LGB 70503 User manual

Startset Baustellenzug
70503

2
max. Ladegew. 6,0t
max. 5,8 m3
max. Ladegew. 6,0t
max. 5,8 m3
nächste Unt. 18.03.22 BD Nürnberg
Bw Nürnberg
nächste Unt. 18.03.22 BD Nürnberg
Bw Nürnberg
5,8 m LüP
10,0t
5,8 m LüP
10,0t
341644
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Stuttgarter Str. 55-57
73033 Göppingen
Deutschland
www.lgb.de
L70503 Bauzug
Farbgespritzt:
RAL 9006 Weißaluminium
1
PA66 RAL 1004 Goldgelb
341644 L70503
5:1
Index Änderung/revision Datum/date Name
Index Änderung/revision Datum/date Name
Index Änderung/revision Datum/date Name
Index Änderung/revision Datum/date Name
Index Änderung/revision Datum/date Name
Index Änderung/revision Datum/date Name
Index Änderung/revision Datum/date Name
Index neue Urzeichnung Datum/date Name
17.04.2019 Hundsdörfer
Stickerbogen 1
f
Material: PVC weiß
Maße: 170 x 140 mm
Anstanzkontur
CMYK
angepasst an RAL 1023 Verkehrsgelb
Druck:

3
1. Avvertenze di sicurezza 20
2. Collegamento del quadro di comando e
montaggio dei binari 20
3. Corto circuito oppure sovraccarico 22
4. Difetti nel funzionamento 22
5. Pulizia e manutenzione 22
6. Smaltimento 22
7. Garanzia 22
8. Locomotiva 22
9. Pezzi di ricambio 23
1. Sicherheitshinweise 5
2. Anschluss des Fahrpultes und Aufbau der Gleise 5
3. Kurzschluss oder Überlastung 7
4. Funktionsstörungen 7
5. Reinigung und Wartung 7
6. Entsorgung 7
7. Garantie 7
8. Lokomotive 7
9. Ersatzteile 23
1. Remarques concernant la sécurité 11
2.
Raccordement du pupitre de commande et de la voie
11
3. Court-circuit ou surcharge 13
4. Dysfonctionnements 13
5. Nettoyage et entretien 13
6. Elimination 13
7. Garantie 13
8. Locomotive 13
9. Pièces de rechange 23
1.
Advertencias de seguridad 17
2. Conexión del pupitre de conducción y
montaje de las vías 17
3. Cortocircuito o sobrecarga 19
4. Anomalías funcionales 19
5. Limpieza y mantenimiento 19
6. Eliminación 19
7. Garantía 19
8. Locomotora 19
9. Recambios 23
1. Safety Notes 8
2. Connections for the Locomotive Controller
to the Track 8
3. Short Circuit or Overload 10
4. Trouble Running the Train 10
5. Cleaning and Maintenance 10
6. Disposing 10
7. Warranty 10
8. Locomotive 10
9. Spare parts 23
1. Veiligheidsaanwijzingen 14
2.
Rijregelaar aansluiten en opbouw van de rails
14
3. Kortsluiting of overbelasting 16
4. Storingen 16
5. Reiniging en onderhoud 16
6. Afdanken 16
7. Garantie 16
8. Locomotief 16
9. Onderdelen 23

4
21
0 - 20V DC max.
INPUT
max. 25V DC
1 - Schaltnetzteil
2 - Anschlusskabel
3 - Fahrpult
4 - Geschwindigkeitsregler
5 - Verbindungskabel Fahrpult
6 - Anschluss: Gleis
7 - Anschluss: Schaltnetzteil
1 - Power Pack
2 - Connection plug
3 - Train controller
4 - Speed controller
5 - Connection: Control Boxes
6 - Connection: Track
7 - Connection: Power Pack
5
1
2
3
4
67
1 - Convertisseur
2 - Fiche de raccordement
3 - Pupitre de commande
4 - Régulateur de vitesse
5 - Raccordement : pupitre de commande
et de commutation
6 - Raccordement : voie
7 - Raccordement : convertisseur
1 - Netadapterr
2 - Aansluitsnoer
3 - Rijregelaar
4 - Snelheidsregelaar
5 - Verbindingssnoer rijregelaar
6 - Aansluiting: railse
7 - Aansluiting: netadapter
1 - Fuente de alimentación conmutada
2 - Cable de conexión
3 - Pupitre de conducción
4 - Regulador de velocidad
5 - Cable de interconexión de pupitre de conducción
6 - Conexión: Vía
7 - Conexión: Fuente de alimentación conmutada
1 - Alimentatore “switching” da rete
2 – Cavetto di connessione
3 – Quadro di comando
4 – Regolatore di velocità
5 – Cavo di collegamento al quadro di comando
6 - Connessione: binario
7 - Connessione: alimentatore “switching” da rete

5
Wichtiger Hinweis:
Der Anschluss des Fahrpultes darf nur an das beiliegende Schaltnetzteil erfolgen.
Eine Verwendung anderer Schaltnetzteile oder Transformatoren ist nicht zulässig!
2.2 Fahrpult an das Schaltnetzteil anschließen
Das Fahrpult benötigt das Schaltnetzteil zur Leistungsversorgung. Daher muss nur
das Schaltnetzteil (1) mit dem Kabel (5) an die Buchse des Fahrpultes (7) gesteckt
werden - (siehe Bild S. 2, Bild 5 S. 6).
Vorsicht! Es dürfen nie gleichzeitig zwei Netzgeräte und Fahrpulte an den
gleichen Stromkreis (Schienenkreis) angeschlossen sein.
2.3 Schaltnetzteil anschließen
Das Schaltnetzteil darf erst in die Steckdose eingesteckt werden, wenn die Verkabe-
lung der Anlage fertiggestellt ist.
2.4 Technische Daten
Siehe Typenschild auf dem Schaltnetzteil.
Liebe Eltern,
Schaltnetzteile für Spielzeuge sind nicht dazu geeignet, als Spielzeug benutzt zu
werden. Die Benutzung muss unter ständiger Überwachung der Eltern erfolgen.
Weisen Sie Ihre Kinder unbedingt darauf hin, das Schaltnetzteil nur entspre-
chend seiner Bestimmung zu verwenden.
Weisen Sie Ihre Kinder unbedingt auf die Gefahren des Haushaltsstromnetzes hin.
Überprüfen Sie optisch in regelmäßigen Abständen (je nach Häufigkeit des Spielbe-
triebes) wenigstens 1 x pro Woche das Schaltnetzteil und seine Anschlussleitung
im vom Haushaltsstromnetz getrennten Zustand auf Beschädigung. Beim geringsten
Verdacht einer Beschädigung darf das Schaltnetzteil erst nach der Reparatur durch
den LGB-Reparatur-Service weiterverwendet werden.
1. Sicherheitshinweise
Lesen Sie unbedingt die folgenden Sicherheitshinweise vor dem ersten Einsatz eines
LGB-Schaltnetzteils:
• Das Schaltnetzteil darf nur an eine Netzsteckdose mit der auf dem Typenschild des
Schaltnetzteils angegebenen Netzspannung angeschlossen werden.
• Das Schaltnetzteil ist ausschließlich zum Gebrauch in trockenen Räumen be-
stimmt.
• Das Schaltnetzteil ist kein Spielzeug. Es dient zur Stromversorgung der Modell-
bahnanlage.
• Beim Transport des Schaltnetzteils darf dieses nie an dem Anschlusskabel gehal-
ten werden.
• Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Kabels sowie das Gehäuse auf
Beschädigungen. Diese optische Überprüfung darf nur durchgeführt werden,
wenn das Schaltnetzteil aus der Steckdose des Haushaltsnetzes entfernt ist. Beim
geringsten Verdacht einer Beschädigung darf das Schaltnetzteil erst nach einer
gründlichen Überprüfung und Reparatur durch einen Fachbetrieb (z. B. LGB-
Reparatur-Service) wieder verwendet werden. Sorgen Sie in diesem Fall für eine
fachgerechte Entsorgung oder senden Sie das Schaltnetzteil zum Umtausch an
den LGB-Reparatur-Service.
• Das fest eingebaute Anschlusskabel vom Schaltnetzteil zur Anlage darf nicht
verändert werden.
2. Anschluss des Fahrpultes und Aufbau der Gleise
2.1 Fahrpult an das Gleis anschließen
Anschlussklemmen an das Gleis anschrauben. Kabel rot und blau an das Fahrpult
anschließen (siehe Bilder 1 – 7, Seite 5/6).
!
!
!
1
2.5 Aufbau
2
Gleis zusammenstecken Gleis sichern

6
35
7
21
0- 20V DC max.
INPUT
max.25V DC
21
0- 20V DC max.
INPUT
max.25V DC
21
0- 20V DC max.
INPUT
max.25V DC
21
0- 20V DC max.
INPUT
max.25V DC
Der erste Aufbau kann
auf einem Tisch oder dem
Fußboden erfolgen.
Gleis aufbauen Gleis an Fahrpult und Schaltnetzteil anschließen
Fahren
4
Gleis anschließen
6
21
0- 20V DC max.
INPUT
max.25V DC
Schaltnetzteil an das Stromnetz anschließen

7
3. Kurzschluss oder Überlastung
Überlastschutz
Ein eingebauter Überlastschutz schützt das Schaltnetzteil bei Überlastung oder Kurz-
schluss vor Beschädigungen. Die Loks bleiben alle stehen, die Magnetartikel lassen
sich nicht mehr schalten und alle angeschlossenen Lampen erlöschen.
Folgende Vorgehensweise wird empfohlen:
1. Ziehen Sie das Schaltnetzteil aus der Steckdose.
2. Suche des Kurzschlusses auf der Anlage und Beseitigung desselben.
3. Der Überlastschutz geht nach ca. 1 Minute wieder in den Betriebszustand zurück.
Nach Ablauf dieser Zeitspanne kann das Schaltnetzteil wieder in Betrieb genom-
men werden.
Wiederholt sich das Abschalten des Schaltnetzteils, ohne dass ein Kurzschluss
gefunden werden kann, so liegt eine Überlastung des Schaltnetzteils vor. In diesem
Fall ist die Anzahl der angeschlossenen Verbraucher an diesem Schaltnetzteil zu
verringern.
4. Funktionsstörungen
• Fährt die Lok nicht, prüfen Sie, ob die Anschlüsse (siehe Aufbau) richtig sind oder
die Kabelisolierung mit eingeklemmt wurde bzw. das Schaltnetzteil in die Steckdo-
se eingesteckt ist.
• Ist die Lokomotive beschädigt, die Lokomotive nicht mehr verwenden. Ist ein
anderes Fahrzeug beschädigt, dieses aus dem Zug nehmen und nicht mehr ver-
wenden.
5. Reinigung und Wartung
•
Kontrollieren Sie, ob sich Haare oder Schmutz an den Achsen befinden und entfernen
Sie diese Verunreinigung gegebenenfalls mit Hilfe einer Pinzette von den Achsen.
• Der Zug kann mit einem trockenen, fusselfreien Tuch oder einem weichen Pinsel
gereinigt werden.
6. Entsorgung
Hinweise zum Umweltschutz: Produkte, die mit dem durchgestrichenen
Mülleimer gekennzeichnet sind, dürfen am Ende ihrer Lebensdauer nicht
über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern müssen
an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem
Produkt, der Bedienungsanleitung oder der Verpackung weist darauf
hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar.
Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der
Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer
Umwelt. Bitte erfragen Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung die zuständige Entsor-
gungsstelle.
7. Garantie
Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden Garantieurkunde.
8. Lokomotive
8.1 Sicherheitshinweise
• Das Modell darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem
eingesetzt werden.
• Nur Schaltnetzteile und Transformatoren verwenden, die Ihrer örtlichen
Netzspannung entsprechen.
• Das Modell darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt werden.
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung zu
Ihrem Betriebssystem.
• Nicht für Kinder unter 15 Jahren.
• ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen.
8.2 Wichtige Hinweise
• Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produktes und muss deshalb aufbe-
wahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden.
• Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren LGB-Fachhändler.
• Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden Garantieurkunde.
• Entsorgung: www.maerklin.com/en/imprint.html
8.3 Funktionen
• Das Modell ist für den Betrieb auf LGB-Zweileiter-Gleichstrom-Systemen mit
herkömmlichen LGB-Gleichstrom-Fahrpulten vorgesehen (DC, 0 – 24 V).
Allgemeiner Hinweis zur Vermeidung elektromagnetischer Störungen:
Um den bestimmungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten, ist ein permanenter,
einwandfreier Rad-Schiene-Kontakt der Fahrzeuge erforderlich. Führen Sie keine
Veränderungen an stromführenden Teilen durch.

8
2.2 Connecting the Train Controller to the Power Pack
The locomotive controller needs the switched mode power pack for power. Therefore
only the switched mode power pack (1) may be plugged with the cable (5) into the
socket of locomotive controller (7) – see illustrations on Page 2, Figure 5 on Page 9.
Caution! You must never have two power packs and train controllers con-
nected to the same power circuit (track circuit) at the same time.
2.3 Connections for the Power Pack
The power pack may not be plugged into the wall outlet until the wiring for the layout
is finished.
2.4 Technical Data
See the specifications plate on the power pack.
Dear Parents,
Power packs for toys are not suitable to be used as toys. The use of power
packs must always be done under the supervision of adults.
Make sure you teach your children to use the power pack only in the manner
described in the instructions.
Make sure that you teach your children about the dangers of the household current
system.
Make sure you inspect the condition of the power pack and its connections to the
wall outlet for damage at regular intervals (depending on how often the power pack
is used to play with the train), at least once a week. This must be done with the
power pack unplugged from the wall outlet. If you have the slightest suspicion that
there is damage, the power pack may not be used again until it has been checked
and repaired by the LGB Repair Department.1.
1. Safety Notes
Make sure you read the following safety notes before using a LGB power pack for the
first time:
• The power pack may only be connected to a wall outlet with voltage that is the
same as indicated on the specifications plate on the power pack.
• The power pack is designed for use in a dry area only.
• The power pack is not a toy. It is used to supply current to a model railroad layout.
• Never hold the power pack by its power cord when transporting it.
• Check the condition of the power cord regularly and also check the housing
for damage. This visual check may be carried out only when the power pack is
unplugged from the wall outlet. If you have the slightest suspicion that there is
damage, the power pack may not be used again until it has been checked and re-
paired by an authorized service organization with the appropriate skills (example:
LGB Repair Department). In this situation make sure that you dispose of the power
pack in the proper manner or send it to the LGB Repair Department for exchange.
• The permanently attached power cord for the power pack may not be changed in
any way.2. Connections for the Locomotive Controller and the Track
2.1 Connecting the Locomotive Controller to the Track
Screw the terminal clips to the track. Connect the red wire and the blue wire to the
locomotive controller. (See Figures 1 – 7, Page 8/9)
Important Note:
The train controller may only be connected to the power pack included with the set.
The use of other power packs or transformers is not authorized!
!
!
!
1
2.5 Setup
2
Putting track together Keeping track together

9
35
7
21
0- 20V DC max.
INPUT
max.25V DC
21
0- 20V DC max.
INPUT
max.25V DC
21
0- 20V DC max.
INPUT
max.25V DC
21
0- 20V DC max.
INPUT
max.25V DC
The first time you set up
the starter set, you can do
it on a table or on the floor.
Setting up track Connecting track to the locomotive controller and the switched mode power pack
Running the train
4
Wire connections for track
6
21
0- 20V DC max.
INPUT
max.25V DC
Connecting the switched mode power pack to the wall outlet

10
3. Short Circuit or Overload
Overload Protection
A built-in overload protection protects the power pack in the event of an overload or
a short circuit. The locomotives will come to a stop, solenoid accessories cannot be
controlled, and all lamps/lights connected to the layout will go out.
The following procedure is recommended:
1. Unplug the power pack from the wall outlet.
2. Look on the layout for the cause of the short circuit and correct it.
3. After about 1 minute the overload protection will go back to regular operation.
After this period of time has passed, the power pack can be used again.
If the power pack shuts off again without a short circuit being found, then the power
pack is overloaded. In this situation the number of users on the layout (locomotives,
solenoid accessories, and lamps/lights) must be reduced.
4. Trouble Running the Train
• If the locomotive does not run, check to make sure that the connections (see
setup) are correct or that the wire insulation was pushed into the terminal or that
the switched mode power pack is plugged into the power outlet.
• If the locomotive becomes damaged, do not use the locomotive anymore. If car
becomes damaged, remove this car from the train and do not use it anymore.
5. Cleaning and Maintenance
• Check to see if hair or dirt gets on the axles on the train and remove this hair or dirt
from the axles with the help of a pair or tweezers so that the train runs correctly.
• The train can be wiped with a dry, lint-free cloth.
6. Disposing
Products marked with a trash container with a line through it may not be
disposed of at the end of their useful life in the normal household trash.
They must be taken to a collection point for the recycling of electrical
and electronic devices. There is a symbol on the product, the operating
instructions, or the packaging to this effect. The materials in these items
can be used again according to this marking. By reusing old devices,
materially recycling, or recycling in some other form of old devices such
as these you make an important contribution to the protection of our environment.
Please ask your city, town, community, or county authorities for the location of the
appropriate disposal site.
7. Warranty
The warranty card included with this product specifies the warranty conditions.
8. Locomotive
8.1 Safety Notes
• This model may only be used with the operating system designed for it.
• Use only switched mode power supply units and transformers that are designed
for your local power system.
• This locomotive must never be supplied with power from more than one power pack.
• Pay close attention to the safety notes in the instructions for your operating system.
• Not for children under the age of 15.
• WARNING! Sharp edges and points required for operation.
8.2 Important Notes
• The operating instructions are a component part of the product and must therefore
be kept in a safe place as well as included with the product, if the latter is given to
someone else.
• Please see your authorized LGB dealer for repairs or spare parts.
• The warranty card included with this product specifies the warranty conditions.
• Disposing: www.maerklin.com/en/imprint.html
8.3 Functions
• This model is designed for operation on LGB two-rail DC systems with conventio-
nal LGB DC train controllers or power packs (DC, 0 – 24 volts).
General Note to Avoid Electromagnetic Interference:
A permanent, flawless wheel-rail contact is required in order to guarantee operation
for which a model is designed. Do not make any changes to current-conducting parts.

11
Indication importante :
Le pupitre de commande peut être raccordé uniquement au convertisseur fourni.
L’utilisation d’autres convertis-seurs ou transformateurs est interdite !
2.2 Raccordement du pupitre de conduite au convertisseur
continu-continu
L’alimentation du pupitre de commande nécessite le raccordement du
convertisseur. Ce dernier (1) doit donc être raccordé à la prise du pupitre de
commande (7) via le câble (5) - voir schéma page 2 et schéma 5 page 12.
Attention ! Ne jamais raccorder deux unités de courant et pupitres de commande
simultanément sur le même circuit (réseau de voie).
2.3 Raccordement du convertisseur
Ne branchez le convertisseur que si le câblage du réseau est terminé.
2.4 Caractéristiques techniques
Voir plaque signalétique du convertisseur.
Chers parents,
Les convertisseurs pour jouets ne peuvent être utilisés comme des jouets. Leur
utilisation doit être soumise au contrôle permanent des parents.
Expliquez à vos enfants que le convertisseur doit être utilisé uniquement pour ce
à quoi il est destiné.
Informez-les impérativement des dangers inhérents au courant du secteur.
Procédez régulièrement à un contrôle visuel du convertisseur et de son câble de
raccordement – après l’avoir débranché du secteur -, au moins une fois par semaine
(en fonction de la fréquence d’utilisation), afin de détecter d’éventuelles détério-
rations. Au moindre doute quant à l’état du convertisseur, faites-le réparer par le
service LGB compétent avant toute nouvelle utilisation.
1. Remarques concernant la sécurité
Avant la première utilisation d’un convertisseur LGB, lire impérativement les indica-
tions relatives à la sécurité suivantes :
• Le convertisseur doit être raccordé exclusivement à une prise secteur fournissant
une tension identique à celle indiquée sur la plaque signalétique de l‘appareil.
• Le convertisseur doit être utilisé exclusivement dans des pièces exemptes d’humi-
dité.
• Le convertisseur n’est pas un jouet. Il sert à l’alimentation en courant du réseau
miniature.
• Si vous déplacez le convertisseur, ne le tenez jamais par le câble de raccorde-
ment.
• Vérifiez régulièrement l’état du câble ainsi que le boîtier afin de détecter d’éven-
tuelles détériorations. Ce contrôle visuel doit être effectué uniquement quand le
convertisseur se trouve hors-tension (non raccordé à la prise secteur). Au moindre
doute quant à l’état de l’appareil, faites effectuer un contrôle plus approfondi et les
réparations correspondantes par un spécialiste (tel que le service de réparation
LGB avant toute nouvelle utilisation. Le cas échéant, veillez à une élimination de
l’appareil défectueux conforme à la législation en vigueur ou expédiez le conver-
tisseur au service de réparation LGB pour un échange.
• Le câble de raccordement au réseau du convertisseur intégré ne doit en aucun
cas être changé.
2.
Raccordement du pupitre de commande et de la voie
2.1 Raccorder le pupitre de commande à la voie
Visser les bornes de connexion sur la voie. Raccorder les câbles rouge et bleu au
pupitre de commande (voir schémas 1 à 7, page 11/12)
!
!
!
1
2.5 Montage
Assembler les éléments de voie
2
Assurer l‘assemblage des éléments de voie

12
35
7
21
0- 20V DC max.
INPUT
max.25V DC
21
0- 20V DC max.
INPUT
max.25V DC
21
0- 20V DC max.
INPUT
max.25V DC
21
0- 20V DC max.
INPUT
max.25V DC
Le réseau peut être monté
sur une table ou sur un
plancher.
Monter le réseau de voie Raccorder la voie au pupitre de commande et raccorder le convertisseur
Rouler
4
Raccorder la voie
6
21
0- 20V DC max.
INPUT
max.25V DC
Raccorder le convertisseur au réseau

13
3. Court-circuit ou surcharge
Protection contre les surcharges
En cas de surcharge ou de court-circuit, le convertisseur est protégé une protection
contre les surchages intégrée. Celui-ci provoque l‘arrêt de toutes les locomotives,
l’extinction de toutes les lampes sous tension et empêche la commutation des
articles électromagnétiques.
Nous vous conseillons alors de procéder de la manière suivante
:
1. Débranchez le convertisseur de la prise secteur.
2. Recherchez la cause du court-circuit sur le réseau et remédiez au problème.
3. A bout d’une minute environ, le protection contre les surcharges revient en état
d’exploitation. Après ce laps de temps, vous pouvez donc rebrancher le convertis-
seur.
Si le convertisseur s’éteint à nouveau sans que vous ayez pu détecter de court-
circuit, il s‘agit sans doute d‘une surcharge du convertisseur. Dans ce cas, il vous
faut réduire le nombre de consommateurs reliés à ce convertisseur.
4. Dysfonctionnements
• Si la locomotive ne marche pas, vérifiez que les connexions (voir montage, page X)
sont correctes ou que l’isolation du câble n’est pas coincée, respectivement que
le convertisseur est bien branché au secteur.
• Si la locomotive est endommagée, excluez-la également de l’exploitation. Si un
autre véhicule est endommagé, retirez-le également du train et mettez-le de côté.
5. Nettoyage et entretien
• Vérifiez que les essieux ne soient pas encrassés (cheveux ou poussière) et net-
toyez-les, au besoin à l’aide d’une pincette.
• Le train peut être nettoyé à l’aide d’un chiffon sec et lisse.
6. Elimination
Indications relatives à la protection de l’environnement : Les produits
marqués du signe représentant une poubelle barrée ne peuvent être
éliminés en fin de vie via les ordures ménagères normales, mais doivent
être remis à un centre de collecte pour le recyclage des appareils
électriques et électroniques. Le symbole figurant sur le produit lui-même,
la notice d’utilisation ou l’emballage l’indique. Les matériaux sont
recyclables selon leur marquage. Avec le recyclage, la récupération des
matériaux ou autres formes de valorisation de vieux appareils, vous contribuez
sensiblement à la protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès de votre
municipalité sur les centres compétents pour le traitement des déchets.
7. Garantie
Garantie légale et garantie contractuelle conformément au certificat de garantie
ci-joint.
8. Locomotive
8.1 Remarques importantes sur la sécurité
• La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système d‘exploitation indiqué.
• Utiliser uniquement des convertisseurs et transformateurs correspondant à la
tension du secteur local.
• La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une seule source de
courant.
• Veuillez impérativement respecter les remarques sur la sécurité décrites dans le
mode d’emploi de votre système d’exploitation.
• Ne convient pas aux enfants de moins de 15 ans.
• ATTENTION! Pointes et bords coupants lors du fonctionnement du produit.
8.2 Information importante
• La notice d‘utilisation fait partie intégrante du produit ; elle doit donc être conser-
vée et, le cas échéant, transmise avec le produit.
• Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adressez-vous à votre
détaillant-spécialiste LGB.
• Garantie légale et garantie contractuelle conformément au certificat de garantie
ci-joint.
• Elimination : www.maerklin.com/en/imprint.html
8.3 Fonctionnement
• Le modèle est prévu pour être exploité sur des systèmes deux rails c.c. LGB avec
des pupitres de commandes LGB classiques en courant continu (DC, 0 – 24 V).
Indication d‘ordre général pour éviter les interférences électromagnétiques:
La garantie de l‘exploitation normale nécessite un contact roue-rail permanent et
irréprochable. Ne procédez à aucune modification sur des éléments conducteurs de
courant.

14
Beste ouders,
! Netadapters voor speelgoed zijn niet geschikt om als speelgoed gebruikt te
worden. Het gebruik dient onder voortdurend toezicht van de ouders te gebeuren.
Wijs uw kinderen er absoluut op, om de netadapter uitsluitend te gebruiken
waarvoor deze bestemt is.
Wijs uw kinderen op de gevaren van de netspanning uit de wandcontactdoos.
Controleer op regelmatige tijden (afhankelijk van de intensiteit van het gebruik)
maar minstens 1 x per week de toestand van de kabel en de behuizing van de
netadapter op beschadigingen. Voer deze optische controle alleen uit als de
netadapter uit de wandcontactdoos is genomen. Bij het geringste verdacht van een
beschadiging mag de netadapter pas weer gebruikt worden na hersteld te zijn door
het LGB service centrum.
1. Veiligheidsaanwijzingen
Lees eerst de volgende veiligheidsaanwijzingen aandachtig door voordat u de LGB
netadapter gaat gebruiken
• De netadapter mag alleen aangesloten worden op een wandcontactdoos waarvan
de netspanning overeenkomt met de op het typeplaatje van de adapter aangege-
ven netspanning.
• De netadapter is uitsluitend geschikt voor het gebruik in droge ruimtes.
•
De netadapter is geen speelgoed. Het dient als stroomvoorziening voor de modelbaan.
•
Bij het verplaatsen mag de netadapter niet aan de aansluitkabel vastgehouden worden.
• Controleer regelmatig de toestand van de kabel en de behuizing van de netvoe-
dingadapter op beschadigingen. Deze optische controle mag alleen uitgevoerd
worden als de netvoedingadapter uit de wandcontactdoos is genomen. Bij het
geringste verdacht van een beschadiging mag de netvoedingadapter niet meer
gebruikt worden en dient eerst grondig gecontroleerd en hersteld te worden door
een vakman (bijv. LGB service centrum) Na herstelling kan het apparaat weer
worden gebruikt. Indien de netvoedingadapter niet meer hersteld kan worden,
dient men deze op de juiste wijze af te voeren of ter omruil aan te bieden bij het
LGB service centrum.
• De vaste aansluitkabel die de netvoedingadapter met de modelbaan verbind, mag
niet veranderd worden.
2. Rijregelaar aansluiten en opbouw van de rails
2.1 Rijregelaar aan de rails aansluiten
Aansluitklemmen aan de rails vastschroeven. De rode en blauwe draad aan de
rijregelaar aansluiten (zie afb. 1 – 7, pag. 14/15)
Belangrijke aanwijzing:
De rijregelaar mag alleen aan de meegeleverde netadapter aangesloten worden. Het
gebruik van andere adapters of transformatoren is niet toegestaan!
2.2 Rijregelaar aan de netadapter aansluiten
De rijregelaar heeft de netadapter nodig voor de stroomvoorziening. Hiervoor hoeft
alleen het snoer (5) van de netadapter (1) in de stekerbus van de rijregelaar (7) gesto-
ken te worden (zie afb. pag. 2, afb 5 pag.15).
!
!
Voorzichtig! Er mogen nooit, gelijktijdig, twee netadapters of rijregelaars in
dezelfde stroomkring (railovaal) aangesloten zijn.
2.3 Netadapter aansluiten
De netadapter mag pas in het stopcontact gestoken worden als de bedrading naar de
modelbaan gereed is.Voir plaque signalétique du convertisseur.
2.4 Technische gegevens
Zie het typeplaatje op de netadapter.
1
2.5 Opbouw
Rails in elkaar steken
2
Rails vergrendelen

15
35
7
21
0- 20V DC max.
INPUT
max.25V DC
21
0- 20V DC max.
INPUT
max.25V DC
21
0- 20V DC max.
INPUT
max.25V DC
21
0- 20V DC max.
INPUT
max.25V DC
De eerste opbouw kan op
een tafel of op de vloer
worden uitgelegd.
Rails opbouwen Rails aan de rijregelaar en de netadapter aansluiten
Rijden
4
Rails aansluiten
6
21
0- 20V DC max.
INPUT
max.25V DC
Netadapter aan het net aansluiten

16
3. Kortsluiting of overbelasting
Overbelastingbeveiliging
Een ingebouwde overbelastingbeveiliging beschermt de netadapter bij overbelasting
of kortsluitingen tegen beschadiging. De locs blijven allemaal stilstaan, magneet
artikelen zijn niet meer te schakelen en alle aangesloten lampen doven.
De volgende werkwijze is aanbevolen
1. Trek de netadapter uit het stopcontact.
2. Zoek de kortsluiting in de modelbaan op en herstel deze.
3. De overbelastingbeveiliging komt na ca. 1 minuut weer terug in de bedrijfstoestand.
Na het verlopen van deze wachttijd kan de netadapter weer in bedrijf genomen
worden.
Herhaald het afschakelen van de netadapter zich, zonder dat er een kortsluiting
gevonden kan worden, dan is de netadapter overbelast. In dat geval dient het aantal
der aangesloten verbruikers verminderd te worden.
4. Storingen
• Rijdt de loc niet, controleer dan of de aansluitingen (zie opbouw) juist zijn of de
draadisolatie niet is ingeklemd in de aansluitklem en de netadapter in het stop-
contact is gestoken.
• Als de locomotief is beschadigd, de locomotief niet meer gebruiken. Is een ander
voertuig beschadigd, dan deze uit de trein nemen en niet meer gebruiken.
5. Reiniging en onderhoud
• Controleer of zich geen haren of vuil bevinden om de assen en verwijder deze
verontreiniging eventueel met behulp van een pincet van de assen.
• De trein kan met een droge, niet pluizende doek of een zachte kwast gereinigd
worden.
6. Afdanken
Milieu-informatie: producten, die met de doorgestreepte afvalcontainer
zijn gemarkeerd, mogen aan het einde van hun levensduur niet met het
normale huisvuil meegegeven worden, maar moeten op een verzamel-
punt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur
afgegeven worden. Het symbool op het product, op de handleiding of op
de verpakking geeft dit aan. De materialen worden gerecycled in
overeenstemming met hun identificatie. Met het hergebruik van de
grondstoffen of andere vormen van het hergebruik van oude apparatuur levert u een
belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Neem contact op met uw
gemeente voor een bevoegde plaatselijke inzamelplaats.
7. Garantie
Waarborg en garantie volgens bijgevoegd garantiebewijs.
8. Locomotief
8.1 Veiligheidsaanwijzingen
• Het model mag alleen met het daarvoor bestemde bedrijfssysteem gebruikt worden.
• Alle trafo’s en netadapters gebruiken die bestemd zijn voor de plaatselijke net-
spanning.
• Het model mag slechts vanuit één voedingsbron van stroom worden voorzien.
• Neem de gebruiksaanwijzingen van uw bedrijfssysteem in acht.
• Niet voor kinderen onder 15 jaar.
• LET OP! Bevat vanwege de functionaliteit scherpe kanten en punten.
8.2 Belangrijke aanwijzing
• De gebruiksaanwijzing is een bestandsdeel van het product en dient derhalve
bewaard en bij doorgegeven van het product meegegeven te worden.
• Voor reparaties en onderdelen kunt u zich wenden tot uw LGB-dealer
• Vrijwaring en garantie overeenkomstig het bijgevoegde garantiebewijs.
• Afdanken: www.maerklin.com/en/imprint.html
8.3 Functies
• Het model is bedoeld voor een bedrijf op het LGB tweerail gelijkstroomsysteem
met de gebruikelijke LGB-gelijkstroom rijregelaars (DC, 0 – 24V).
Algemene aanwijzing voor het vermijden van elektromagnetische storingen:
Om een betrouwbaar bedrijf te garanderen is een permanent, vlekkeloos wielas - rail
contact van het voertuig noodzakelijk. Voer geen wijzigingen uit aan de stroomvoe-
rende delen.

17
Queridos padres:
Las fuentes de alimentación conmutadas para juguetes no son idóneas para utilizarlas como
un juguete más. El uso de las mismas debe ser vigilado permanentemente por los padres.
No olvidar recordar a los niños que deben utilizar la fuente de alimentación conmutada exclu-
sivamente para la finalidad prevista.
Siempre recordar a los niños los peligros que representa la red eléctrica doméstica.
Inspeccionar visualmente con regularidad (en función de la frecuencia de juego con la maqueta),
al menos una vez por semana, la fuente de alimentación y su cable de conexión con el dispositivo
aislado de la red eléctrica doméstica para detectar posibles daños. Ante la más mínima sospecha
de daños, no está permitido continuar utilizando la fuente de alimentación conmutada hasta que no
haya sido reparada por el servicio de reparación de LGB.
1. Advertencias de seguridad
Es obligatorio leer las siguientes advertencias de seguridad antes de utilizar por
primera vez la fuente de alimentación conmutada LGB:
• Está permitido conectar la fuente de alimentación conmutada únicamente a
un enchufe de red cuya tensión de red coincida con la indicada en la placa de
características de la fuente de conmutación conmutada.
• La fuente de alimentación conmutada está destinada exclusivamente para su uso
en recintos secos.
• La fuente de alimentación conmutada no es un juguete. Sirve para la alimentación
eléctrica de una maqueta de trenes.
• A la hora de transportar la fuente de alimentación eléctrica no está permitido
hacerlo por el cable de conexión de la misma.
• Revise con regularidad el estado del cable y la carcasa para detectar posibles
daños. Está permitido realizar esta revisión visual únicamente con la fuente de
alimentación conmutada extraída del enchufe de la red doméstica. Ante la más
mínima sospecha de daños, no está permitido seguir utilizando la fuente de ali-
mentación conmutada hasta que ésta haya sido sometida a una revisión profunda
y reparada por un centro técnico especializado (p. ej., el servicio de reparación de
LGB). En tal caso, asegure que la eliminación de la fuente de alimentación conmu-
tada se realice de manera profesional o envíela al servicio de reparación de LGB
para su sustitución.
• No está permitido modificar el cable de conexión montado fijo entre la fuente de
alimentación conmutada y la maqueta de trenes.
! 2. Conexión del pupitre de conducción y montaje de
las vías
2.1 Conexión del pupitre de conducción a la vía
Atornillar los bornes de conexión a la vía. Conectar los cables rojo y azul al pupitre de
conducción (véanse figuras 1 – 7, página 17/18).
Nota importante:
Está permitido conectar el pupitre de conducción únicamente a la fuente de
alimentación conmutada que se adjunta. ¡No está permitido utilizar otras fuentes de
alimentación conmutadas o transformadores!
2.2 Conexión del pupitre de conducción a la fuente de alimen-
tación conmutada
El pupitre de conducción necesita la fuente de alimentación conmutada para la ali-
mentación de potencia. Por este motivo debe enchufarse en la hembrilla del pupitre
de conducción (7) únicamente la fuente de alimentación conmutada (1) con el cable
(5) (véase figura en pág. 2, figura 5 en pág. 18).
!
!
¡Precaución! No está permitido conectar simultáneamente dos fuentes de
alimentación y pupitres de conducción a idéntico circuito (circuito de vía).
2.3 Conexión de la fuente de alimentación conmutada
No está permitido enchufar la fuente de alimentación conmutada en el enchufe hasta
que esté terminado el cableado de la maqueta.
2.4 Datos técnicos
Véase la placa de características en la fuente de alimentación conmutada.
1
2.5 Montaje
Ensamblar la vía 2Inmovilizar la vía

18
35
7
21
0- 20V DC max.
INPUT
max.25V DC
21
0- 20V DC max.
INPUT
max.25V DC
21
0- 20V DC max.
INPUT
max.25V DC
21
0- 20V DC max.
INPUT
max.25V DC
El primer montaje puede
realizarse sobre una mesa
o sobre el suelo.
Montar la vía Conectar la vía al pupitre de conducción y a la
fuente de alimentación conmutada
Conducir
4
Conectar el cable de alimentación de la vía
6
21
0- 20V DC max.
INPUT
max.25V DC
Conectar la fuente de alimentación conmutada a la red eléctrica

19
3. Cortocircuito o sobrecarga
Protección contra sobrecarga
Una protección contra sobrecarga integrada protege la fuente de alimentación
conmutada en el caso de sobrecarga o cortocircuito, evitando que resulte dañada.
Todas las locomotoras permanecen en reposo, ya no es posible conmutar artículos
magnéticos y se apagan todos los testigos conectados.
Se recomienda el siguiente procedimiento:
1. Extraiga la fuente de alimentación conmutada del enchufe.
2. Localice el cortocircuito en la maqueta y elimínelo.
3. La protección contra sobrecarga se rearma al cabo de aprox. 1 minuto y vuelve
a estar operativa. Una vez transcurrido este margen de tiempo se puede poner de
nuevo en servicio la fuente de alimentación conmutada.
Si se repite la desconexión de la fuente de alimentación conmutada sin que pueda
localizarse un cortocircuito, existe una sobrecarga de la fuente de alimentación
conmutada. En este caso debe reducirse el número de consumidores conectados a
esta fuente de alimentación conmutada.
4. Anomalías funcionales
• Si la locomotora no se pone en marcha, compruebe si las conexiones (véase Mon-
taje) se han realizado correctamente o si se ha pillado el aislamiento del cable o
bien si la fuente de alimentación conmutada está enchufada en el enchufe.
• Si la locomotora está dañada, dejar de utilizar la locomotora. Si otro vehículo está
dañado, retirarlo del tren y dejar de utilizarlo.
5. Limpieza y mantenimiento
• Compruebe si hay cabello o suciedad en los ejes y elimine esta suciedad de los
ejes, si es preciso con ayuda de unas pinzas.
• Es posible limpiar el tren con un paño seco sin hilachas o un pincel suave.
6. Eliminación
Consejos para la protección del medio ambiente: los productos
identificados con un contenedor de basura tachado no deben eliminarse
a través del servicio de recogida de la basura doméstica normal, sino
que deben entregarse en un punto de recogida para reciclaje de
dispositivos eléctricos y electrónicos. El símbolo que figura en el
producto, las instrucciones de empleo o el embalaje hacen referencia a
tal circunstancia. Los materiales deben reciclarse conforme a su
identificación. Con el reciclaje, la clasificación de materiales y otras formas de
reaprovechamiento de dispositivos usados realizamos una importante aportación a la
protección de nuestro medio ambiente. Consulte en su municipio dónde se encuentra
el centro de recogida competente.
7. Garantía
La garantía legal y la garantía del fabricante se rigen por lo establecido en el documento
de garantía adjunto.
8. Locomotora
8.1 Aviso de seguridad
• Está permitido emplear el modelo en miniatura únicamente con un sistema opera-
tivo previsto para tal fin.
• Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas y transformadores que
se ajusten a la tensión de red local.
• Está permitido alimentar eléctricamente el modelo en miniatura únicamente desde
una fuente de potencia.
• Siempre tenga presentes las advertencias de seguridad recogidas en las instruc-
ciones de empleo de su sistema operativo.
• No apto para niños menores de 15 años.
• ¡ATENCIÓN! El equipo, debido a sus características funcionales, presenta cantos
y puntas cortantes.
8.2 Notas importantes
• Las instrucciones de empleo forman parte integrante del producto y, por este
motivo, deben conservarse y entregarse al nuevo comprador en el caso de venta
del producto.
• Para reparaciones o recambios, por favor diríjase a su distribuidor profesional de LGB.
• Responsabilidad y garantía conforme al documento de garantía que se adjunta.
• Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html
8.3 Funciones
• El modelo en miniatura se ha previsto para su empleo en sistemas de corriente
continua de dos conductores LGB con consolas de mando de corriente continua
LGB convencionales (DC, 0 – 24 V).
Consejo general para evitar las interferencias electromagnéticas:
Para garantizar un funcionamiento según las previsiones se requiere un contacto
rueda-carril de los vehículos permanente sin anomalías. No realice ninguna modifi-
cación en piezas conductoras de la corriente.

20
Cari genitori,
! gli alimentatori “switching” da rete per i giocattoli non sono adatti alla finalità
di essere utilizzati come un giocattolo. Il loro utilizzo deve avvenire sotto una
costante sorveglianza dei genitori.
Vogliate avvertire assolutamente i Vostri bimbi di questo fatto, ossia di utilizzare
l’alimentatore “switching” da rete solo in modo corrispondente alla sua destinazione.
Vogliate avvertire assolutamente i Vostri bimbi dei pericoli della rete di corrente
domestica. Vogliate verificare visivamente a intervalli di tempo regolari (a seconda
della rispettiva frequenza dell’esercizio di gioco), come minimo 1 volta per settimana,
l’alimentatore “switching” da rete ed il suo conduttore di collegamento contro i danneg-
giamenti, nella condizione distaccata dalla rete della corrente domestica. In caso del più
piccolo sospetto di un danneggiamento, tale alimentatore “switching” da rete può venire
ulteriormente utilizzato solo dopo la riparazione tramite il Servizio Riparazioni LGB.
1. Avvertenze di sicurezza
Vogliate leggere assolutamente le seguenti avvertenze di sicurezza prima del primo
impiego di un alimentatore “switching” da rete LGB:
• L’alimentatore “switching” da rete deve venire collegato soltanto ad una presa
di rete elettrica con la tensione di rete specificata sulla targhetta dei dati
dell’alimentatore “switching” da rete.
• Tale alimentatore “switching” da rete è progettato esclusivamente per l’utilizzo in
ambienti asciutti.
• Tale alimentatore “switching” da rete non è affatto un giocattolo. Esso serve
all’alimentazione di corrente dell’impianto di ferrovia in miniatura.
• Durante il trasporto dell’alimentatore “switching” da rete questo non deve mai
venire sorretto dal cavo di connessione.
•
Vogliate verificare regolarmente le condizioni di tale cavo nonché l’involucro per
i danneggiamenti. Questa verifica visuale deve essere condotta soltanto quando
l’alimentatore “switching” da rete è rimosso dalla presa ad innesto della rete dome-
stica. In caso del più minuscolo sospetto di un danneggiamento l’alimentatore “swit-
ching” da rete deve venire nuovamente impiegato soltanto dopo una radicale verifica
e riparazione tramite un laboratorio specialistico (ad es. il Servizio Riparazioni LGB).
Vogliate in questo caso provvedere ad uno smaltimento professionale oppure inviate
l’alimentatore “switching” da rete al Servizio Riparazioni LGB per la sostituzione.
• Il cavo di collegamento applicato in modo fisso dall’alimentatore “switching” da
rete all’impianto non deve venire modificato.
2. Collegamento del quadro di comando e montaggio
dei binari
2.1 Collegamento del quadro di comando ai binari
Avvitare i morsetti di collegamento al binario. Collegare il cavetto rosso e blu al
quadro di comando (si vedano le figure 1 – 7, pagina 20/21).
Avvertenza importante:
Il collegamento del quadro di comando può avvenire soltanto all’accluso alimenta-
tore “switching” da rete. Un impiego di altri alimentatori “switching” da rete oppure
trasformatori non è ammissibile!
2.2 Collegamento del quadro di comando all’alimentatore
“switching” da rete
Il quadro di comando richiede tale alimentatore “switching” da rete per
l’alimentazione di potenza. Pertanto deve venire innestato soltanto l’alimentatore
“switching” da rete (1) con il cavo (5) nella boccola del quadro di comando (7) – (si
veda la figura a pag. 2, la figura 5 a pag. 21).
!!
Attenzione! Non possono mai essere collegati contemporaneamente due
apparati da rete e quadri di comando allo stesso circuito di corrente (circuito
di binario).
2.3 Collegamento dell’alimentatore “switching” da rete
L’alimentatore “switching” da rete può venire innestato nella presa di rete soltanto
quando il cablaggio dell’impianto è completato.
2.4 Dati tecnici
Si veda la targhetta dei dati sull’alimentatore “switching” da rete.
1
2.5 Montaggio
2
Innestare assieme i binari Fissare i binari
Table of contents
Languages:
Other LGB Toy manuals
Popular Toy manuals by other brands

NINCOAIR
NINCOAIR Graphite MAX NH90080 User handbook

Eduard
Eduard LAV-R quick start guide

Mattel
Mattel HOT WHEELS TRACK BUILDER UNLIMITED instructions

Rail King
Rail King 6-8-6 BANTAM TURBINE Steam Engine Operation manual

Thames & Kosmos
Thames & Kosmos 553013 instruction manual

BLOTZ
BLOTZ B28-WW2-101 instructions

SlipStream
SlipStream 30CC BEAVER Assembly manual

Chad Valley
Chad Valley Fire Station 541/9586 Assembly & user instructions

Mattel
Mattel WWE Superstar Ring Builder instructions

Faller
Faller Garden Center 130253 Assembly instructions

Viessmann
Viessmann 2680 Operation manual

Fisher-Price
Fisher-Price POWER WHEELS T4963 owner's manual