéle générateur de produit, s’il
est trop plein, le générateur ne
pourra transformer le liquide en
fumée.
Attention ! N’utiliser que du liqui-
de fumigène dégraissant LGB
(50010).D’autres produits risquent
d’endommager la locomotive.
Attention ! Ne jamais toucher
l’élément chauffant situéàla par-
tie centrale du générateur de
fumée car il est chaud et fragile.
Conseil : Le générateur de
fumée peut fonctionner «à sec»
sans liquide.
Blocs d’alimentation
Attention ! Pour des raisons de
sécuritéet de fiabilité, n'utiliser
que les blocs d’alimentation LGB
(tranformateurs, groupes d’ali-
mentation et commandes) pour
faire fonctionner ce modèle
réduit. L’utilisation de blocs d’ali-
mentation autres que les blocs
d’alimentation LGB rendra la
garantie nulle et non avenue.
Pour ce modèle, utiliser un bloc
d’alimentation LGB de sortie au
moins égale à1 A. Se reporter
au catalogue général LGB pour
des renseignements complémen-
taires au sujet des blocs d’alimen-
tation LGB pour utilisation àl’inté-
rieur, àl’extérieur et pour le sys-
tème multitrain.
Attention ! Après un certain
temps, ce modèle réduit peut lais-
ser des traces de carbone ou
d’autres débris autour des voies.
Cette poussière et ces débris
peuvent tacher les tapis et autres
matériaux. Pensez-y lors de la
création de votre réseau. Ernst
Paul Lehmann Patentwerk et LGB
of America ne sauraient être
tenus pour responsables pour
quelque dommage que ce soit.
ENTRETIEN
Entretien par l’acheteur
Niveau –Débutant
Niveau –Intermédiaire
Niveau –Expert
Attention ! Un entretien inadé-
quat rendra la garantie nulle.
Veuillez entrer en contact avec
votre revendeur ou avec un
centre d’entretien LGB (voir
Centres d’entretien autorisés).
Conseil : Des instructions sup-
plémentaires d’expert pour beau-
coup de produits LGB sont dispo-
nibles en ligne àwww.lgb.com
Lubrification
Les roulements des essieux et les
articulations des bielles d'accou-
plement doivent être lubrifiés de
temps àautre avec une goutte
d’huile de nettoyage LGB
(50019).
Nettoyage
Nettoyer l’extérieur du modèle
réduit avec de l’eau sous faible
pression et un détersif léger. Ne
pas immerger le modèle réduit
dans l’eau.
Remplacement
des ampoules
Feux avant/arrière : Déposer
l’anneau de la lentille de la lanter-
ne. Sortir avec précaution la len-
tille de la lanterne. Àl’aide de pin-
cettes, enlever et remplacer l’am-
poule. Remonter le tout.
Éclairage de la cabine : Enle-
ver et remplacer l’ampoule en uti-
lisant des pincettes.
Remplacement du
générateur de fumée
- Enlever le couvercle de sécurité
de la cheminée (figure 4). 11

- Utiliser des pinces ou des pin-
cettes pour extraire le vieux
générateur de fumée de la che-
minée (figure 5).
- Couper les fils du vieux généra-
teur de fumée et les raccorder
au nouveau générateur.
- Isoler les connexions élec-
triques et enfoncer le nouveau
générateur de fumée dans la
cheminée (figure 6).
- Remonter le tout.
Remplacement du
pneu de traction
- Enlever l’écrou hexagonal de la
roue motrice arrière équipée du
pneu de traction.
- Déposer les bielles d’accouple-
ment de la roue motrice.
- Àl’aide d’un petit tournevis à
lame droite :
- Sortir avec précaution le vieux
pneu de la gorge de la roue.
- Placer avec précaution le pneu
neuf dans la gorge de la roue.
- S’assurer que le pneu de trac-
tion est bien assis dans la gorge
de la roue.
Pièces de rechange
et produits d’entretien
50010 Liquide fumigène
dégraissant
50019 Huile de nettoyage
51020 Pâte lubrifiante
55020 Décodeur loco SMT
55026 Câble d’interface SMT
62201 Moteur universel avec
arbre court
63120 Balais montés, 14 mm,
16 mm, 8 unités
63218 Patins capteurs stan-
dard, 2 unités
65853 Générateur de fumée, 5 V
68511 Ampoules enfichables,
claires, 5 V, 10 unités
69104 Pneu de traction,
37,5 mm, 10 unités
CENTRES D’ENTRETIEN
AUTORISÉS
Un entretien inadéquat rendra la
garantie nulle et non avenue.
Veuillez entrer en contact avec
votre revendeur ou avec l’un des
centres d’entretien ci-dessous :
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
Reparateur –Abteilung
Saganer Strasse 1-5
D-90475 Nürnberg
ALLEMAGNE
Téléphone (0911) 83707 0
Fax : (0911) 83707 70
LGB of America
Service des réparations
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego CA 92121
États-Unis
Téléphone (858) 535-9387
Fax : (858) 535-1091
L’expéditeur est responsable des
frais d’expédition, de l’assurance
et des frais de douane.
Conseil : Pour des renseigne-
ments au sujet des produits et
des représentants LGB dans le
monde, consultez le site web à
www.lgb.com .
ATTENTION ! Ce modèle réduit
n’est pas pour les enfants en-des-
sous de 8 ans. Il comporte des
petites pièces, des parties poin-
tues et des pièces mobiles. Les
bielles d’entraînement de la loco-
motive peuvent pincer et coincer.
Conserver l’emballage et les ins-
tructions.
LGB, LEHMANN et le logo LEH-
MANN TOYTRAIN sont des
marques déposées de Ernst Paul
Lehmann Patentwerk, Nurem-
berg, Allemagne. Les autres
marques déposées sont la pro-
priétéde leurs détenteurs respec-
tifs. Les produits et spécifications
sont sujets àmodifications sans
préavis. © 2001 Ernst Paul Leh-
mann Patentwerk.
12

8.869110.189 0.8 0601 PF
Änderungen der technischen Ausführungen vorbehalten.
We reserve the right to make technical alterations without prior notice.
Modifications de constructions réservées.
Für drinnen und draussen - For indoors and outdoors
Achtung!
Verpackung und Betriebsanleitung aufbewahren!
Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, modellbedingt besteht Quetsch- und
Klemmgefahr durch Antriebsgestänge der Lok.
Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, wegen funktions- und modellbedingter
scharfer Kanten und Spitzen.
Attention!
Save the supplied instructions and packaging!
This product is not for children under 8 years of age. It has moving parts that can
pinch and bind.
This product is not for children under 8 years of age.This product has small parts,
sharp parts and moving parts.
Attention!
Veuillez conserver l’emballage et le mode d’emploi!
Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. L’embiellage de la locomotive peut
pincer les doigts de jeunes enfants.
Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. Présence de petits éléments
susceptibles d’être avalés.
Attenzione!
Conservare l’imballo e le istruzioni per l’uso!
Non adatto a bambini di etàinferiore agli 8 anni poichévi èpossibilitàa pericolo di
schiacciamento delle dita quando il treno èin funzione.
Non adatto a bambini di etàinferiore agli 8 anni in quanto le strutture presentano
spigoli vivi e punte accuminate.
Atención!
Guardar el carton de embalaje y las Instrucciones para el uso!
No adecuado para niños menores de 8 años. Según el modelo, existe el
peligro de sufrir contusiones o de cogerse los dedos a causa del varillaje de
accionamiento de la locomotora.
No adecuado para niños menores de 8 años, debido a cantos y puntas peligrosas
condicionadas por la función o el modelo.
Attentie!
Verpakking en gebruiksaanwijzing bewaren!
Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat deze loc aandrijfstangen bezit
waaraan kinderen zich kunnen bezeren.
Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat dit model funktionele scherpe
kanten en punten bezit.
ERNST PAUL LEHMANN
PATENTWERK
Saganer Str. 1-5 ·D-90475 Nürnberg
made
in
Germany
Table of contents
Languages:
Other LGB Toy manuals