LGB 22962 User manual

22962
ÖBB-Diesellok,
2095 004-4, Sound
DAS VORBILD
Als auf den Schmalspurstrecken
der Österreichischen Bundesbah-
nen (ÖBB) neue, zugstarke Loko-
motiven benötigt wurden, bestell-
te die ÖBB von 1958 bis 1962 15
dieser 600 PS starken Dieselloks.
Die Kraft des 12-Zylinder-Diesel-
motors wird über ein hydrauli-
sches Getriebe auf jeweils eine
der Achsen in den Drehgestellen
übertragen, während die zweite
Achse über Kuppelstangen ver-
bunden ist.
Seit mehr als 40 Jahren fahren
die Loks auf verschiedenen
Schmalspurbahnen in Österreich,
darunter bei der Mariazellerbahn
und auf den Strecken von Zell am
See nach Krimml und auf der
Ybbstalbahn, wo das Vorbild des
LGB-Modells mit der Nummer
2095 004-4 eingesetzt ist.
DC
0-24 V
...
BBeeddiieennuunnggssaannlleeiittuunngg
IInnssttrruuccttiioonn
IInnssttrruuccttiioonnssddeeSSeerrvviiccee
R

Qualität
Permanente Materialkontrollen,
Fertigungskontrollen und die
Endkontrolle vor Auslieferung
garantieren unser gleichblei-
bend hohes Qualitätsniveau.
Wie bei einer wertvollen Uhr
werden feinstmechanische Prä-
zisionsteile von Hand gefertigt.
Unsere Produkte sind Präzisi-
onswertarbeit in Design und
Technik. Um wirklich ungetrüb-
ten Spaß zu haben, lesen Sie
bitte die Garantie- und Bedie-
nungsanleitung.
Garantie
Wir garantieren 1 Jahr Fehler-
freiheit auf Material und Funkti-
on. Berechtigte Beanstandun-
gen innerhalb eines Jahres
nach Kaufdatum werden
kostenlos nachgebessert.
Das beanstandete Produkt,
zusammen mit dem Kaufbeleg,
Ihrem Händler übergeben oder,
ausreichend frankiert, an eine
der beiden untenstehenden
Serviceabteilungen einschicken:
ERNST PAUL LEHMANN
PATENTWERK
Service-Abteilung
Saganer Str. 1-5
D-90475 Nürnberg
Tel: (0911) 83 707 0
LGB OF AMERICA
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92121
USA
Tel.: (858) 535-9387
Für Schäden durch unsach-
gemäße Behandlung oder
Fremdeingriff besteht kein
Garantieanspruch.
Transformatoren und Regler
unterliegen strengen CE-UL-
Vorschriften und dürfen nur
vom Hersteller geöffnet und
repariert werden. Zuwiderhand-
lungen bewirken zwingend
Garantieverlust und generelle
Reparaturverweigerung.
Viel Freude am Spiel mit un-
serem gemeinsamen Hobby.
Qualité
Un système de contrôles con-
stants des matériaux, de la pro-
duction et des produits finis
garantit la qualité supérieure de
nos produits. A l’instar d’une
montre précieuse, tous les
composants de précision micro-
mécaniques sont fabriqués à la
main.Nos produits se caractéri-
sent par leur conception et fini-
tion de haute précision.
Afin d’obtenir la plus grande
satisfaction de ce produit, veuil-
lez lire la garantie ainsi
que les instructions de service.
Garantie
Matériel et fonction sont ent-
ièrement garantis pour la péri-
ode d’un an à partir de la date
d’achat. Toutes les réclamati-
ons justifiées faites au cours de
cette période, feront l’objet
d’une réparation gratuite.
Retourner le produit faisant
l’objet de la réclamation, avec
preuve de paiement, à votre
distributeur, ou le renvoyer - en
veillant à ce que l’affranchisse-
ment soit suffisant - à l’un des
services après-vente ci-des-
sous:
ERNST PAUL LEHMANN
PATENTWERK
Service-Abteilung
Saganer Str. 1-5
D-90475 Nürnberg
ALLEMAGNE
Tel: (0911) 83 707 0
LGB OF AMERICA
Service Department
6444 Nancy Ridge Dr.
San Diego, CA 92121
USA
Tel: (858) 535-9387
La garantie est nulle et non
avenue en cas d’utilisation ina-
déquate ou d’intervention faite
par une personne non auto-
risée.
Les transformateurs et régula-
teurs sont conformes aux rigou-
reuses normes CE-UL et ne
peuvent être ouverts et réparés
que par le fabricant.Toute viola-
tion à cet égard entraînera la
perte impérative de tous les
droits de garantie et un refus de
toutes réparations quelles
qu’elles soient.
Nous vous souhaitons des heu-
res d’amusement inoubliables
avec votre hobby qui est égale-
ment le nôtre.
LIMITED WARRANTY
All of us at Ernst Paul Lehmann
Patentwerk are very proud of
this product. Ernst Paul Leh-
mann Patentwerk warrants it
against defects in material or
workmanship for one full year
from the date of original consu-
mer purchase.
To receive warranty service,
please return this product,
along with the original purchase
receipt, to an authorized retailer
or to one of the LGB service
stations listed here:
Ernst Paul Lehmann
Patentwerk
Saganer Strasse 1-5
D-90475 Nürnberg
GERMANY
Telephone: (0911) 83 70 70
LGB of America
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92121
USA
Telephone: (858) 535-9387
This product will be repaired
without charge for parts or
labor. You are responsible for
any shipping costs, insurance
and customs fees. This warran-
ty does not apply to products
that have been damaged after
purchase, misused or modified.
Transformers and controls are
subject to strict CE and UL
regulations and may only be
opened and repaired by the
manufacturer. This warranty
gives you specific legal rights,
and you may also have other
rights which vary from state to
state.
This warranty only applies to
products purchased from aut-
horized retailers.To find an aut-
horized retailer, contact one of
the LGB service stations listed
here.
R
ER
ERTIFICA
TIFICA
C
C
T
T

3
Fig. 1: Power control
Fig. 2: Multi-purpose socket
Fig. 3: Volume control
Abb. 1: Betriebsarten
Abb. 2: Steckdose
Abb. 3: Lautstärkenregler
D
Illustr. 1: Sélecteur de fonctions
Illustr. 2: Prise multiple
Illustr. 3: Roues motrices
F
GB USA
012 3
012 3
012 3
012 3

4
DAS MODELL
Dieses detaillierte Modell ist
reichhaltig ausgestattet:
- wetterfeste Ausführung
- Führerstandstüren zum Öffnen
- vierstufiger Betriebsartenschal-
ter
- zwei gekapselte Getriebeeinhei-
ten mit siebenpoligen Bühler-
Motoren
- 4 angetriebene Achsen
- 1 Haftreifen
- 12 Stromabnehmer
- digitaler elektronischer Sound
- Anlaßgeräusch
- Fahrgeräusch in drei Stufen
- Überdruckventil
- Signalhorn
- Notsignal (nur mit Mehrzugsy-
stem)
- Ansage des Schaffners (nur mit
Mehrzugsystem)
- Bremsgeräusch (nur mit Mehr-
zugsystem)
- Standgeräusch im Leerlauf (bis
zu 20 Sekunden)
- Fernbedienung der Sound-
Funktionen (nur mit Mehrzugsy-
stem)
- Spannungsbegrenzungs-
System
- in Fahrtrichtung wechselnde
Beleuchtung
- 1 Mehrzweck-Steckdose
- Länge: 460 mm
- Gewicht: 3200 g
DAS LGB-PROGRAMM
Zum Einsatz mit diesem Modell
schlagen wir folgende LGB-Arti-
kel vor:
- 33620 ÖBB-Personenwagen
- 40120 Niederbordwagen mit
Bremserhaus
- 40240 Hochbordwagen mit
Bühne, braun
Informationen über das komplette
LGB-Programm finden Sie im
LGB-Katalog.
BEDIENUNG
Betriebsarten
Unter der Lok finden Sie einen
vierstufigen Betriebsarten-Schal-
ter (Abb. 1, 2):
Position 0: Stromlos abgestellt
Position 1: Beleuchtung einge-
schaltet
Position 2: Motoren und Beleuch-
tung eingeschaltet
Position 3: Motoren, Beleuchtung
und Sound einge-
schaltet (werkseitige
Einstellung bei Auslie-
ferung)
Mehrzugsystem
Das Modell ist mit zwei "D"-
Getrieben und einer Decoder-
Schnittstelle ausgestattet. Es ist
für den Einbau eines LGB-Mehr-
zugsystem-Decoders (55020)
und eines Motorstromboosters
(55030) unter Verwendung eines
Decoder-Zusatzkabels (55026)
vorbereitet.
Wir empfehlen dringend, den
Decoder in der LGB-Service-
Abteilung einbauen zu lassen.
Weitere Informationen erhalten
Sie bei Ihrem LGB-Fachhändler
oder direkt bei Ernst Paul Leh-
mann Patentwerk (siehe Autori-
sierter Service).
Wenn das Modell mit einem
Decoder ausgestattet ist, können
Sie zahlreiche Funktionen fernge-
steuert betätigen.Drücken Sie die
entsprechenden Funktionstasten
am Lok-Handy oder am Univer-
sal-Handy. Bei der Lokmaus
drücken Sie die Funktionstaste
mehrmals. Um z.B.das Notsignal
auszulösen, drücken Sie beim
Handy die Taste “2”. Entspre-
chend drücken Sie bei der Lok-
maus zweimal auf die Funkti-
onstaste.
1: Horn
2: Notsignal (3x Horn kurz)
3: Dieselmotor ein/aus
4: Geräuschelektronik ein/aus
5: Ansage des Schaffners (mit
österreichischem Akzent):“Ver-
ehrte Fohrgäste, tretn’s zruck
am Bohnsteig, der Zug foahrt
ab!”
6: Bremse
7: Überdruckventil
8: Luftablassen
Hinweis: Wenn ein Decoder in
das Modell eingebaut wird, wer-
den die DIP-Schalter für das
Mehrzugsystem auf der Lokplati-
ne auf "OFF" gestellt. Die Schal-
ter bleiben in dieser Stellung,
auch wenn diese auf einer analog
betriebenen Anlage eingesetzt
werden.

Beleuchtung
Die Beleuchtung des Modells
wechselt mit der Fahrtrichtung.
Hinten an der Lok finden Sie eine
Mehrzweck-Steckdose für Flach-
stecker. Über die Steckdose kön-
nen Sie Wagen mit Beleuchtung
oder mit Geräuschelektronik an
die Gleisspannung anschließen.
Ziehen Sie dazu die Abdeckung
von der Steckdose ab. Sollte die
Abdeckung zu fest sitzen, hebeln
Sie diese vorsichtig mit einem
kleinen Schraubenzieher her-
aus.(Ziehen Sie nicht das äußere
rechteckige Gehäuse heraus.)
Elektronischer Sound
Die digitale Geräuschelektronik
dieser Lok gibt den echten Sound
einer Vorbildlok wieder. Unter der
Lok finden Sie den Lautstärke-
Regler (Abb. 3).
Zum vorbildgetreuen Anfahren
drehen Sie den Regler auf, bis
das Geräusch startet. Die Lok
fährt noch nicht an. Zuerst hören
Sie das Anlassen des Dieselmo-
tors. Der Dieselmotor läuft im
Leerlauf, bis Sie die Lok anfahren
lassen. Dann läuft der Dieselmo-
tor hoch in die erste Stufe.
Beschleunigen Sie die Lok weiter,
schaltet der Dieselmotor in die
zweite und schließlich die dritte
Stufe.
Horn: Das Horn ertönt, wenn die
Lok anfährt. Das Startsignal
ertönt nur, wenn die Lok mehrere
Sekunden gestanden hat. Damit
wird vermieden, daß beim Ran-
gieren das Horn andauernd
ertönt.
Sie können das Horn auch mit
dem beiliegenden LGB-Sound-
Schaltmagneten (17050) betäti-
gen. Der Schaltmagnet läßt sich
zwischen die Schwellen der mei-
sten LGB-Gleise klipsen.
Der Magnet befindet sich seitlich
versetzt unter dem eingeprägten
LGB-Logo.Wenn Sie den Magne-
ten in Fahrtrichtung rechts plazie-
ren, löst er das Horn aus, wenn
die Lok über den Magneten fährt.
Überdruckventil: Weiterhin
hören Sie alle 20 Sekunden das
Überdruckventil.
Standgeräusch: Nachdem die
Lok anhält, ertönt der Dieselmo-
tor im Leerlauf.Sie hören, wie der
Dieselmotor ausgeschaltet und
die Druckluft abgelassen wird.
Wenn eine geringe Spannung
(ca. 6,5 Volt) an den Gleisen
anliegt, “läuft” der Dieselmotor im
Leerlauf weiter.
Hinweis: Das Modell ist mit einer
Anfahrverzögerung ausgerüstet,
damit die interessanten Stand-
geräusche nachgebildet werden
können.
Achtung! Kuppeln Sie nicht meh-
rere Triebfahrzeuge mit unter-
schiedlichem Anfahrverhalten
zusammen, da dies zu Getriebe-
schäden führen kann.
Hinweis: Wenn das Modell län-
gere Zeit nicht benutzt wird, entla-
den sich die eingebauten Kon-
densatoren. Der Sound wird dann
etwas verzerrt ausgegeben. Um
die Kondensatoren wieder aufzu-
laden, lassen Sie die Lok ca. 30
Sekunden lang mit höherer
Geschwindigkeit fahren. Das
Modell benötigt keine Batterie.
DIP-Schalter zum Einstellen
der Geräusche: Auf der Sound-
Platine befinden sich vier DIP-
Schalter:
Schalter 1: ON: Anfahrsignal ein,
OFF: Anfahrsignal
aus
Schalter 2: ON: Überdruckventil
ein, OFF: Überdruck-
ventil aus
Schalter 3 und 4: nicht belegt
Werksseitig werden alle Schalter
auf ON gestellt.
Stromversorgung
Achtung! Um Sicherheit und
Zuverlässigkeit zu gewährleisten,
betreiben Sie das Modell nur mit
LGB-Trafos und Fahrreglern. Bei
Verwendung von anderen Trafos
wird Ihre Garantie ungültig.
Verwenden Sie für dieses Modell
einen LGB-Trafo mit mehr als 1
A Fahrstrom. Weitere Informatio-
nen über die LGB-Trafos und
Fahrregler zur Verwendung im
Haus oder im Freien und über das
Mehrzugsystem finden Sie im
LGB-Katalog.
Achtung! Nach längerer Benut-
zung kann Abrieb durch mechani-
sche Teile entstehen, der sich in
Teppichen und anderen Materiali-
en festsetzt. Bedenken Sie dies
beim Aufbau der Gleise.Bei Schä-
den übernimmt Ernst Paul Leh-
mann Patentwerk keine Haftung.5

WARTUNG
Schwierigkeitsgrade der War-
tungsarbeiten
1- Einfach
2- Mittel
Achtung! Bei unsachgemäßer
Wartung wird Ihre Garantie
ungültig. Um fachgerechte Repa-
raturleistungen zu erhalten, wen-
den Sie sich an Ihren Fachhänd-
ler oder an die LGB-Service-
Abteilung (siehe Autorisierter
Service).
Schmierung 1
Ölen Sie die Lager des Gestän-
ges hin und wieder mit je einem
Tropfen LGB-Pflegeöl (50019).
Reinigung 1
Sie können das Gehäuse Ihres
Modells mit einem milden Reini-
gungsmittel und einem schwa-
chen Wasserstrahl reinigen. Tau-
chen Sie das Modell nicht in das
Reinigungsmittel ein.
Achtung! Dieses Modell ist mit
Sound ausgestattet. Der Laut-
sprecher darf nicht direkt mit
Wasser in Berührung kommen.
Austauschen
der Glühlampen 1
Lampen (vorne und hinten):
- Vorsichtig das Lampenglas vom
Lampengehäuse hebeln.
- Mit einer Pinzette die Glühlam-
pe austauschen.
- Modell wieder zusammenbau-
en.
Innenbeleuchtung:
- Mit einer Pinzette die Glühlam-
pe austauschen.
Austauschen des Haftreifens 2
Verwenden Sie einen kleinen fla-
chen Schraubenzieher, um den
Haftreifen auszuwechseln:
- Hebeln Sie den alten Haftreifen
aus der Rille (Nut) im Treibrad.
- Schieben Sie vorsichtig den
neuen Haftreifen in die Rille
(Nut) im Rad.
- Überprüfen Sie, daß der Haftrei-
fen richtig sitzt.
Ersatzteile
50010 Dampf- und Reinigungs-
öl
50019 Pflegeöl
51020 Getriebefett
55020 MZS-Decoder
55026 MZS-Schnittstellenan-
schlußkabel
55030 MZS-Motorstrombooster
62201 Universalmotor mit kur-
zer Welle
63120 Stromabnehmerkohlen
mit Hülsen, 8 Stück
63218 Schleifkontakte, 2 Stück
68511 Steckglühlampe klar, 5 V,
10 Stück
69104 Haftreifen 37,5 mm,
10 Stück
AUTORISIERTER SERVICE
Bei unsachgemäßer Wartung
wird Ihre Garantie ungültig. Um
fachgerechte Reparaturleistun-
gen zu erhalten, wenden Sie sich
an Ihren Fachhändler oder an die
LGB-Service-Abteilung:
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
Service-Abteilung
Saganer Straße 1-5
D-90475 Nürnberg
DEUTSCHLAND
Tel.: (0911) 83707 0
Telefax: (0911) 8370770
Die Einsendung erfolgt zu Ihren
Lasten.
Hinweis: Informationen zu autori-
sierten LGB-Werkstätten in aller
Welt finden Sie im Internet unter
www.lgb.de.
VORSICHT! Dieses Modell ist
nicht für Kinder unter 8 Jahren
geeignet. Das Modell hat kleine,
scharfe und bewegliche Teile.
Bewahren Sie Verpackung und
Bedienungsanleitung auf.
LGB, LEHMANN und der LEH-
MANN TOYTRAIN-Schriftzug
sind eingetragene Warenzeichen
der Firma Ernst Paul Lehmann
Patentwerk, Nürnberg, Deutsch-
land. Andere Warenzeichen sind
ebenfalls geschützt.Produkte und
technische Daten können sich
ohne Vorankündigung ändern. ©
2000 Ernst Paul Lehmann Patent-
werk.
6

22962
ÖBB Diesel Loco,
2095 004-4, Sound
THE PROTOTYPE
When the Österreichische Bun-
desbahnen (ÖBB, Austrian
Federal Railways) realized that
new locomotives were needed on
several of their narrow gauge
lines, they ordered 15 of these
600 horsepower diesel locos bet-
ween 1958 and 1962. Combining
new and old technology, power
from the 12-cylinder engine is
transferred to one axle of each
power truck via a hydraulic drive-
train, while the second axle is
powered by connecting rods.
For more than 40 years, these
locomotives have served nume-
rous lines in Austria, including the
Mariazellerbahn and the lines
from Zell am See to Krimml and
on theYbbstal Railway, where the
prototype of the LGB model
works today.
THE MODEL
This detailed replica features:
- weather-resistant construction
- opening cab doors
- four-way power control switch
- protected gearboxes with two
seven-pole Bühler motors
- eight powered wheels
- one traction tire
- twelve power pickups
- digital electronic sound system
- starting sound
- "notch" synchronized diesel
motor sounds
- safety valve
- horn sounds
- conductor voice (only with
Multi-Train System)
- emergency horn signal (only
with Multi-Train System)
- brake sounds (only with
Multi-Train System)
- idle sounds (up to 20 seconds)
- remote control of sound features
(only with Multi-Train System)
- voltage stabilization circuit
- automatic directional lanterns
- one multi-purpose socket
- length: 460 mm (18.1 in.)
- weight: 3200 g (7.0 lb.)
THE PROGRAM
With this model, we recommend
the following items:
- 33620 ÖBB Passenger Car
- 40120 Low-Side Gondola, Cab
- 40240 Gondola, Platform,
Brown
For information on the complete
LGB program, see the LGB cata-
log.
OPERATION
Operating Modes
This model has a four-way power
control switch under the loco (Fig.
1, 2):
Position 0: All power off
Position 1: Power to lights
Position 2: Power to lights and
motors
Position 3: Power to lights, motors
and sound (factory
pre-set)
Multi-Train System
This model has two "D" gearbo-
xes and a decoder interface. It
can be equipped with an LGB
Multi-Train System Decoder
(55020) and a Motor Power Boo-
ster (55030) using a Decoder
Interface Cable (55026).
We strongly recommend decoder
installation by an LGB service
station. For more information,
contact your authorized LGB
retailer or an LGB service station
(see Authorized Service).
If this model is decoder-equipped,
you can control its sounds with
the Multi-Train System. With a
Loco Remote or Universal Remo-
te, press the numbered loco func-
tion buttons. With an MTS Train
Mouse, press the loco function
button the matching number of
times. For example, to trigger the
emergency horn signal, press
button “2” on the Loco Remote or
Universal Remote. If you are
using a Train Mouse, press the
function button twice to turn the
bell on or off.
1: Horn
2: Emergency horn signal (3 short
blasts) 7
GB
USA

3: Diesel motor on/off
4: Sound on/off
5:Train departure announce-
ment, with Austrian accent:
“Verehrte Fohrgäste, tretn’s
zruck am Bahnsteig, der Zug
foahrt ab!” (Dear passengers,
step back, the train is about to
leave.)
6: Brake sounds
7: Safety valve
8: Air blowdown
Hint: If this model is equipped
with a decoder, the digital/analog
DIP switches on the loco circuit
board will be set to OFF.The DIP
switches should remain in this
setting, even if the models are
used on an analog layout.
Lighting
This model features directional
lighting. The model has a "flat"
multi-purpose socket, with a
removable cover, at the rear of
the loco.This socket can be used
to provide track power to cars with
lighting or sound electronics.
To remove the cover of the
socket, pull it straight out. If the
cover is tight, gently use a small
straight screwdriver to pry it out.
(Do not pull out the rectangular
outer housing.)
Sound
This model features a digital elec-
tronic sound system. The volume
control is located under the loco
(Fig. 3).
To start the loco like the prototy-
pe, open the throttle until you
hear the sound system. First you
hear the diesel motor starting.
The motor will idle until you open
the throttle to move the loco. Now
the diesel motor accelerates to
the first “notch.” If you continue to
increase the speed, the motor
shifts into the second and finally
the third “notch.”
Horn: The horn sounds automati-
cally when the locomotive is star-
ted.The starting signal will sound
only after the loco has been stop-
ped for several seconds.This pre-
vents the horn from operating all
the time during switching.
The horn also can be triggered by
the LGB Sound Magnet (17050)
included with this model. The
17050 snaps between the ties of
most LGB track sections.
The magnet in the 17050 is under
the LGB logo. If the contact is
installed with the logo on the right
side of the track (direction of tra-
vel), it will trigger the horn as the
model passes.
Safety valve: Every 20 seconds,
you hear the safety valve blowing
off.
Standing sounds: After the
model stops, the diesel motor
idles. Then you hear the diesel
motor being turned off, and the air
reservoir is drained. If a low volta-
ge (approx. 6.5 volts) is maintai-
ned, the diesel motor will continue
to idle while the loco is stopped.
Hint: This model is equipped with
a starting delay circuit. This ena-
bles the model to produce stan-
ding sounds while it is stopped.
Attention! Do not connect this
model to other loco models with
different starting characteristics.
This can damage the internal
gearing.
Hint: If this model is not used for
a long time, its capacitors will
discharge, and the sound system
will operate erratically. To rechar-
ge the capacitors, operate the
model at brisk speed for about 30
seconds. This model does not
require a battery.
DIP switches for sound set-
tings: On the sound circuit board
are four DIP switches:
Switch 1: Starting sound on/off
Switch 2: Safety valve on/off
Switch 3: not used
Switch 4: not used
All switches are factory pre-set to
ON.
Power Supply
Attention! For safety and reliabi-
lity, operate this model with LGB
power supplies (transformers,
power packs and controls) only.
The use of non-LGB power sup-
plies will void your warranty.
Use this model with LGB power
supplies with an output of more
than 1 amp. For more information
on LGB power supplies for indoor,
outdoor and multi-train operation,
see the LGB catalog.
Attention! After extended opera-
tion, this model may leave carbon
dust or other debris around the
track. This dust and debris can
stain carpet and other materials.
8

9
Consider this when setting up
your layout. Ernst Paul Lehmann
Patentwerk and LGB of America
are not liable for any damages.
SERVICE
Do-It-Yourself Service Levels
1- Beginner
2- Intermediate
Attention! Improper service will
void your warranty. For quality
service, contact your authorized
retailer or an LGB factory service
station (see Authorized Service).
Lubrication 1
The side rod ends should be lubri-
cated occasionally with a small
amount of LGB Maintenance Oil
(50019).
Cleaning 1
This model can be cleaned exter-
nally using a mild detergent and
gentle stream of water. Do not
immerse this model.
Attention! This model is equip-
ped with sound electronics. Do
not expose the speaker directly to
water.
Replacing the light bulbs 1
Front and rear lanterns:
Carefully pry the lens away from
the lantern. Using tweezers,
remove and replace the bulb.
Reassemble.
Cab light: Using tweezers, remo-
ve and replace the bulb.
Replacing the traction tire 2
- Use a small, straight-blade scr-
ewdriver to pry the old traction
tire out of the wheel groove.
- Use a small, straight-blade scr-
ewdriver to gently pry the new
traction tire into the wheel groo-
ve.
- Make sure that the traction tire is
seated properly in the wheel
groove.
Maintenance parts
50010 Smoke and Cleaning
Fluid
50019 Maintenance Oil
51020 Gear Lubricant
55020 MTS Decoder
55026 MTS Decoder Interface
Cable
55030 MTS Motor Booster
62201 Standard Motor with
Short Shaft
63120 Brushes, Assembled,
14mm and 16mm, 8 pie-
ces
63218 Standard Pick-Up
Shoes, 2 pieces
68511 Plug-In Bulb, Clear, 5V,
10 pieces
69104 Traction Tires, 37.5mm,
10 pieces
AUTHORIZED SERVICE
Improper service will void your
warranty. For quality service,
contact your authorized retailer or
one of the following LGB factory
service stations:
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
Reparatur-Abteilung
Saganer Strasse 1-5
D-90475 Nürnberg
GERMANY
Telephone: (0911) 83707 0
Fax: (0911) 8370770
LGB of America
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92121
USA
Telephone: (619) 535-9387
Fax: (619) 535-1091
You are responsible for any ship-
ping costs, insurance and
customs fees.
Hint: Information on LGB repair
centers around the world is avai-
lable online at www.lgb.de.
CAUTION! This model is not for
children under 8 years of age.
This model has small parts, sharp
parts and moving parts. Save the
supplied packaging and instruc-
tions.
LGB, LEHMANN and the LEH-
MANN TOYTRAIN logotype are
registered trademarks of Ernst
Paul Lehmann Patentwerk, Nürn-
berg, Germany. Other trademarks
are the property of their owners.
Products and specifications are
subject to change without notice.
© 2000 Ernst Paul Lehmann Pat-
entwerk.

22962
Locomotive diesel ÖBB,
2095 004-4, son
LE PROTOTYPE
Lorsque les Chemins de fer
fédéraux autrichiens (Österrechi-
sche Bundesbahnen, ÖBB) senti-
rent le besoin de nouvelles loco-
motives pour plusieurs lignes de
leur réseau à voie étroite, ils firent
l’acquisition de 15 de ces locomo-
tives diesel de 600 chevaux entre
1958 et 1962. Mariant l’ancienne
technologie avec la nouvelle, la
puissance délivrée par le moteur
à 12 cylindres est transférée à un
essieu de chaque bogie moteur
par une transmission hydraulique,
tandis que l’autre essieu est com-
mandé par des bielles d’accou-
plement.
Pendant plus de 40 ans, ces loco-
motives ont assuré la desserte de
nombreuses ligne en Autriche, y
compris la ligne du Mariazelle-
bahn et celles entre Zell am See
et Krimml, ainsi que sur le réseau
du Ybbstal où le prototype est en
service actuellement.
LE MODÈLE RÉDUIT
Cette reproduction fidèle présen-
te les caractéristiques suivantes :
- construction résistant aux
intempéries
- portes de cabine ouvrantes
- un sélecteur d’alimentation à
quatre positions
- boîtes de vitesses cuirassées
avec deux moteurs Bühler à
sept pôles
- huit roues motrices
- un pneu de traction
- douze capteurs de courant
- un système d’effets sonores
électronique numérique
- bruit au démarrage
- bruit du moteur diesel parfaite-
ment synchronisé «cran» par
«cran»
- bruit du clapet de sécurité
- bruit de l’avertisseur sonore
- voix du conducteur (avec le
SMT uniquement)
- bruit de l’avertisseur sonore en
situation d’urgence (avec le
SMT uniquement)
- bruit de freinage (avec le SMT
uniquement)
- bruit au ralenti (pendant 20
secondes maxi)
- télécommande des effets sono-
res (avec le SMT uniquement)
- un circuit stabilisateur de tensi-
on
- des feux automatiques qui s’al-
lument suivant le sens de la
marche
- une douille multi-usage
- longueur : 460 mm (18,1 po)
- poids : 3200 g (7 lb)
LE PROGRAMME
Nous recommandons d’utiliser les
accessoires suivants avec ce
modèle :
33620 Voiture voyageurs, ÖBB
40120 Wagon à bords bas, guéri-
te
40240 Wagon découvert, plate-
forme, marron
Se reporter au catalogue général
LGB pour des renseignements
sur le programme LGB complet.
FONCTIONNEMENT
Modes opératoires
Ce modèle est doté d’un sélec-
teur d’alimentation à quatre posi-
tions situé sous la locomotive. (fig
1,2) :
Position 0 : Alimentation coupée
Position 1 : Alimentation de
l’éclairage
Position 2 : Alimentation de
l’éclairage et des
moteurs
Position 3 : Alimentation de
l’éclairage, des
moteurs et du systè-
me d’effets sonores
(position d’origine en
usine)
Système multitrain
Ce modèle est équipé de deux
boîtes de vitesses «D» et d’une
interface pour décodeur. Il peut
être équipé d’un décodeur SMT
(55020) et d’un survolteur de
moteur (55030) à l’aide d’un
câble d’interface (55026).
Nous recommandons fortement
10
F

de faire installer le décodeur par
un centre d’entretien LGB. Pour
tous renseignements complé-
mentaires, entrer en contact avec
votre revendeur agréé LGB ou
avec un centre d’entretien LGB
(voir Centres d’entretien auto-
risés).
Si ce modèle est équipé d’un
décodeur, les effets sonores peu-
vent être commandés par le SMT.
Sur la télécommande universelle
ou la télécommande pour loco-
motive, appuyer sur les boutons
de fonction numérotés. Si vous
utilisez une souris SMT, enfoncez
le bouton de fonction locomotive
le nombre de fois nécessaire. Par
exemple, pour actionner la cloche
en urgence ou l’arrêter, enfoncer
le bouton «2» sur la télécomman-
de pour locomotive ou la télécom-
mande universelle. Si vous utili-
sez une souris SMT, appuyez
deux fois sur le bouton de fonc-
tion.
1 : Avertisseur sonore
2 : Bruit de l’avertisseur sonore
en situation d’urgence (3
coups brefs)
3 : Marche/arrêt moteur diesel
4 : Marche/arrêt son
5 : Annonce du départ du train,
avec un accent autrichien:
«Verehrte Fahrgäste, tretn’s
zruck am Bahnsteig, der Zug
foahrt ab» (Mesdames et
Messieurs, éloignez vous de
la bordure du quai, le train va
partir)
6 : Bruit des freins
7 : Bruit du clapet de sécurité
8 : Purge de l’air
Conseil : Si ce modèle est
équipé d’un décodeur, les com-
mutateurs à positions multiples
analogiques/numériques de la
carte de circuits imprimés de la
locomotive seront mis sur OFF.
Les commutateurs resteront à
cette position même si les
modèles sont utilisés sur un
réseau analogique.
Feux :
Ce modèle est équipé de feux qui
s’allument dans le sens de la
marche. Il possède une douille
multi-usage «plate» avec couver-
cle amovible située à l’arrière de
la locomotive. Cette douille peut
être utilisée pour fournir l’alimen-
tation électrique de la voie aux
voitures munies d’une électroni-
que d’éclairage ou de son.
Pour enlever le couvercle de la
douille, tirez simplement dessus.
S’il ne sort pas, utilisez un petit
tournevis droit pour le plier
légèrement. (Ne sortez pas le
logement extérieur rectangulaire).
Effets sonores
Ce modèle est équipé d’un systè-
me d’effets sonores électronique
numérique. La commande de
puissance est située sous la loco-
motive (fig 3).
Pour démarrer la locomotive,
comme sur le prototype, ouvrir le
régulateur jusqu’à ce que les
effets sonores se fassent entend-
re. Le premier bruit est celui du
démarrage du moteur diesel. Le
moteur diesel tourne au ralenti,
ouvrir le régulateur pour faire
démarrer la locomotive. Le
moteur accélère maintenant jus-
qu’au premier «cran». Si vous
continuez d’augmenter la vitesse,
le moteur passera au deuxième,
puis au troisième «cran».
Avertisseur sonore : L’avertis-
seur sonore se fait entendre auto-
matiquement au démarrage de la
locomotive. Le signal de départ
ne se fait entendre que lorsque la
locomotive a été à l’arrêt pendant
plusieurs secondes. Cela évite le
fonctionnement ininterrompu de
l’avertisseur sonore pendant les
manœuvres. L’avertisseur sonore
peut également être déclenché
par l'aimant commutateur de son
(17050) fourni. L’accessoire
17050 se met en place entre les
traverses de la plupart des sec-
tions de voie LGB. L’aimant se
trouve sous le logo LGB. Si le
contact est installé avec le logo
du côté droit de la voie (sens de la
marche), il déclenchera l’avertis-
seur sonore au passage de la
locomotive.
Clapet de sécurité : Le clapet
de sécurité déclenche toutes les
20 secondes.
Bruit de la locomotive à l’arrêt:
Une fois la locomotive arrêtée, le
moteur diesel passe au ralenti.
Vous entendez ensuite l’arrêt du
moteur, puis la vidange du réser-
voir d’air.Le moteur diesel restera
au ralenti si une faible tension
(environ 6,5 volt) est maintenue
11

pendant que la locomotive est à
l’arrêt.
Conseil : Ce modèle est équipé
d’un circuit de temporisation au
démarrage, ce qui permet de pro-
duire des bruits à l’arrêt.
Attention ! Pour éviter d’endom-
mager le train d’engrenages, ne
pas accoupler cette locomotive
avec d’autres locomotives ayant
des caractéristiques de démarra-
ge différentes.
Conseil : Les condensateurs se
déchargent lorsque le modèle
n’est pas utilisé pendant un cer-
tain temps et le système d’effets
sonores peut alors fonctionner de
façon erratique. Pour recharger
les condensateurs, faire fonc-
tionner la locomotive à grande
vitesse pendant 30 secondes. Ce
modèle n’utilise pas de pile.
Commutateurs à positions mul-
tiples pour le système d’effets
sonores :
La carte de circuits des effets
sonores comporte quatre com-
mutateurs à positions multiples :
Commutateur 1 : marche/arrêt
bruit au démar-
rage
Commutateur 2 : marche/arrêt
clapet de sécu-
rité
Commutateur 3 : non utilisé
Commutateur 4 : non utilisé
Tous les commutateurs sont
réglés en usine sur ON
Bloc d’alimentation
Attention ! Pour des raisons de
sécurité et de fiabilité, toujours
utiliser les blocs d’alimentation
LGB (transformateurs, blocs d’ali-
mentation, commandes) pour
faire fonctionner cette locomotive.
L’utilisation de blocs d’alimentati-
on autres que les blocs d’alimen-
tation LGB rendra la garantie
nulle et non avenue. Pour ce
modèle, utiliser des blocs d’ali-
mentation de sortie supérieure
à 1A. Se reporter au catalogue
général LGB pour des renseigne-
ments complémentaires au sujet
des blocs d’alimentation pour uti-
lisation à l’intérieur, à l’extérieur et
pour les systèmes multitrains.
Attention ! Après un certain
temps, le modèle peut laisser des
traces de carbone et d’autres
débris autour des voies. Cette
poussière et ces débris peuvent
tacher les tapis et autres
matériaux. Pensez-y lors de la
conception de votre réseau.Ernst
Paul Lehmann Patentwerk et LGB
of America ne sauraient être
tenus pour responsables pour
quelque dommage que ce soit.
ENTRETIEN
Entretien par l’acheteur
1débutant
2intermédiaire
Attention! Un entretien inadé-
quat rendra la garantie nulle. Un
service de qualité est offert par le
revendeur autorisé, vous pouvez
aussi entrer en contact avec un
centre d’entretien LGB (voir Cen-
tres d’entretien autorisés)
Lubrification 1
Lubrifier de temps à autre les arti-
culations des bielles d’accouple-
ment avec une goutte d’huile
d’entretien LGB (50019)
Nettoyage 1
Nettoyer l’extérieur du modèle à
l’aide d’eau et d’un détersif léger.
Ne pas immerger la locomotive
dans l’eau.
Attention ! Ce modèle est
équipé d’un système d’effets
sonores électronique. Ne pas
asperger d’eau les haut-parleurs.
Remplacement
des ampoules 1
Feux avant et arrière
- Sortir avec précaution l’ampoule
de la lanterne, en utilisant des
pincettes, enlever et remplacer
l’ampoule.
- Remonter le tout.
Éclairage de la cabine : Enlever
et remplacer l’ampoule en utili-
sant des pincettes.
Remplacement du pneu de
traction
2
- À l’aide d’un petit tournevis à
lame droite, sortir avec précauti-
on le pneu de la gorge de la
roue.
- À l’aide d’un petit tournevis à
lame droite, placer avec précau-
tion le pneu neuf dans la gorge
de la roue.
- S’assurer que le pneu de trac-
12

tion est bien assis dans la gorge
de la roue.
Pièces de rechange et
produits d’entretien
50010 Liquide fumigène
dégraissant
50019 Huile d’entretien
51020 Pâte lubrifiante
55020 Décodeur pour système
multitrain
55026 Câble d’interface pour
décodeur SMT
55030 Survolteur de moteur
SMT
62201 Moteur universel avec
arbre court
63120 Balais montés, 14 mm,
16 mm, 8 unités
63218 Patins capteurs stan-
dard, 2 unités
68511 Ampoules enfichables,
claires, 5 V, 10 unités
69104 Pneus de traction,
37,5 mm, 10 unités
CENTRES D’ENTRETIEN
AUTORISÉS
Un manque d’entretien rendra la
garantie et non avenue. Pour un
service après-vente de qualité,
entrer en contact avec votre distri-
buteur autorisé ou l’un des cent-
res d’entretien ci—dessous :
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
Service – Abteilung
Saganer Strasse 1-5
D-90475 Nuremberg
ALLEMAGNE
Téléphone (0911) 83707 0
Fax : (0911) 83770
LGB of America
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego CA 92121
États-Unis
Téléphone (858) 535-9387
Fax : (858) 535-1091
L’expéditeur est responsable des
frais d’expédition, de l’assurance
et des frais de douane.
Conseil : Pour des renseigne-
ments au sujet des centres d’en-
tretien LGB dans le monde, con-
sulter le site web à www.lgb.de.
ATTENTION ! Ce produit n’est
pas pour les enfants au-dessous
de 8 ans. Ce modèle comporte
des petites pièces, des parties
pointues et des pièces mobiles.
Conserver l’emballage et les
instructions.
LGB, LEHMANN et le logo LEH-
MANN TOYTRAIN sont des mar-
ques déposées de Ernst Leh-
mann Patentwerk, Nuremberg,
Allemagne et sont la propriété de
leurs détenteurs. Les produits et
spécifications sont sujets à modi-
fications sans préavis. © 2000
Ernst Paul Lehmann Patentwerk.
13

8.869110.140 0.85 0200 PF
Änderungen der technischen Ausführungen vorbehalten.
We reserve the right to make technical alterations without prior notice.
Modifications de constructions réservées.
Für drinnen und draussen - For indoors and outdoors
Achtung!
Verpackung und Betriebsanleitung aufbewahren!
Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, modellbedingt besteht Quetsch- und
Klemmgefahr durch Antriebsgestänge der Lok.
Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, wegen funktions- und modellbedingter
scharfer Kanten und Spitzen.
Attention!
Save the supplied instructions and packaging!
This product is not for children under 8 years of age. It has moving parts that can
pinch and bind.
This product is not for children under 8 years of age.This product has small parts,
sharp parts and moving parts.
Attention!
Veuillez conserver l’emballage et le mode d’emploi!
Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. L’embiellage de la locomotive peut
pincer les doigts de jeunes enfants.
Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. Présence de petits éléments
susceptibles d’être avalés.
Attenzione!
Conservare l’imballo e le istruzioni per l’uso!
Non adatto a bambini di età inferiore agli 8 anni poiché vi è possibilità a pericolo di
schiacciamento delle dita quando il treno è in funzione.
Non adatto a bambini di età inferiore agli 8 anni in quanto le strutture presentano
spigoli vivi e punte accuminate.
Atención!
Guardar el carton de embalaje y las Instrucciones para el uso!
No adecuado para niños menores de 8 años. Según el modelo, existe el
peligro de sufrir contusiones o de cogerse los dedos a causa del varillaje de
accionamiento de la locomotora.
No adecuado para niños menores de 8 años, debido a cantos y puntas peligrosas
condicionadas por la función o el modelo.
Attentie!
Verpakking en gebruiksaanwijzing bewaren!
Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat deze loc aandrijfstangen bezit
waaraan kinderen zich kunnen bezeren.
Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat dit model funktionele scherpe
kanten en punten bezit.
EERRNNSSTTPPAAUULLLLEEHHMMAANNNN
PPAATTEENNTTWWEERRKK
Saganer Str. 1-5 · D-90475 Nürnberg
made
in
Germany
Table of contents
Languages:
Other LGB Toy manuals
Popular Toy manuals by other brands

The Learning Journey
The Learning Journey Techno Gears Marble Mania Crankster 3.0 instruction manual

Align
Align T-REX500 instruction manual

Summer
Summer CUDDLEBUG instruction manual

Aj Aguiar
Aj Aguiar Heli 3.5CH R user manual

Fisher-Price
Fisher-Price Ocean Wonders Aquarium 79667 instruction sheet

E-FLITE
E-FLITE Pawnee Brave Night Flyer EFL6950 instruction manual

Eduard
Eduard USS Intrepid CV-11 pt.3 1/350 quick start guide

Hasbro
Hasbro my LiTTLE PONY Friendship Express Train... manual

GREAT PLANES
GREAT PLANES Easy Sport 40 instruction manual

REVELL
REVELL F-4 C/D Phantom II Assembly manual

Carrera
Carrera 370501031 Assembly and operating instructions

marklin
marklin 30080 user manual