LGB 20670 User manual

20670
Schienenreinigungslok
DAS MODELL
Diese einmalige Lokomotive ist
das Ergebnis der Forschung von
Ernst Paul Lehmann Patentwerk,
um die komplexen Probleme der
Schienenreinigung zu lösen, ins-
besondere beim Betrieb im Freien.
Die Lok ist mit zwei Motoren aus-
gestattet. Der Antriebsmotor
befindet sich im kurzen Teil des
Gehäuses unter dem Führerhaus.
Er bewegt die Lok in der ge-
wünschten Fahrtrichtung. Der
Reinigungsmotor vor dem Führer-
haus treibt die Reinigungsräder
an. Diese Räder drehen sich ent-
gegen der Fahrtrichtung, um eine
optimale Reinigung zu erreichen.
Spezielle Spurkränze an den Rei-
nigungsrädern sorgen dafür, daß
sich die Kunststoff-Herzstücke
der LGB-Weichen und Kreuzun-
gen nicht abnutzen.
DC
0-24 V
...
BBeeddiieennuunnggssaannlleeiittuunngg
IInnssttrruuccttiioonn
IInnssttrruuccttiioonnssddeeSSeerrvviiccee
R

GARANTIE
Unsere Produkte sind Präzisions-
wertarbeit in Design und Technik.
Wie bei einer wertvollen Uhr werden
feinstmechanische Präzisionsteile
von Hand gefertigt. Permanente
Materialkontrollen, Fertigungskon-
trollen und die Endkontrolle vor Aus-
lieferung garantieren unser gleich-
bleibend hohes Qualitätsniveau. Um
wirklich ungetrübten Spaßzu haben,
lesen Sie bitte diese Garantie- und
Bedienungsanleitung.
Wir (ERNST PAUL LEHMANN PAT-
ENTWERK) auf dieses Produkt welt-
weit eine Garantie von 2 Jahren ab
dem Erstkauf für Fehlerfreiheit von
Material und Funktion, sofern dieses
Produkt mit Kaufbeleg bei einem von
uns autorisierten Fachhändler erwor-
ben wurde.
Bei berechtigten Reklamationen
innerhalb von 2 Jahren nach Kaufda-
tum werden wir gegen Vorlage des
entsprechenden Kaufbelegs nach
unserem Ermessen kostenlos nach-
bessern, bzw.kostenlosen Ersatz lie-
fern. Sollten Nachbesserung oder
Ersatzlieferung unmöglich sein, so
räumen wir Ihnen nach unserem
Ermessen eine angemessene Min-
derung ein oder erstatten Ihnen statt
dessen den Kaufpreis zurück.
Unabhängig von diesen Garantielei-
stungen bleiben Ihnen selbstver-
ständlich Ihre gesetzlichen An-
sprüche insbesondere wegen Sach-
mängel erhalten.
Um einen Anspruch auf Garantielei-
stung geltend zu machen, überge-
ben Sie bitte das beanstandete Pro-
dukt, zusammen mit dem Kaufbeleg,
Ihrem von uns autorisierten Händler.
Um einen autorisierten Händler zu
finden, wenden Sie sich bitte an eine
der unten aufgeführten Service-
Abteilungen. Sie können das Produkt
auch, zusammen mit dem Kaufbe-
leg, an eine der beiden unten aufge-
führten Serviceabteilungen ein-
schicken. Die Einsendung erfolgt zu
Ihren Lasten.
ERNST PAUL LEHMANN
PATENTWERK
Service-Abteilung Garantie
Saganer Str. 1-5
90475 Nürnberg
Deutschland
Telefon (09 11) 83 707-0
LGB OF AMERICA
Warranty Service Department
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92 121
USA
Tel: (858) 535-93 87
Bitte beachten Sie:
- Für Schäden durch unsachgemäße
Behandlung oder Fremdeingriff
sowie für Verschleißteile besteht kein
Garantieanspruch.
- Transformatoren und Regler unter-
liegen strengen CE-UL-Vorschriften
und dürfen nur vom Hersteller geöff-
net und repariert werden. Zuwider-
handlungen bewirken zwingend
Garantieverlust und generelle Repa-
raturverweigerung.
- Nur für USA: Diese Garantie gibt
Ihnen genau definierte Rechte. Wei-
terhin verbleiben Ihnen unter
Umständen je nach Bundesstaat
weitere Rechte.
Wir sind sehr stolz auf unsere Pro-
dukte. Wir alle hoffen, daßsie Ihnen
viele Jahre lang Freude bereiten.
GARANTIE
Nos produits de qualitésupérieure
sont le résultat du mariage de l’inno-
vation et de la technologie. Àl’instar
d’une montre précieuse, tous les
composants sont fabriqués àla main
par nos artisans méticuleux. Un pro-
gramme rigoureux d’assurance de la
qualité, de la sélection des matériaux
àl’assemblage et aux vérifications
avant sortie des ateliers, garantis-
sent un haut niveau de qualité
constante. Afin d’obtenir la plus
grande satisfaction de ce produit,
veuillez lire la fiche d’instructions
ainsi que cette garantie.
Nous (Ernst Paul Lehmann Patent-
werk) garantissons ce produit, à
l’échelle mondiale, contre tout vice
de matière et de fabrication, pendant
deux ans àpartir de la date d’achat
par l’acheteur original, si le produit a
étéachetéchez un détaillant autori-
sé.
Si vous demandez un recours en
garantie pour un motif jugérece-
vable, joignez la preuve de l’achat
chez un détaillant autoriséet nous
réparerons ou remplacerons le pro-
duit ànotre discrétion. S’il s’avère
impossible de réparer ou de rempla-
cer le produit, nous rembourserons,
ànotre discrétion, tout ou partie du
prix d’achat.
Vous pouvez disposer d’autres droits
légaux en plus de cette garantie, en
particulier en cas de vice de matière.
Pour initier une demande de règle-
ment au titre de cette garantie,
veuillez ramener le produit, avec la
preuve d’achat, àvotre revendeur
autorisé. Pour trouver l’adresse d’un
revendeur autorisé, veuillez entrer en
rapport avec l’un des Centres de ser-
vice après-vente ci-dessous. Vous
pouvez également renvoyer le pro-
duit, avec la preuve d’achat, directe-
ment àl’un des Centres de service
après-vente ci-dessous. L’expéditeur
est responsable des frais d’expédi-
tion, de l’assurance et des frais de
douane.
ERNST PAUL LEHMANN
PATENTWERK
Service-Abteilung Garantie
Saganer Str 1-5
90475 Nürnberg
ALLEMAGNE
Tel : (09 11) 83 707 0
LGB OF AMERICA
Warranty Service Department
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego CA 92121
ÉTATS-UNIS
Tel : (858) 535-93 87
Veuillez bien noter que :
- Cette garantie ne couvre pas les
dommages résultat d’une utilisation
inadéquate, ni de modification/répa-
ration non autorisée. Cette garantie
ne couvre pas l’usure normale.
- Les transformateurs et commandes
sont conformes aux normes rigou-
reuses CE et UL et ne peuvent être
ouverts et réparés que par le fabri-
cant. Toute violation àcet égard
entraînera la perte impérative de
tous les droits de garantie et un refus
de toutes réparations, quelles
qu’elles soient.
- États-Unis uniquement : Cette
garantie vous donne des droits
légaux spécifiques, et vous pouvez
également avoir d’autres droits qui
varient d’un État àl’autre.
Nous sommes très fiers de nos pro-
duits et nous vous souhaitons des
années d’amusement inoubliables
avec votre hobby qui est également
le nôtre.
WARRANTY
This precision product is made using
quality designs and technology. Like
a fine timepiece, it has been crafted
by hand. Constant monitoring of
materials and assembly, together
with final testing, ensure a consistent
level of high quality. To get the most
enjoyment from this product, we
encourage you to read the instruc-
tions and this warranty.
We (Ernst Paul Lehmann Patent-
werk) warrant this product worldwide
for two years from the date of origi-
nal consumer purchase against
defects in materials and workman-
ship, if purchased from an authorized
retailer.
If you have a valid warranty claim,
including proof of purchase from an
authorized retailer, we will repair or
replace the product at our discretion.
If it is impossible to repair or replace
the product, we will refund all or a
reasonable portion of the purchase
price at our discretion.
Of course, you may have other legal
rights independent of this warranty,
particularly in the case of material
defects.
To make a claim under this warranty,
please bring the product, with the
proof of purchase, to your authorized
retailer. To find an authorized retailer,
please contact one of the service
departments listed below. You may
also send the product, with the proof
of purchase, directly to one of the
service departments listed below.
You are responsible for any shipping
costs, insurance and customs fees.
ERNST PAUL LEHMANN
PATENTWERK
Service-Abteilung Garantie
Saganer Str. 1-5
90475 Nürnberg
Deutschland
Telephone: (09 11) 83 707 0
LGB OF AMERICA
Warranty Service Department
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92121
USA
Telephone: (858) 535-93 87
Please note:
- This warranty does not cover dam-
age caused by improper use or
unauthorized modifications/repairs.
This warranty does not cover normal
wear and tear.
- Transformers and controls are sub-
ject to strict CE and UL regulations
and may only be opened and
repaired by the manufacturer. Any
violations automatically void this war-
ranty and prevent any repair by us.
- U.S. only: This warranty gives you
specific legal rights, and you may
also have other rights which vary
from State to State.
We are very proud of our products,
and all of us sincerely hope they give
you many years of enjoyment!
Wolfgang, Rolf, Johannes
Richter
R
ER
ERTIFICA
TIFICA
C
C
T
T
12/01

Abb. 1a, 1b: Betriebsartenschalter
Abb. 2: Geschwindigkeitsregler
Abb. 3: Ausbau der Reinigungsräder
Fig. 1a, 1b: Power control switch
Fig. 2: Speed control
Fig. 3: Replacing the cleaning wheels
Fig. 1a, 1b: Commutateur de modes
de service
Fig. 2: Régulateur de vitesse
Fig. 3: Rempalcement des roues de
nettoyage
USA GB
F
3
D
D
I
R
E
C
T
D
E
C
O
D
E
R
0
1
2
012
012
012
1a
3
1b
2

Mit dieser patentierten Konstrukti-
on reinigt die Lok effizient und
schonend die Schienen Ihrer
LGB-Anlage. Das Gehäuse der
Lok ist eine Nachbildung eines
echten Gleiserneuerungs-Fahr-
zeugs.
Dieses Modell ist reichhaltig aus-
gestattet:
- wetterfeste Ausführung
- detailliertes Führerhaus mit Lok-
führer und Armaturen
- dreistufiger Betriebsartenschal-
ter
- gekapseltes Antriebsgetriebe
mit siebenpoligem Bühler Motor
- vier angetriebene Räder
- eingebaute Geschwindigkeitsre-
gelung
- Reinigungsgetriebe mit drehmo-
mentstarkem Bühler Motor
- die Schienen schonende, entge-
gen der Fahrtrichtung rotierende
Reinigungsräder
- sechs Stromabnehmer
-Spannungsbegrenzungs-
System
- Führerstand-Innenbeleuchtung
- automatisch in Fahrtrichtung
wechselnde Beleuchtung
- Warnblinkleuchten auf dem
Dach
- Länge: 435 mm
- Gewicht: 2900 g
BEDIENUNG
Betriebsarten
Die Schienenreinigungslok ist mit
einem dreistufigen Betriebsarten-
schalter ausgerüstet (Abb. 1a,
1b). Sie finden den Schalter im
Führerstand und können ihn
durch das offene Fenster betäti-
gen.
Position 0 : Lok stromlos abge-
stellt.
Position 1: Fahrmotor eingeschal-
tet, Reinigungsmotor
aus. In dieser Position
können Sie die Lok
wie eine normale LGB
Lok fahren lassen.
Position 2 : Fahrmotor einge-
schaltet, Reinigungs-
motor betriebsbereit.
In dieser Position
können Sie die Schie-
nen reinigen.
Die Schienenreinigungslok ist
weiterhin mit einem Geschwindig-
keitsregler für den Fahrmotor
ausgestattet. Sie finden diesen
Regler unter der schwarzen
Abdeckung auf dem Dach (Abb.
2). Hier können Sie die Fahrtge-
schwindigkeit einstellen.
Hinweis: Der Geschwindigkeits-
regler funktioniert nicht beim
Betrieb mit dem Mehrzugsystem
(wo er auch nicht benötigt wird).
Hier wird die Geschwindigkeit mit
dem MZS-Regler eingestellt,
während sich die Reinigungsrä-
der mit der maximalen Geschwin-
digkeit drehen (siehe Reinigen
der Schienen).
Reinigen der Schienen
Anlagen mit Analogbetrieb (her-
kömmlicher Trafo und Fahrregler):
- Stellen Sie den Fahrregler Ihrer
Anlage auf 0.
- Setzen Sie die Schienenreini-
gungslok auf die Gleise.
- Stellen Sie die eingebaute
Geschwindigkeitsregelung der
Schienenreinigungslok auf eine
mittlere Position, ungefähr zur
Hälfte zwischen der schnellsten
und der langsamsten Position.
- Drehen Sie den Fahrregler für
Ihre Anlage auf die höchste
Position vorwärts.
Die Schienenreinigungslok be-
wegt sich jetzt mit mittlerer
Geschwindigkeit vorwärts, und
die Reinigungsräder säubern die
Schienen.
Hinweise:
- Die Geschwindigkeit der Lok
wird über den Regler auf dem
Dach eingestellt. Der Fahrregler
der Anlage sollte immer auf die
höchste Position eingestellt wer-
den, damit sich die Reinigungs-
räder mit maximaler Geschwin-
digkeit drehen.
- Der Reinigungsmotor arbeitet
nur, wenn die Schienenreini-
gungslok vorwärts fährt. Dies
erleichtert das Reinigen von
„Sackgassen“, wie z. B. Abstell-
gleisen.
Mehrzugsystem:
- Setzen Sie die mit einem Deco-
der ausgerüstete Schienenreini-
gungslok auf die Gleise.
- Wählen Sie die Lokadresse und
lassen Sie die Lok mit mittlerer
Geschwindigkeit vorwärts fah-
ren.
- Drücken Sie auf die Funkti-
onstaste der Lokmaus oder die
F1-Taste des MZS-Handys. Die
Reinigungsräder drehen sich
jetzt und säubern die Schienen.
Um die Reinigungsräder auszu-
schalten, drücken Sie nochmals
die Funktionstaste bzw. die F1-
Taste.
Stellen Sie den eingebauten
Geschwindigkeitsregler (im Ana-
logbetrieb) oder den MZS-Regler
(beim Mehrzugsystem) entspre-
chend der Verschmutzung der
4

5
Gleise ein:
- Bei leicht verschmutzten Glei-
sen lassen Sie die Lok schneller
fahren.
- Bei stark verschmutzten Gleisen
lassen Sie die Lok langsamer
fahren. Dann reinigen die Reini-
gungsräder die Schienen gründ-
licher.
- Versuchen Sie bei extrem stark
verschmutzten Schienen nicht,
die Schienen in einem Arbeits-
gang vollständig zu reinigen.
Lassen Sie die Lok mit mittlerer
Geschwindigkeit fahren und
wiederholen Sie die Reinigung
mehrere Male, bis die Schienen
sauber sind.
Hinweise zur
Schienenreinigung
- Wenn die Schienenreinigungs-
lok zum ersten Mal oder mit
neuen Reinigungsrädern einge-
setzt wird, arbeitet sie manch-
mal nicht sehr laufruhig.
- Durch die Abriebkräfte der Rei-
nigungsräder entstehen erhöhte
Laufgeräusche.
- Der Reinigungsmotor ist mit
einem thermischen Überlast-
schutz ausgestattet. Sollte der
Motor überlastet sein, stellt er
sich automatisch ab. Der Über-
lastschalter stellt sich nach ein
paar Minuten selbsttätig wieder
in die Ausgangsposition zurück.
Sie können in der Regel eine
Überlastung vermeiden, indem
Sie die Lok etwas schneller fah-
ren lassen.
- Die Schienenreinigungslok rei-
nigt keine nassen oder öligen
Schienen.
Achtung! Erneuern Sie die Reini-
gungsräder, bevor die grauen
Reinigungsscheiben unter das
Niveau der äußeren Radscheibe
abgenutzt sind (siehe Austausch
der Reinigungsräder). Wenn die
Reinigungsscheiben auf das
Niveau der äußeren Radscheiben
abgenutzt sind, können die
Scheiben die Schienen beschädi-
gen.
Achtung! Lassen Sie die Schie-
nenreinigungslok nicht ohne Auf-
sicht fahren. Falls die Lok ent-
gleist, können sich die Reini-
gungsräder weiter drehen und die
Schienen beschädigen.
Mehrzugsystem
Das Modell ist mit einer Decoder-
Schnittstelle zum Einstecken des
Decoders ausgestattet. Es kann
mit einem LGB-Mehrzugsystem-
Decoder (55020) ausgerüstet
werden. Das Decoder-Zusatzka-
bel (55026) wird nicht benötigt.
Wir empfehlen dringend, den
Decoder in der LGB-Service-
Abteilung einbauen zu lassen.
Weitere Informationen erhalten
Sie bei Ihrem LGB-Fachhändler
oder direkt bei Ernst Paul Leh-
mann Patentwerk (siehe Autori-
sierter Service).
Hinweis: Wenn ein Decoder in
das Modell eingebaut wird, wer-
den die mit “S1”markierten DIP-
Schalter für das Mehrzugsystem
auf der Lokplatine auf „OFF“
gestellt.
ACHTUNG! Stellen Sie nie beide
Schalter S2 gleichzeitig auf „On“,
da dies die Elektronik beschädi-
gen würde. Die Schalter S2 blei-
ben sowohl beim Analogbetrieb
als auch beim Mehrzugsystem
auf “Off”.
Hinweis: Die Reinigungsfunktion
der Schienenreinigungslok kann
nicht im “Mischbetrieb 7+1”mit
dem Mehrzugsystem aktiviert
werden. Auch können mit einem
Decoder ausgestattete Loks nicht
im Analogbetrieb zur Reinigung
eingesetzt werden. (Die Reini-
gungsfunktion ist außer Betrieb.)
Der Fahrbetrieb ohne Reini-
gungsfunktion (Betriebsarten-
schalter-Stellung 1, Abb. 1b) ist
jedoch überall möglich.
Beleuchtung
Das Modell ist mit Lampen vorne,
hinten und auf dem Dach ausge-
stattet, die mit der Fahrtrichtung
wechseln. Die Warnlampen auf
dem Dach blinken, wenn die Rei-
nigungsräder in Betrieb sind.
Stromversorgung
Achtung! Um Sicherheit und
Zuverlässigkeit zu gewährleisten,
betreiben Sie das Modell nur mit
LGB-Trafos und Fahrreglern. Bei
Verwendung von anderen Trafos
wird Ihre Garantie ungültig.
Verwenden Sie für dieses Modell
einen LGB-Trafo mit mehr als 2 A
Fahrstrom. Weitere Informationen
über die LGB-Trafos und Fahrreg-
ler zur Verwendung im Haus oder
im Freien und über das Mehrzug-
system finden Sie im LGB-Kata-
log.
Achtung! Der bei der Schienen-
reinigung entfernte Schmutz und
Abrieb sammelt sich im Bereich
der Schienen und setzt sich in
Teppichen und anderen Materiali-
en fest. Bedenken Sie dies, bevor
Sie Ihre Schienenreinigungslok
einsetzen. Bei Schäden über-
nimmt Ernst Paul Lehmann Pat-
entwerk keine Haftung.

WARTUNG
Schwierigkeitsgrade der War-
tungsarbeiten
1 - Einfach
2 - Mittel
3 - Fortgeschritten
Achtung! Bei unsachgemäßer
Wartung wird Ihre Garantie
ungültig. Um fachgerechte Repa-
raturleistungen zu erhalten, wen-
den Sie sich an Ihren Fachhänd-
ler oder an die LGB-Service-
Abteilung (siehe Autorisierter
Service).
Reinigung 1
Sie können das Gehäuse Ihres
Modells mit einem milden Reini-
gungsmittel und einem schwa-
chen Wasserstrahl reinigen. Tau-
chen Sie das Modell nicht in das
Reinigungsmittel ein.
Austauschen der Glühlampen 1
Scheinwerfer: Ziehen Sie das
Scheinwerfergehäuse vom Mo-
dell ab. Ziehen Sie die einge-
steckte Glühlampe aus dem
Sockel. Setzen Sie eine neue
Glühlampe ein. Bauen Sie das
Modell wieder zusammen.
Warnblinkleuchten: Ziehen Sie
das Lampenglas vom Modell ab.
Ziehen Sie die eingesteckte
Glühlampe aus dem Sockel. Set-
zen Sie eine neue Glühlampe ein.
Bauen Sie das Modell wieder
zusammen.
Innenbeleuchtung: Entfernen
Sie die Glühlampe mit einer Pin-
zette und setzen Sie eine neue
ein.
Austauschen des
Reinigungsmotors
Falls der Motor ausgetauscht
werden muß, senden Sie das
Modell zu einer LGB Service Sta-
tion (siehe Autorisierter Service).
Austauschen der
Reinigungsräder 2
Reinigungsräder (67267) können
über autorisierte LGB Händler
bezogen werden. Die Packung
enthält die Reinigungsringe, die
inneren Radflansche und die
äußeren Scheiben. Ersetzen Sie
immer auch die Radflansche und
die äußeren Scheiben, wenn Sie
die Reinigungsringe austau-
schen.
Austauschen der
Reinigungsräder (Abb. 3):
- Entfernen Sie die beiden
Schrauben an der Fahrgestell-
halterung (1) und bauen Sie
diese aus.
- Heben Sie das Hinterteil des
Motorblocks leicht an (2) und
schieben Sie den Block nach
hinten (3), um die Stifte am
Motorblock zu lösen.
- Heben Sie den Motorblock weit
genug aus dem Fahrgestell, um
die Achsschrauben zu errei-
chen.
- Lösen Sie die Achsschrauben.
- Entfernen Sie die inneren Rad-
flansche, die Reinigungsringe
und die äußeren Radscheiben.
- Montieren Sie die neuen Rad-
flansche, Ringe und Scheiben.
- Bauen Sie das Modell wieder
zusammen.
Ersatzteile
50019 Pflegeöl
51020 Getriebefett
55020 Mehrzugsystem Decoder
62201 Standard-Motor
63120 Stromabnehmerkohlen,
14 mm, 16 mm, 8 Stück
63218 Schleifkontakte, 2 Stück
67267 Reinigungsräder
68511 Steckglühlampe, klar, 5
V, 10 Stück
AUTORISIERTER SERVICE
Bei unsachgemäßer Wartung
wird Ihre Garantie ungültig. Um
fachgerechte Reparaturleistun-
gen zu erhalten, wenden Sie sich
an Ihren Fachhändler oder an die
LGB-Service-Abteilung:
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
Service-Abteilung
Saganer Straße 1-5
D-90475 Nürnberg
DEUTSCHLAND
Tel.: (0911) 83707 0
Telefax: (0911) 8370770
Die Einsendung erfolgt zu Ihren
Lasten.
Hinweis: Informationen zu autori-
sierten LGB-Werkstätten in aller
Welt finden Sie im Internet unter
www.lgb.de.
VORSICHT! Dieses Modell ist
nicht für Kinder unter 8 Jahren
geeignet. Das Modell hat kleine,
scharfe und bewegliche Teile.
Bewahren Sie Verpackung und
Bedienungsanleitung auf.
LGB, LEHMANN und der LEH-
MANN TOYTRAIN-Schriftzug
sind eingetragene Warenzeichen
der Firma Ernst Paul Lehmann
Patentwerk, Nürnberg, Deutsch-
land. Andere Warenzeichen sind
ebenfalls geschützt. Produkte und
technische Daten können sich
ohne Vorankündigung ändern. ©
1999 Ernst Paul Lehmann Patent-
werk.
6

20670
Track Cleaning Loco
THE MODEL
This unique locomotive is the pro-
duct of years of research by Ernst
Paul Lehmann Patentwerk to
solve the complex problems of
track cleaning, especially on out-
door layouts.
The 20670 has two motors. The
drive motor, located below the
cab, propels the loco on the track.
The cleaning motor, located in
front of the cab, rotates a pair of
cleaning wheels. These low-abra-
sion wheels rotate opposite of the
direction of travel for more effec-
tive cleaning. The cleaning
wheels also feature special flan-
ges to protect the plastic guides
found on LGB switches and cros-
sings.
With this patented design, the
20670 can safely and efficiently
clean the rails of your LGB track.
The body of the 20670 is modeled
after prototype track maintenance
equipment.
This model features:
- weather-resistant construction
- detailed cab interior with
engineer and controls
- three-way power control switch
- protected drive gearbox with
seven-pole Bühler motor
- four powered drive wheels
- on-board speed control
- cleaning gearbox with high-tor-
que Bühler motor
- low-abrasion, counter-rotating
cleaning wheels
- six power pickups
- voltage stabilization circuit
- lighted cab interior
- automatic directional lanterns
- roof-mounted hazard lights
- length: 435 mm (17.1 in)
- weight: 2900 g (6.4 lb)
OPERATION
Operating Modes
The 20670 is equipped with a
three-way power control switch
(Fig. 1a, 1b). The switch is located
inside the cab, and it can be ope-
rated through the open window of
the cab.
Position 0 : All power off.
Position 1 : Drive motor on. Clea-
ning motor off. This
position is for opera-
ting the 20670 like a
normal LGB locomoti-
ve.
Position 2 : Drive motor on. Clea-
ning motor ready. This
position is for track
cleaning.
The 20670 is also equipped with
an on-board loco speed control
(Fig. 2), which is concealed under
a black cap on the roof of the cab.
This control regulates the speed
of the drive motor.
Hint: The on-board loco speed
control does not work (and it not
needed) with the Multi-Train
System. When operating with the
Multi-Train System, the loco
speed is regulated with the MTS
Control, while the cleaning
wheels rotate at maximum speed
(see Track Cleaning).
Track Cleaning
Layouts with analog control (tradi-
tional power pack and throttle):
- Set your layout speed control to
zero.
- Put the 20670 on the track.
- Set the 20670 on-board speed
control to a middle position,
roughly between the fastest and
slowest position.
- Set your layout speed control to
the highest forward position.
The 20670 will move forward, and
the cleaning wheels will clean the
rails.
Hints:
- The speed of the track cleaning
loco is adjusted with the on-
board speed control. The layout
speed control always should be
set to the highest speed, so the
cleaning wheels are turning at
maximum speed.
- The cleaning motor operates
only when the 20670 is moving
forward. This makes it easy to
clean dead-end sections, like
sidings.
Layouts with digital Multi-Train
System control:
- Place the decoder-equipped
20670 on the track.
- Select the loco address and run
the loco forward at moderate
speed.
Press the function button on your
Train Mouse or the F1 button on
your MTS Remote. The cleaning
wheels turn and clean the rails. To
stop the cleaning wheels, press
the function button or F1 button
once more.
Adjust the setting of the on-board
7
GB
USA

8
speed control (for analog control)
or the MTS control (for Multi-Train
System) depending on the condi-
tion of the rails:
- If the rails are slightly dirty, set
the loco speed to a faster positi-
on.
- If the rails are moderately dirty,
set the loco speed to a slower
position. The cleaning wheels
will clean more contamination.
- If the rails are extremely dirty, do
not try to remove all the dirt at
once. Set the speed control to a
middle position and repeat the
cleaning process several times
until the rails are clean.
Track Cleaning Hints
- When the 20670 is operated for
the first time or with new clea-
ning rings, it may not run smoo-
thly.
- When the cleaning wheels are
operating, the 20670 is very
noisy.
- The cleaning motor is equipped
with a thermal overload switch. If
the motor is overloaded, the
switch will turn off the cleaning
motor. The switch will automati-
cally reset after a few minutes.
To avoid overloading, set the on-
board speed control to a higher
position (for analog control) or
operate the loco at a higher
speed (for Multi-Train System).
- The 20670 will not clean wet or
oily rails.
Attention! Replace the cleaning
wheels before the gray cleaning
rings are worn to the level of the
outer wheel disks (see Replacing
the cleaning wheels). If the rings
are worn to the level of the outer
wheel disks, the disks can dama-
ge the track.
Attention! Do not allow the
20670 to operate unattended. If it
derails, the cleaning wheels may
continue to rotate and damage
the track.
Multi-Train System
This model has a direct decoder
interface. It can be equipped with
an LGB Multi-Train System Deco-
der (55020). The Decoder Interfa-
ce Cable (55026) is not required.
We strongly recommend decoder
installation by an LGB service
station. For more information,
contact your authorized LGB
retailer or an LGB service station
(see Authorized Service).
Hint: If this model is equipped
with a decoder, the digital/analog
DIP switches (marked “S1”) on
the loco circuit board under the
rear hood will be set to OFF.
CAUTION! Do not set both S2
switches to ON at the same time.
The circuitry will be damaged.
The S2 switches remain OFF
both for analog and Multi-Train
System operation.
Hint: The track cleaning loco can-
not be clean the tracks with the
“Analog Control 7+1”mode of the
Multi-Train System. Furthermore,
decoder-equipped track cleaning
locos cannot clean the tracks on
analog layouts. However, the loco
can operate like a normal LGB
locomotive without the track clea-
ning function (power control
switch setting 1, Fig. 1b) under
these conditions.
Lighting
This model has automatic direc-
tional lanterns on the front, rear
and roof of the loco. The roof-
mounted hazard lights flash when
the cleaning wheels are in opera-
tion.
Power Supply
Attention! For safety and reliabi-
lity, operate this model with LGB
power supplies (transformers,
power packs and controls) only.
The use of non-LGB power sup-
plies will void your warranty.
Use this model with LGB power
supplies with an output of more
than 2 amps. For more informati-
on on LGB power supplies for
indoor, outdoor and multi-train
operation, see the LGB catalog.
Attention! When cleaning the
tracks, carbon dust and other
debris accumulates around the
track. This dust and debris can
stain carpet and other materials.
Consider this before operating
your cleaning loco. Ernst Paul
Lehmann Patentwerk and LGB of
America are not liable for any
damages.
SERVICE
Do-It-Yourself Service Levels
Level 1 - Beginner
Level 2 - Intermediate
Level 3 - Advanced
Attention! Improper service will
void your warranty. For quality
service, contact your authorized
retailer or an LGB factory service
station (see Authorized Service).
Cleaning 1
This model can be cleaned exter-
nally using a mild detergent and
gentle stream of water. Do not
immerse this model.

9
Replacing the light bulbs 1
Lanterns: Pull the lantern hou-
sing away from the model. Remo-
ve and replace the bulb. Reas-
semble.
Hazard lights: Pull the light dome
off of the model. Pull the plug-in
bulb out of the socket. Plug a new
bulb into the socket. Reassemble.
Cab light: Pull the plug-in bulb
out of the socket. Plug a new bulb
into the socket.
Replacing the cleaning motor
If the cleaning motor has to be
replaced, contact one of the LGB
Service Stations (see Authorized
Service).
Replacing the
cleaning wheels 2
Track Cleaning Wheels (67267)
are available from authorized
LGB retailers. This package inclu-
des cleaning rings, inner wheel
flanges and outer wheel discs.
Always replace the flanges and
disks together with the cleaning
rings.
To replace the cleaning wheels
(Fig. 3):
- Remove chassis bracket (1) by
removing two screws.
- Lift the rear of the motor block
slightly (2) and slide the block
backwards (3) to release the
motor block pins.
- Lift the block out of the chassis
just far enough to reach the axle
bolts.
- Unscrew the axle bolts.
- Remove the inner wheel flan-
ges, the cleaning rings and the
outer wheel disks.
- Install new flanges, rings and
disks.
- Reassemble.
Maintenance parts
50019 Maintenance Oil
51020 Gear Lubricant
55020 Multi-Train System Deco-
der
62201 Standard Motor
63120 Brushes, 14mm, 16mm,
8 pack
63218 Standard Pick-Up
Shoes, 2 pack
67267 Track Cleaning Wheels
68511 Plug-In Bulb, Clear, 5V,
10 pack
AUTHORIZED SERVICE
Improper service will void your
warranty. For quality service,
contact your authorized retailer or
one of the following LGB factory
service stations:
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
Reparatur-Abteilung
Saganer Strasse 1-5
D-90475 Nürnberg
GERMANY
Telephone: (0911) 83707 0
Fax: (0911) 8370770
LGB of America
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92121
USA
Telephone: (619) 535-9387
Fax: (619) 535-1091
You are responsible for any ship-
ping costs, insurance and
customs fees.
Hint: Information on LGB repair
centers around the world is avai-
lable online at www.lgb.de.
CAUTION! This model is not for
children under 8 years of age.
This model has small parts, sharp
parts and moving parts. Save the
supplied packaging and instruc-
tions.
LGB, LEHMANN and the LEH-
MANN TOYTRAIN logotype are
registered trademarks of Ernst
Paul Lehmann Patentwerk, Nürn-
berg, Germany. Other trademarks
are the property of their owners.
Products and specifications are
subject to change without notice.
© 1999 Ernst Paul Lehmann Pat-
entwerk.

20670
Engin nettoyeur de voies
LE MODELE REDUIT
Cette locomotive unique en son
genre est le résultat de recher-
ches effectuées par Ernst Paul
Lehmann Patentwerk, visant à
résoudre le problème complexe
du nettoyage des voies, en parti-
culier dans le cas d’utilisation en
plein air.
La locomotive est équipée de
deux moteurs. Le couple d’entraî-
nement se trouve dans la partie
du véhicule ayant un petit capot,
sous la cabine de conduite. Il
déplace le véhicule dans le sens
de marche désiré. Le moteur de
nettoyage est situéàl’avant de la
cabine de conduite et entraîne les
roues nettoyeuses en sens inver-
se du déplacement de l’engin,
afin de permettre un nettoyage
optimal. Ces roues nettoyeuses
sont équipées de boudins spé-
ciaux, destinés àprotéger de l’u-
sure les pièces en plastique ent-
rant dans la composition des
appareils de voie LGB.
Grâce àcette construction bre-
vetée, la locomotive nettoie les
voies de votre installation LGB
avec efficacitéet soin. Le capot
de la locomotive est la reproduc-
tion d’un véhicule d’entretien de
voies d’origine.
Ce modèle détaillédispose des
caractéristiques suivantes :
- modèle résistant aux
intempéries
- cabine de conduite entièrement
aménagée avec mécanicien et
armatures
- sélecteur de fonctions àtrois
positions
- engrenage d’entraînement
ferméblindéavec moteur
Bühler à7 pôles
- quatre essieux entraînés
- régulateur de vitesse intégré
- engrenage de nettoyage avec
puissant moteur couple Bühler
- roues nettoyeuses de voie rou-
lant en sens inverse de la mar-
che
- six récepteurs de courant
- système limiteur de tension
- éclairage intérieur de la cabine
de conduite
- éclairage automatique pour
marche avant et arrière
- lampes clignotantes d’avertisse-
ment sur le toit
- longueur : 435 mm
- poids : 2 900 g
COMMANDE
Modes d’exploitation
L’engin nettoyeur de voies est
équipéd’un sélecteur de fonc-
tions àtrois positions (Illustr. 1a,
1b) situédans la cabine de com-
mande et pouvant être actionné
par la fenêtre ouverte.
Position 0 : Véhicule hors tensi-
on.
Position 1 : Moteur de traction en
marche, moteur de
nettoyage hors tensi-
on. Dans cette positi-
on, le véhicule circule
sans nettoyer comme
n’importe quelle autre
locomotive LGB.
Position 2 : Moteur de traction en
marche, moteur de
nettoyage en ordre de
marche. Cette positi-
on vous permet de
procéder au nettoya-
ge des voies.
L’engin nettoyeur de voies est
également équipéd’un régulateur
de vitesse pour le moteur de trac-
tion et se trouve sous le couvercle
noir du toit (Illustr. 2). La vitesse
de marche est réglée àcet endro-
it.
Remarque : Le régulateur de
vitesse ne fonctionne pas en régi-
me avec le système multitrain (où
il n’est pas nécessaire). La vites-
se est réglée ici àl’aide du régu-
lateur de système multitrain pen-
dant que les roues nettoyeuses
tournent àvitesse maximale (voir
Nettoyage des voies).
Installations en régime analogi-
que (transformateurs et régula-
teurs traditionnels):
- Positionnez le régulateur de
votre installation sur 0.
- Placez l’engin nettoyeur de
voies sur les rails.
- Mettez le régleur de vitesse inté-
gréde l’engin nettoyeur de voies
sur une position moyenne, àpeu
près au milieu entre la position
la plus rapide et la position la
plus lente.
- Positionnez le régulateur de
votre installation sur la position
avant la plus élevée.
- L’engin nettoyeur de voies avan-
ce àprésent àmoyenne vitesse
et les roues nettoyeuses net-
toient les voies.
F
10

Remarques :
- La vitesse de la locomotive est
réglée àl’aide du régulateur
situésur le toit. Le régulateur de
l’installation doit toujours être
réglésur la position la plus éle-
vée pour permettre une rotation
des roues àvitesse maximale.
- Le moteur de nettoyage fonc-
tionne seulement lorsque l’engin
nettoyeur de voies se déplace
vers l’avant. Cela facilite le net-
toyage de «chemins sans
issue»comme par ex. les voies
de garage.
Système multitrain :
- Placez l’engin nettoyeur de
voies équipéd’un décodeur sur
les rails.
- Sélectionnez l’adresse de loco-
motive et faîtes avancer la loco-
motive àmoyenne vitesse.
- Appuyez sur la touche de fonc-
tion de la souris de locomotive
ou sur la touche F1 du portable
de système multitrain. A pré-
sent, les roues nettoyeuses
tournent et nettoient les voies.
Appuyez encore une fois sur la
touche de fonction ou sur la tou-
che F1 pour arrêter les roues
nettoyeuses.
Réglez le régulateur de vitesse
intégré(en régime analogique)
ou le régulateur de système
multitrain (en régime avec le
système multitrain) en fonction
du degréd’encrassement des
rails :
- Faîtes avancer la locomotive à
plus grande vitesse lorsque les
rails ne sont que légèrement
encrassés.
- Faîtes rouler la locomotive plus
lentement en cas de rails forte-
ment encrassés. Un meilleur
nettoyage des voies est alors
effectuépar les roues nettoyeu-
ses.
- En cas de voies extrêmement
encrassées, n’essayez pas de
les nettoyer complètement en
une seule opération. Faîtes cir-
culer la locomotive àmoyenne
vitesse et répétez la procédure
de nettoyage plusieurs fois, jus-
qu’à ce que les voies soient pro-
pres.
Remarques concernant le net-
toyage des voies
- Lorsque l’engin nettoyeur de
voies est utilisépour la première
fois ou qu’il est muni de nouvel-
les roues nettoyeuses, il peut
arriver que son fonctionnement
ne soit pas très silencieux.
- Une augmentation du bruit du
roulement est provoquée par les
forces de frottement des roues
nettoyeuses.
- Le moteur de nettoyage est
équipéd’un interrupteur thermi-
que de surcharge. En cas de
surcharge du moteur, cet inter-
rupteur s’arrête automatique-
ment. Quelques minutes plus
tard, l’interrupteur de surcharge
se remet automatiquement en
position initiale. En règle
générale, vous pouvez éviter
une surcharge en faisant circu-
ler la locomotive àune vitesse
un peu plus élevée.
- L’engin nettoyeur de voies ne
nettoie pas de voies mouillées
ou huileuses.
Attention ! Remplacez les roues
nettoyeuses avant que les dis-
ques gris de nettoyage ne mon-
trent des signes d’usure sous le
niveau du disque de roue
extérieur (voir Remplacement des
roues nettoyeuses). Dans le cas
oùles disques de nettoyage
seraient usés au niveau du dis-
que de roue extérieur, les disques
risquent d’endommager les voies.
Attention ! Ne laissez pas rouler
l’engin nettoyeur de voies sans
surveillance. Si la locomotive
déraille, les roues nettoyeuses
peuvent continuer de tourner et
causer un endommagement des
voies.
Système multitrain
Ce modèle réduit est équipé
d’une interface de décodeur pour
le branchement du décodeur et
peut être muni d’un décodeur
multitrain LGB (55020) sans
besoin du câble supplémentaire
de décodeur (55026).
Nous recommandons instamment
de faire monter le décodeur par le
service après vente LGB. Veuillez
vous adresser àvotre revendeur
spécialiséLGB pour de plus
amples informations ou directe-
ment àErnst Paul Lehmann Pat-
entwerk (voir Service autorisé).
Remarque : Si un décodeur est
montédans ce modèle, les com-
mutateurs DIP du système multi-
train portant l’indication «S1», qui
se trouvent sur la platine de la
locomotive, sont positionnés sur
«OFF».
ATTENTION ! Ne positionnez
jamais les deux interrupteurs S2
en même temps sur «On», afin
d’éviter tout endommagement du
système électronique. Les inter-
rupteurs S2 restent sur «Off»,
que ce soit en régime analogique
11

ou avec le système multitrain.
Remarque : La fonction de net-
toyage de l’engin nettoyeur de
voies ne peut pas être activée en
«régime mixte 7+1»avec le
système multitrain. Les locomoti-
ves équipées d’un décodeur ne
peuvent pas non plus être uti-
lisées àdes fins de nettoyage en
régime analogique. Par contre, il
est toujours possible de sélec-
tionner le mode de déplacement
sans nettoyage (sélecteur de fon-
ctions, position 1, Illustr. 1b).
Eclairage
Ce modèle est équipéde lampes
àl’avant, àl’arrière et sur le toit
qui s’inversent automatiquement
selon le sens de la marche. Les
lampes d’avertissement sur le toit
clignotent en régime de nettoya-
ge.
Alimentation électrique
Attention ! Afin d’assurer un fon-
ctionnement sûr et fiable de ce
modèle réduit, ne l’utilisez qu’a-
vec les transformateurs et régula-
teurs LGB. Si vous utilisez des
transformateurs provenant d’aut-
res fabricants, votre garantie peut
être annulée.
Nous vous recommandons d’utili-
ser pour ce modèle un transfor-
mateur LGB avec un courant de
traction supérieur à2 A.
Veuillez consulter le catalogue
LGB pour de plus amples infor-
mations concernant les transfor-
mateurs LGB, pour un emploi àla
maison ou en plein air, ainsi que
le système multitrain.
Attention ! Les salissures et les
déchets d’abrasion résultant du
nettoyage des voies se rassem-
blent au niveau des voies et s’in-
crustent dans les moquettes ou
dans d’autres matières. Veuillez
en tenir compte lors de l’utilisation
de votre engin nettoyeur de voies.
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
est dégagéde toute responsabi-
litéen cas de dommage éventuel.
ENTRETIEN
Degrés de difficultédes tra-
vaux d’entretien
1 Facile
2 Moyen
3 Avancé
Attention ! Un entretien incorrect
peut annuler votre garantie. Si un
entretien homologuéàl’usine s’a-
vère nécessaire, veuillez vous
adresser àun revendeur agréé ou
au département de service après-
vente LGB (voir Service auto-
risé).
Nettoyage 1
Vous pouvez nettoyer le boîtier de
ce modèle réduit au moyen d’un
produit nettoyant doux et d’un fai-
ble jet d’eau. Ne plongez jamais
ce modèle réduit dans le liquide
de nettoyage.
Remplacement des lampes à
incandescence ∂
Phare : Retirez le corps du phare
du modèle. Retirez l’ampoule de
la douille. Remplacez l’ampoule.
Lampes clignotantes d’avertis-
sement : Retirez le globe en
verre du modèle. Retirez l’ampou-
le de la douille. Remplacez l’am-
poule. Remontez le modèle
réduit.
Eclairage intérieur : Retirez et
remplacez la lampe àincandes-
cence àl’aide une pincette.
Remplacement du moteur de
nettoyage
Dans le cas oùun remplacement
du moteur s’avérerait nécessaire,
veuillez envoyer le modèle réduit
àun service après vente LGB
(voir Service autorisé).
Remplacement des roues net-
toyeuses 2
Les roues nettoyeuses (67267)
peuvent être achetées auprès de
revendeurs agréés LGB. Le lot
contient les bandages de nettoya-
ge, le boudin de roue interne et
les disques extérieurs. Rempla-
cez toujours le boudin de roue et
les disques extérieurs lors du
remplacement des bandages de
nettoyage.
Remplacement des roues net-
toyeuses (Illustr. 3) :
- Retirez les deux vis de fixation
du bogie (1) et démontez-le.
- Soulevez légèrement la partie
arrière du groupe moteur (2) et
tirez le groupe vers l’arrière (3)
pour dévisser les chevilles du
groupe moteur.
- Soulevez le bloc moteur du
bogie suffisamment haut de
manière àpouvoir atteindre les
vis d’essieu.
- Dévissez les vis d’essieu.
·- Retirez le boudin de roue inter-
ne, les bandages de nettoyage
et les disques extérieurs.
- Montez le nouveau boudin de
roue, les nouveaux bandages et
disques.
12

Pièces de rechange
50019 Huile spéciale LGB
51020 Graisse àengrenages
LGB
55020 Décodeur de système
multitrain
62201 Moteur universel
63120 Charbons avec douille,
14 mm, 16 mm, 8 pièces
63218 Frotteurs, 2 pièces
67267 Roues nettoyeuses
68511 Ampoules àincandes-
cence enfichables clai-
res, 5 V, 10 pièces
SERVICE AUTORISE
Un entretien incorrect peut annu-
ler votre garantie. Si un entretien
homologuéàl’usine s’avère
nécessaire, veuillez vous adres-
ser àun revendeur agréé ou au
département de service après-
vente LGB :
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
Service après-vente
Saganer Straße 1-5
D-90475 Nuremberg
ALLEMAGNE
Tél.: 0049-(0)911/8 37 07-0
Fax: 0049-(0)911/8 37 07-70
Les frais d’expédition sont àvotre
charge.
Remarque : La liste de toutes les
usines LGB autorisées dans le
monde est dans Internet sous
www.lgb.de.
ATTENTION ! Ce modèle réduit
ne convient pas aux enfants de
moins de 8 ans en raison de la
présence de bords vifs et pointus
exigés par le modèle et son fonc-
tionnement. Veuillez conserver
l’emballage et le mode d’emploi.
LGB, LEHMANN et LEHMANN
TOYTRAIN sont des marques
déposées de l’entreprise Ernst
Paul Lehmann Patentwerk,
Nuremberg, Allemagne. Les aut-
res marques sont la propriétédes
entreprises respectives. Tous les
produits et toutes les caractéri-
stiques techniques peuvent être
modifiés sans préavis. © 1999
Ernst Paul Lehmann Patentwerk.
13

EERRNNSSTTPPAAUULLLLEEHHMMAANNNN
PPAATTEENNTTWWEERRKK
Saganer Str. 1-5 ·D-90475 Nürnberg
made
in
Germany
20670/192 0.6 1001 PF
Änderungen der technischen Ausführungen vorbehalten.
We reserve the right to make technical alterations without prior notice.
Modifications de constructions réservées.
Für drinnen und draussen - For indoors and outdoors
Achtung!
Verpackung und Betriebsanleitung aufbewahren!
Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, modellbedingt besteht Quetsch- und
Klemmgefahr durch Antriebsgestänge der Lok.
Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, wegen funktions- und modellbedingter
scharfer Kanten und Spitzen.
Attention!
Save the supplied instructions and packaging!
This product is not for children under 8 years of age. It has moving parts that can
pinch and bind.
This product is not for children under 8 years of age. This product has small parts,
sharp parts and moving parts.
Attention!
Veuillez conserver l’emballage et le mode d’emploi!
Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. L’embiellage de la locomotive peut
pincer les doigts de jeunes enfants.
Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. Présence de petits éléments
susceptibles d’être avalés.
Attenzione!
Conservare l’imballo e le istruzioni per l’uso!
Non adatto a bambini di etàinferiore agli 8 anni poichévi èpossibilitàa pericolo di
schiacciamento delle dita quando il treno èin funzione.
Non adatto a bambini di etàinferiore agli 8 anni in quanto le strutture presentano
spigoli vivi e punte accuminate.
Atención!
Guardar el carton de embalaje y las Instrucciones para el uso!
No adecuado para niños menores de 8 años. Según el modelo, existe el
peligro de sufrir contusiones o de cogerse los dedos a causa del varillaje de
accionamiento de la locomotora.
No adecuado para niños menores de 8 años, debido a cantos y puntas peligrosas
condicionadas por la función o el modelo.
Attentie!
Verpakking en gebruiksaanwijzing bewaren!
Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat deze loc aandrijfstangen bezit
waaraan kinderen zich kunnen bezeren.
Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat dit model funktionele scherpe
kanten en punten bezit.
Table of contents
Languages:
Other LGB Toy manuals
Popular Toy manuals by other brands

Carrera
Carrera 25195 FORMULA ENGINES Assembly and operating instructions

Multiplex
Multiplex FunCub Next Generation Assembly instructions

Viessmann
Viessmann Plasser & Theurer 09-3X Operation manual

Hasbro
Hasbro Star Wars Revenge of the Sith Qui Gon Jinn Lightsaber... instruction manual

Power Wheels
Power Wheels BOSS 302 Mustang owner's manual

Eduard
Eduard Yak-38 interior quick start guide