LGB 21151 User manual

21151
DR-Schlepptenderlok
992115
DAS VORBILD
Nach den beidenWeltkriegen gin-
gen viele ehemalige Heeresfeld-
bahn-Lokomotiven in den Besitz
der verschiedenen europäischen
Schmalspurbahnen über. In
Mecklenburg und Pommern fuh-
ren Schlepptenderloks, die auf
den langen Strecken zusätzliche
Vorräte an Kohle und Wasser mit-
führen konnten.
DC
0-24 V
...
BBeeddiieennuunnggssaannlleeiittuunngg
IInnssttrruuccttiioonn
IInnssttrruuccttiioonnssddeeSSeerrvviiccee
R

Qualität
Permanente Materialkontrollen,
Fertigungskontrollen und die
Endkontrolle vor Auslieferung
garantieren unser gleichblei-
bend hohes Qualitätsniveau.
Wie bei einer wertvollen Uhr
werden feinstmechanische Prä-
zisionsteile von Hand gefertigt.
Unsere Produkte sind Präzisi-
onswertarbeit in Design und
Technik. Um wirklich ungetrüb-
ten Spaß zu haben, lesen Sie
bitte die Garantie- und Bedie-
nungsanleitung.
Garantie
Wir garantieren 1 Jahr Fehler-
freiheit auf Material und Funkti-
on. Berechtigte Beanstandun-
gen innerhalb eines Jahres
nach Kaufdatum werden
kostenlos nachgebessert.
Das beanstandete Produkt,
zusammen mit dem Kaufbeleg,
Ihrem Händler übergeben oder,
ausreichend frankiert, an eine
der beiden untenstehenden
Serviceabteilungen einschicken:
ERNST PAUL LEHMANN
PATENTWERK
Service-Abteilung
Saganer Str. 1-5
D-90475 Nürnberg
Tel: (0911) 83 707 0
LGB OF AMERICA
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92121
USA
Tel.: (619) 535-9387
Für Schäden durch unsach-
gemäße Behandlung oder
Fremdeingriff besteht kein
Garantieanspruch.
Transformatoren und Regler
unterliegen strengen CE-UL-
Vorschriften und dürfen nur
vom Hersteller geöffnet und
repariert werden. Zuwiderhand-
lungen bewirken zwingend
Garantieverlust und generelle
Reparaturverweigerung.
Viel Freude am Spiel mit un-
serem gemeinsamen Hobby.
Qualité
Un système de contrôles con-
stants des matériaux, de la pro-
duction et des produits finis
garantit la qualité supérieure de
nos produits. A l’instar d’une
montre précieuse, tous les
composants de précision micro-
mécaniques sont fabriqués à la
main.Nos produits se caractéri-
sent par leur conception et fini-
tion de haute précision.
Afin d’obtenir la plus grande
satisfaction de ce produit, veuil-
lez lire la garantie ainsi
que les instructions de service.
Garantie
Matériel et fonction sont ent-
ièrement garantis pour la péri-
ode d’un an à partir de la date
d’achat. Toutes les réclamati-
ons justifiées faites au cours de
cette période, feront l’objet
d’une réparation gratuite.
Retourner le produit faisant
l’objet de la réclamation, avec
preuve de paiement, à votre
distributeur, ou le renvoyer - en
veillant à ce que l’affranchisse-
ment soit suffisant - à l’un des
services après-vente ci-des-
sous:
ERNST PAUL LEHMANN
PATENTWERK
Service-Abteilung
Saganer Str. 1-5
D-90475 Nürnberg
ALLEMAGNE
Tel: (0911) 83 707 0
LGB OF AMERICA
Service Department
6444 Nancy Ridge Dr.
San Diego, CA 92121
USA
Tel: (619) 535-9387
La garantie est nulle et non
avenue en cas d’utilisation ina-
déquate ou d’intervention faite
par une personne non auto-
risée.
Les transformateurs et régula-
teurs sont conformes aux rigou-
reuses normes CE-UL et ne
peuvent être ouverts et réparés
que par le fabricant.Toute viola-
tion à cet égard entraînera la
perte impérative de tous les
droits de garantie et un refus de
toutes réparations quelles
qu’elles soient.
Nous vous souhaitons des heu-
res d’amusement inoubliables
avec votre hobby qui est égale-
ment le nôtre.
LIMITED WARRANTY
All of us at Ernst Paul Lehmann
Patentwerk are very proud of
this product. Ernst Paul Leh-
mann Patentwerk warrants it
against defects in material or
workmanship for one full year
from the date of original consu-
mer purchase.
To receive warranty service,
please return this product,
along with the original purchase
receipt, to an authorized retailer
or to one of the LGB service
stations listed here:
Ernst Paul Lehmann
Patentwerk
Saganer Strasse 1-5
D-90475 Nürnberg
GERMANY
Telephone: (0911) 83 70 70
LGB of America
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92121
USA
Telephone: (619) 535-9387
This product will be repaired
without charge for parts or
labor. You are responsible for
any shipping costs, insurance
and customs fees. This warran-
ty does not apply to products
that have been damaged after
purchase, misused or modified.
Transformers and controls are
subject to strict CE and UL
regulations and may only be
opened and repaired by the
manufacturer. This warranty
gives you specific legal rights,
and you may also have other
rights which vary from state to
state.
This warranty only applies to
products purchased from aut-
horized retailers.To find an aut-
horized retailer, contact one of
the LGB service stations listed
here.
R
ER
ERTIFICA
TIFICA
C
C
T
T

Abb. 2: Entfernen der Sicherheitsabdeckung
im Schornstein
1) Alten Dampfgenerator entfernen
2) Kabel entfernen
3) Kabelverbindung mit neuem Dampfgene-
rator herstellen
4) Blanke Stellen der Kabelverbindung zur
Vermeidung von Kurzschluß isolieren und
Dampfgenerator einsetzen
Fig. 2: Removing the safety cover of the
smoke stack
1) Removing the old smoke generator
2) Cutting the wires of the old smoke
generator.
3) Reconnecting the replacement generator.
Insulating the connection.
Fig. 2: Enlèvement de la plaque de
recouvrement dans la cheminée
1) Enlever le vieux générateur de fumée
2) Retirer le câble.
3) Raccorder le câble avec le nouveau
générateur de fumée.
4) Isoler les endroits nus du raccordement
de câble, afin d’éviter de courts-circuits, et
mettre le générateur de fumée en place.
GB
USA
F
D
34
3
1
2

DAS MODELL
Dieses Modell ist reichhaltig aus-
gestattet:
- wetterfeste Ausführung
- vorbildgetreue Lackierung und
Beschriftung
- funktionsfähiges Gestänge
- vorbildgetreue Dampfleitungen
und Kesseldetails
- detaillierte Inneneinrichtung des
Führerstands mit Lokführer und
Armaturen
- gekapselte Getriebe mit zwei
starken, siebenpoligen Bühler-
Motoren
- acht angetriebene Räder
- ein Haftreifen
- zwölf Stromabnehmer (8 Räder,
4 Schleifkontakte)
- Dampfentwickler
- automatisch in Fahrtrichtung
wechselnde Beleuchtung
- zuverlässige Mehrzweck-Steck-
dose für Flachstecker
- Länge: 450 mm
- Gewicht: 2400 gr.
DAS LGB-PROGRAMM
Dieses Modell gehört zum LGB-
Programm mit hochwertigen
Modellbahnen und Zubehör der
Baugröße G.Zum Einsatz mit die-
sem Modell empfehlen wir:
- 31610 DR-Personenwagen,
900-229
- 30730 DR-Personenwagen
2. Klasse, 900-454
- 42610 DR Niederbordwagen,
2 Stück
- 42630 DR gedeckter Güter-
wagen GGw
Weitere Informationen über das
komplette LGB-Programm finden
Sie im LGB-Katalog.
BEDIENUNG
Vorbereitung
Verbindungskabel: Sie sollten
die Lok und den Tender mit dem
beiliegenden Kabel elektrisch ver-
binden, um die Betriebssicherheit
zu erhöhen.
Stecken Sie das Verbindungs-
kabel in die Steckdosen hinten an
der Lok und vorne am Tender
Hinweis: Ziehen Sie die Ab-
deckung der Steckdose nach
vorne ab.Sollte die Abdeckung zu
fest sitzen, können Sie ein kleines
Werkzeug verwenden, z. B. einen
kleinen flachen Schraubenzieher,
um die Abdeckung vorsichtig her-
auszuhebeln. (Ziehen Sie nicht
das äußere, rechteckige Gehäu-
se heraus.)
Kupplung: Stellen Sie zuerst den
Tender auf die Gleise. Setzen Sie
dann die Lok auf die Gleise,
wobei Sie den Kupplungshaken
an der Lok in den Bügel am Ten-
der einhaken.
Mehrzugsystem
Dieses Modell ist mit zwei “D”-
Getrieben und Decoder-Schnitt-
stellen zum Einstecken des Deco-
ders ausgestattet. Es ist für den
Einbau von zwei LGB Mehrzugsy-
stem-Decodern (55020) vorberei-
tet.
Weitere Informationen erhalten
Sie von Ihrem LGB-Fachhändler
oder direkt bei Ernst Paul Leh-
mann Patentwerk (siehe Werk-
service). Wir empfehlen, die
Decoder im Werk einbauen zu
lassen (siehe Werkservice).
Hinweis: Die Decoder werden in
die Hauptplatinen der Lok (im
Kessel) und des Tenders einge-
steckt. Wenn Sie die Decoder in
diese Lok selber einbauen, müs-
sen Sie die sechs “DIP”-Schalter
in der Lok und die vier “DIP”-
Schalter imTender auf “OFF” stel-
len.
Beleuchtung
Die Beleuchtung dieses Modells
wechselt mit der Fahrtrichtung.
Hinten am Tender finden Sie eine
mit einem Deckel abgedeckte
Mehrzweck-Steckdose für Flach-
stecker. An dieser Steckdose liegt
die Gleisspannung an.
Hier können Sie mit Beleuchtung
oder Geräuschelektronik ausge-
stattete Wagen anschließen. Zie-
hen Sie dazu die Abdeckung der
Steckdose nach vorne ab. Sollte
die Abdeckung zu fest sitzen,
können Sie ein kleines Werkzeug
verwenden, z. B. einen kleinen
flachen Schraubenzieher, um die
Abdeckung vorsichtig herauszu-
hebeln. (Ziehen Sie nicht das
äußere, rechteckige Gehäuse
heraus.)
Falls Ihre Wagen mit älteren, run-
den Steckern ausgerüstet sind,
verwenden Sie den Adapter für
4

Wageninnenbeleuchtungen
(68334).
Dampfentwickler
Dieses Modell ist mit einem
Dampfentwickler im Schornstein
ausgestattet. Auf der Unterseite
der Lok finden Sie direkt unter
dem Schornstein einen kleinen
silbernen Schalter (Abb. 1). Um
den Dampfentwickler einzuschal-
ten, drehen Sie den Schalter, bis
er den Messing-Kontakt berührt.
Eine kleine Menge LGB Dampf-
und Reinigungsflüssigkeit liegt
bei. Um den Dampfentwickler in
Betrieb zu setzen, füllen Sie den
Schornstein zur Hälfte mit Dampf-
und Reinigungsflüssigkeit. Wenn
Sie zu viel Flüssigkeit verwenden,
funktioniert der Dampfentwickler
nicht.
Achtung! Verwenden Sie nur
LGB Dampf- und Reinigungsflüs-
sigkeit (50010) zum Betrieb des
Dampfentwicklers. Andere Flüs-
sigkeiten können Ihre Lok be-
schädigen.
Achtung! Vermeiden Sie das
Heizelement in der Mitte des
Dampfentwicklers zu berühren.
Es ist zerbrechlich.
Stromversorgung
Achtung! Um den sicheren und
zuverlässigen Betrieb dieses
Modells zu gewährleisten, sollten
Sie dieses Modell nur mit LGB-
Trafos und Fahrreglern verwen-
den. Wenn Sie Trafos anderer
Hersteller verwenden, kann Ihre
Garantie ungültig werden.
Für dieses Modell empfehlen wir
einen LGB-Trafo mit einem Fahr-
strom von mindestens 1 A.Weite-
re Informationen über die LGB-
Trafos und Fahrregler zur Verwen-
dung im Haus oder im Freien und
zum Mehrzugsystem finden Sie
im LGB-Katalog.
Achtung! Nach längerer Benut-
zung kann sich ein wenig Kohlen-
staub im Bereich der Gleise sam-
meln. Dieser Staub kann auf Tep-
pichböden und anderen Materiali-
en Flecken hinterlassen. Der
Benutzer übernimmt die volleVer-
antwortung für jegliche Schäden.
WARTUNG
Achtung! Bei unsachgemäßer
Wartung kann Ihre Garantie
ungültig werden. Um vom Werk
autorisierte Wartung zu erhalten,
wenden Sie sich an Ihren autori-
sierten Fachhändler oder senden
Sie Ihr Modell in das Werk ein
(siehe Werkservice).
Schmierung
Ölen Sie die Achslager und die
Enden der Kuppelstangen hin
und wieder mit je einem Tropfen
LGB-Pflegeöl (50019).
Reinigung
Sie können dieses Modell mit
einem milden Reinigungsmittel
und einem schwachen Wasser-
strahl reinigen. Tauchen Sie die-
ses Modell nie in eine Flüssigkeit
ein. Bei Modellen mit Sound darf
der Lautsprecher nicht direkt mit
Wasser in Berührung kommen.
Austauschen der Glühlampen
Vordere Laterne: Hebeln Sie vor-
sichtig das Glas von der Laterne.
Ziehen Sie mit einer Pinzette die
eingesteckte Glühlampe aus der
Fassung. Setzen Sie eine neue
Glühlampe ein. Bauen Sie das
Modell wieder zusammen.
Hintere Laterne: Ziehen Sie das
Laternengehäuse vom Modell ab.
Ziehen Sie die eingesteckte Glüh-
lampe aus dem Sockel. Setzen
Sie eine neue Glühlampe ein.
Bauen Sie das Modell wieder
zusammen.
Austauschen des
Dampfentwicklers
Der Dampfentwickler ist fest im
Schornstein eingebaut. So wech-
seln Sie den Schornstein aus:
- Halten Sie die große silberne
Mutter auf der Unterseite der Lok
fest und drehen Sie den Schorn-
stein aus der Mutter heraus.
- Ziehen Sie den alten Schorn-
stein aus der Lok.
- Schieben Sie den neuen
Schornstein in die Lok.
- Schrauben Sie den neuen
Schornstein in die Mutter hinein.
Auswechseln des Haftreifens
- Hebeln Sie vorsichtig mit einem
kleinen flachen Schraubenzie-
her den alten Haftreifen aus der
Rille im Rad.
- Erwärmen Sie den neuen Haft-
reifen vorsichtig in warmem
Wasser.
5

- Hebeln Sie vorsichtig mit einem
kleinen flachen Schraubenzie-
her den neuen Haftreifen in die
Rille im Rad.
- Versichern Sie sich, daß der
Haftreifen richtig in der Rille im
Rad sitzt.
Austauschen des
Motors der Lok
Wir raten unbedingt, die Lok ins
Werk einzusenden, falls der
Motor ausgetauscht werden muß.
Um vom Werk autorisierte War-
tung zu erhalten, wenden Sie sich
an Ihren autorisierten Fachhänd-
ler oder senden Sie Ihr Modell in
dasWerk ein (siehe Werkservice).
Austauschen der Stromab-
nehmerkohlen, Schleifkontakte
und Radsätze an der Lok
Entfernen Sie die vier Schrauben
auf der Unterseite des Getriebes
und nehmen Sie den unteren
Deckel des Getriebes ab. Tau-
schen Sie die entsprechenden
Teile aus. Bauen Sie das Modell
wieder zusammen.
Achtung! Schmieren Sie nach
dem Auswechseln der Radsätze
das Getriebe großzügig mit LGB-
Getriebefett (51020).
Achtung! Versichern Sie sich,
daß das Gestänge nicht klemmt
(Abb. 3). Ein klemmendes Ge-
stänge kann zu schwerwiegen-
den Schäden am Modell führen.
Austauschen des Motors
vom Tender
Bauen Sie das Getriebe aus,
indem Sie die vordere und die
hintere Kupplung entfernen.
Lösen Sie die beiden Schrauben
auf der Oberseite des Getriebes
und nehmen Sie den oberen
Deckel des Getriebes ab. Tau-
schen Sie den Motor aus. Bauen
Sie das Modell wieder zusammen.
Achtung! Schmieren Sie nach
dem Auswechseln des Motors
das Getriebe großzügig mit LGB-
Getriebefett (51020).
Austauschen der Stromab-
nehmerkohlen, Schleifkontakte
und Radsätze am Tender
Entfernen Sie die vier Schrauben
auf der Unterseite des Getriebes
und nehmen Sie den unteren
Deckel des Getriebes ab. Tau-
schen Sie die entsprechenden
Teile aus. Bauen Sie das Modell
wieder zusammen.
Achtung! Schmieren Sie nach
dem Auswechseln der Radsätze
das Getriebe großzügig mit LGB-
Getriebefett (51020).
Ersatzteile
50010 Dampf- und Reinigungs-
öl
50019 LGB-Pflegeöl
50020 LGB-Spezialwerkzeug-
Set
51020 Getriebefett
55020 Mehrzugsystem-
Decoder
62201 Standard-Motor
63120 Stromabnehmerkohlen
mit Hülse, 8 Stück
63218 Schleifkontakte, 2 Stück
65103 Standard-Dampfent-
wickler, 18 V
68513 Steckglühlampen klar,
24 V, 10 Stück
69104 Haftreifen 37,5 mm,
10 Stück
WERKSERVICE
Sollten Reparaturleistungen er-
forderlich werden, wenden Sie
sich bitte an Ihren autorisierten
Fachhändler oder schicken Sie
Ihr Modell an:
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
Saganer Straße 1-5
D-90475 Nürnberg
DEUTSCHLAND
Tel.: (0911) 83707 0
Die Einsendung erfolgt zu Ihren
Lasten.
VORSICHT! Dieses Modell ist
nicht für Kinder unter 8 Jahren
geeignet. Dieses Modell hat klei-
ne, scharfe und bewegliche Teile.
Am Lokgestänge besteht
Quetsch- und Klemmgefahr!
Bewahren Sie die Verpackung
und Bedienungsanleitung auf.
LGB und Lehmann sind eingetra-
gene Warenzeichen der Firma
Ernst Paul Lehmann Patentwerk,
Nürnberg, Deutschland. Andere
Warenzeichen sind ebenfalls
geschützt. Produkte und techni-
sche Daten können sich ohne
Vorankündigung ändern. © 1998
Ernst Paul Lehmann Patentwerk.
6

21151
DR Tender Steam Loco, 992115
THE PROTOTYPE
After the two world wars, many
military locomotives found their
way to narrow gauge lines in
across Europe. For example, the
narrow gauge railroads of Meck-
lenburg and Pommern acquired
tender locomotives, which offered
the additional coal and water
capacity necessary to cover the
long distances found on these
lines.
THE MODEL
This detailed replica features:
- weather-resistant construction
- prototypical livery and lettering
- operating drive rods
- authentic steam piping and
detailing
- detailed cab interior with en-
gineer and controls
- protected gearboxes with two
seven-pole Bühler motors
- eight powered wheels
- one traction tire
- twelve power pickups (8 wheel,
4 shoe)
- smoke generator
- automatic directional lanterns
- reliable “flat” multi-purpose
socket
- length: 450 mm (17.7 in)
- weight: 2400 g (5.3 lb)
THE PROGRAM
This model is part of the LGB pro-
gram of quality G-scale trains and
accessories. With this model, we
recommend:
- 31610 DR Passenger Car,
900-229
- 30730 DR 2nd Class Passenger
Car, 900-454
- 42610 DR Low-Side Gondolas,
2 pack
- 42630 DR Boxcar, K6002
For more information on the com-
plete LGB program, see the LGB
catalog.
OPERATION
Preparation
Power Cable: For better operati-
on, the loco and tender should be
connected with the included
power cable.
Plug the power cable in the
lighting socket on the front of the
tender and in the socket on the
rear of the loco.
Hint: To remove the cover of the
socket, pull it straight out. If the
cover is tight, gently use a small
tool, like a small straight screwdri-
ver, to pry it out. (Do not pull out
the rectangular outer housing.)
Coupler: Place the tender on the
track first, and then, place the
loco on the track, with the loco
coupler hook engaged in the ten-
der coupler loop.
Multi-Train System
This model has two“D” gearboxes
and direct decoder interfaces. It
can be equipped with two LGB
Multi-Train System Decoders
(55020).
For more information, contact
your authorized LGB retailer or an
LGB service station (see Factory
Service). We recommend factory
installation of decoders (see Fac-
tory Service).
Hint: The decoders are plugged
directly into the circuit boards of
the loco (in the boiler) and the
tender. If you install the decoders
in this loco yourself, be sure to set
the six miniature “DIP”switches in
the loco and the four “DIP” swit-
ches in the tender to the “OFF”
position.
Lighting
This model has automatic direc-
tional lanterns on the front and
the rear of the loco.
This model has a “flat” multi-pur-
pose socket, with a removable
cover, on the rear wall of the ten-
der. This socket can be used to
provide track power to cars with
lighting and sound electronics.To
remove the cover of the socket,
pull it straight out. If the cover is
tight, gently use a small tool, like
a small straight screwdriver, to
pry it out. (Do not pull out the rec-
tangular outer housing.)
If your cars have the older,
GB
USA
7

“round” lighting connectors, use
the Light Socket Adapter (68334).
Smoke Generator
This model has a smoke genera-
tor in the smokestack. There is a
small silver switch on the bottom
of the loco, directly under the
smoke stack (Fig. 1). To turn the
smoke generator on, turn the
switch until it touches the brass
contact.
A small supply of LGB Smoke
and Cleaning Fluid is also inclu-
ded with this model.For best ope-
ration, fill the generator halfway
with fluid. If the generator is over-
filled, it will not convert the fluid
into smoke.
Attention! Only use LGB Smoke
and Cleaning Fluid (50010) in the
smoke generator. Other fluids
may damage your locomotive.
Attention! Never touch the hea-
ting element in the center of the
smoke generator. It is fragile.
Power Supply
Attention! For safety and reliabi-
lity, operate this model with LGB
power supplies (transformers,
power packs and controls) only.
The use of non-LGB power sup-
plies may void your warranty.
For this model, we recommend an
LGB power supply with a power
output of 1 amp or more.For more
information on LGB power sup-
plies for indoor, outdoor and multi-
train operation, see the LGB cata-
log.
Attention! After extended opera-
tion, this model may leave a small
amount of carbon dust around the
track. This dust can stain carpet
and other materials. The user
assumes full responsibility for any
damage.
MAINTENANCE
Attention! Improper service may
void your warranty. For factory
authorized service, contact an
authorized retailer or send this
product to an LGB service station
(see Factory Service).
Lubrication
The axle bearings and drive rod
ends should be lubricated occa-
sionally with a small amount of
LGB Maintenance Oil (50019).
Cleaning
This model can be cleaned using
a mild detergent and gentle stre-
am of water. Do not immerse this
model. If this model is equipped
with sound electronics, do not
expose the speaker directly to
water.
Replacing the light bulbs
Front lanterns: Carefully pry the
lens away from the lantern. Using
tweezers, remove and replace the
bulb. Reassemble.
Rear lantern: Pull the lantern
housing away from the model.
Pull the socket out of the housing.
Replace the bulb. Reassemble.
Replacing the smoke generator
The smoke generator is an inte-
gral part of the smoke stack. To
replace the stack:
- While holding on to the large sil-
ver nut on the bottom of the loco,
turn the old smoke stack out of
the nut.
- Slide the old smoke stack out of
the loco.
- Slide the new smoke stack into
the loco
- Turn the new smoke stack into
the nut.
Replacing the traction tire
- Use a small, straight-blade
screwdriver to gently pry the old
traction tire out of the wheel
groove.
- Gently warm the new traction
tire in a dish of warm water.
- Use a small, straight-blade
screwdriver to gently pry the
new traction tire into the wheel
groove.
- Make sure that the traction tire is
completely in the wheel groove.
Replacing the loco motor
We strongly recommend factory
replacement of this motor. For
factory authorized service, con-
tact an authorized retailer or send
this product to an LGB service
station (see Factory Service).
Replacing the loco brushes,
pick-up shoes and wheelsets
Remove the the four screws on
the bottom gearbox plate, and
remove the plate. Replace the
necessary parts. Reassemble.
Attention! If the wheelsets are
replaced, generously lubricate
8

the gears with LGB Gear Lubri-
cant (51020).
Attention! Make sure that the
drive rods do not bind (Fig. 3).
Binding can cause serious dama-
ge to the model.
Replacing the tender motor
- Remove the gearbox by remo-
ving the front and rear coupler
plates. Remove the two screws
on the top gearbox plate, and
remove the plate. Replace the
motor. Reassemble.
Attention! If the motor is repla-
ced, generously lubricate the
gears with LGB Gear Lubricant
(51020).
Replacing the tender brushes,
pick-up shoes and wheelsets
Remove the the four screws on
the bottom gearbox plate, and
remove the plate. Replace the
necessary parts. Reassemble.
Attention! If the wheelsets are
replaced, generously lubricate
the gears with LGB Gear Lubri-
cant (51020).
Maintenance parts
50010 Smoke and Cleaning
Fluid
50019 Maintenance Oil
50020 Special Tool Set
51020 Gear Lubricant
55020 Multi-Train System
Decoder
62201 Standard Motor
63120 Brushes, 14mm, 16mm,
8 pieces
63218 Standard Pick-Up
Shoes, 2 pieces
65103 Standard Smoke Stack,
18V
68513 Plug-In Bulb, Clear, 24V,
10 pieces
69104 Traction Tire, 37.5mm,
10 pieces
FACTORY SERVICE
For factory authorized service,
contact an authorized retailer or
send this product to one of the
LGB service stations listed below:
Ernst Paul Lehmann Patentwerk
Saganer Strasse 1-5
D-90475 Nürnberg
GERMANY
Telephone: (0911) 83707 0
LGB of America
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92121
USA
Telephone: (619) 535-9387
You are responsible for any ship-
ping costs, insurance and
customs fees.
CAUTION! This model is not for
children under 8 years of age.
This model has small parts, sharp
parts and moving parts.The loco-
motive drive rods can pinch and
bind. Save the supplied packa-
ging and instructions.
LGB and Lehmann are registered
trademarks of Ernst Paul Leh-
mann Patentwerk, Nürnberg,
Germany. Other trademarks are
the property of their owners. Pro-
ducts and specifications are sub-
ject to change without notice.
© 1998 Ernst Paul Lehmann Pa-
tentwerk.
9

21151
Locomotive DR 992115
à tender séparé
LE MODÈLE D’ORIGINE
Après les deux guerres mondia-
les, différentes compagnies euro-
péennes de chemins de fer à
voies étroites entrèrent en pos-
session d’un bon nombre de ces
anciennes locomotives de che-
mins de fer militaires. Ces loco-
motives à tender séparé furent
mises en service dans le Meck-
lembourg et en Poméranie et
assurèrent également le transport
de charbon et d’eau sur les par-
cours à longue distance.
LE MODÈLE RÉDUIT
Ce modèle détaillé dispose des
caractéristiques suivantes :
- modèle résistant aux intem-
péries
- peinture et inscriptions confor-
mes à l’original
- embiellage en état de marche
- tuyauterie de vapeur et chaudiè-
re conformes à l’original
- cabine de conduite entièrement
aménagée avec mécanicien et
armatures
- engrenage fermé blindé avec
deux puissants moteurs Bühler
à sept contacts
- huit essieux entraînés
- un bandage
- douze récepteurs de courant
(8 roues, 4 frotteurs)
- générateur de vapeur
- éclairage automatique pour
marche avant et arrière
- prise multiple sûre pour fiches
plates
- longueur: 450 mm
- poids: 2.400 g
LA GAMME LGB
Ce modèle réduit fait partie de la
gamme de trains et accessoires
haut de gamme LGB de taille G.
Pour l’utilisation de ce modèle
réduit, nous recommandons :
- 31610 Voiture à voyageurs de la
DR, 900-229
- 30730 Voiture à voyageurs 2ème
classe de la DR, 900-454
- 42610 Wagon à bords bas de la
DR, 2 pièces
- 42630 Wagon couvert type
GGw de la DR
Veuillez consulter le catalogue
LGB pour de plus amples infor-
mations sur l’ensemble de la
gamme LGB.
COMMANDE
Préparation
Câble de raccordement : Il est
recommandé de raccorder électri-
quement la locomotive et le ten-
der à l’aide du câble livré à cet
effet, afin d’augmenter la sécurité
de fonctionnement.
Branchez le câble de raccorde-
ment aux prises de courant situées
à l’arrière de la locomotive et à
l’avant du tender.
Remarque : Tirez le couvercle de
la prise électrique vers l’avant.
Dans le cas où le couvercle rési-
sterait, utilisez un petit outil, par
ex. un petit tournevis plat, pour le
détacher en soulevant avec pré-
caution. (N’enlevez pas le boîtier
rectangulaire extérieur.)
Attelage : Mettez tout d’abord le
tender sur les rails. Placez ensui-
te la locomotive sur les rails en
enclenchant les crochets d’attela-
ge de la locomotive aux boucles
d’attelage du tender.
Système multitrain
Ce modèle réduit est équipé de
deux engrenages «D» et d’inter-
faces de décodeur pour le raccor-
dement du décodeur. Ce modèle
est conçu en vue du montage de
deux décodeurs multitrain
(55020).
Veuillez vous adresser à votre
revendeur LGB pour de plus
amples informations ou directe-
ment à Ernst Paul Lehmann Pa-
tentwerk (voir Service de l’usine).
Nous vous recommandons de
faire monter les décodeurs à l’usi-
ne (voir adresse figurant dans
Service de l’usine).
Remarque: Les décodeurs sont
fichés dans les platines principa-
les de la locomotive (dans la
chaudière) et du tender. Si vous
installez vous-même les déco-
deurs dans cette locomotive, vous
F
10

devez régler les six commuta-
teurs «DIP» de la locomotive et
les quatre commutateurs «DIP»
du tender sur «OFF».
Eclairage
L’éclairage de ce modèle s’inver-
se avec le sens de la marche.
Une prise multiple pour fiches
plates, protégée d’un couvercle,
est située à l’arrière du tender. La
tension des rails est appliquée à
cette prise.
Vous pouvez y brancher des
wagons équipés d’éclairage ou
du système électronique de brui-
tage.Tirez le couvercle de la prise
vers l’avant. Dans le cas où le
couvercle résisterait, utilisez un
petit outil, par ex. un petit tourne-
vis plat, pour le détacher en sou-
levant avec précaution. (N’enle-
vez pas le boîtier rectangulaire
extérieur.)
Dans le cas où vos wagons serai-
ent équipés de vieilles prises
électriques rondes, utilisez l’ad-
aptateur pour l’éclairage intérieur
des wagons (68334).
Générateur de vapeur
Ce modèle réduit est équipé d’un
générateur de vapeur situé dans
la cheminée. Un petit interrupteur
argenté (Illustr. 1) se trouve direc-
tement sous la cheminée sur la
partie inférieure de la locomotive.
La mise en marche du générateur
de vapeur se fait en tournant cet
interrupteur jusqu’à ce qu’il tou-
che le contact en laiton.
Vous trouverez ci-joint une petite
quantité de liquide fumigène et de
nettoyage. Remplissez la che-
minée jusqu’à la moitié de liquide
fumigène et de nettoyage pour
mettre le générateur de vapeur en
service. Si vous employez trop de
liquide, le générateur de vapeur
ne fonctionnera pas.
Attention ! N’utilisez que le liqui-
de fumigène et de nettoyage de la
marque LGB (50010) pour faire
fonctionner le générateur de
vapeur. D’autres liquides risquer-
aient d’endommager votre loco-
motive.
Attention ! Evitez de toucher
l’élément de chauffe situé au
milieu du générateur de vapeur
en raison de sa fragilité.
Alimentation électrique
Attention ! Afin d’assurer un fon-
ctionnement sûr et fiable de ce
modèle réduit, ne l’utilisez
qu’avec les transformateurs et
régulateurs LGB. Si vous utilisez
des transformateurs provenant
d’autres fabricants, votre garantie
peut être annulée.
Nous vous recommandons d’utili-
ser pour ce modèle un transfor-
mateur LGB avec un courant de
traction d’au moins 1 A.
Veuillez consulter le catalogue
LGB pour de plus amples infor-
mations concernant les transfor-
mateurs LGB, pour un emploi à la
maison ou en plein air, ainsi que
le système multitrain.
Attention ! Un peu de charbon
résultant de l’usure des charbons
des pantographes peut s’accu-
muler au niveau des rails. Cette
poussière peut faire des taches
sur les moquettes et d’autres
matières. A cet effet, l’utilisateur
assume l’entière responsabilité
pour tout dommage éventuel.
ENTRETIEN
Attention ! Un entretien incorrect
peut annuler votre garantie. Si un
entretien homologué à l’usine
s’avère nécessaire, veuillez vous
adresser à un revendeur agréé ou
renvoyer ce modèle réduit LGB à
l’usine (voir Service de l’usine).
Graissage
Lubrifiez de temps en temps les
boîtes d’essieu et les extrémités
des bielles d’accouplement en
utilisant quelques gouttes d’huile
spéciale LGB (50019).
Nettoyage
Vous pouvez nettoyer ce modèle
réduit au moyen d’un produit net-
toyant doux et d’un faible jet
d’eau. Ne plongez jamais ce
modèle réduit dans un liquide. Si
ce modèle est équipé d’un systè-
me de sonorisation, veillez à ce
que les haut-parleurs ne soient
jamais en contact direct avec
l’eau.
Remplacement des lampes
à incandescence
Lanterne avant : Otez avec pré-
caution le globe de la lanterne.
Retirez la lampe à incandescence
11

du culot à l’aide d’une pincette.
Remplacez-la par une nouvelle
lampe. Remontez le modèle
réduit.
Lanterne arrière : Retirez le
boîtier de la lanterne du modèle
réduit. Retirez la lampe à incan-
descence du culot. Remplacez-la
par une nouvelle lampe. Remon-
tez le modèle réduit.
Remplacement du générateur
de vapeur
Le générateur de vapeur est fixé
dans la cheminée. Le change-
ment de cheminée se fait comme
suit :
- Maintenez le gros écrou argenté
placé au-dessous de la locomo-
tive et dévissez la cheminée de
cet écrou.
- Retirez la vieille cheminée de la
locomotive.
- Insérez la nouvelle cheminée
dans la locomotive.
- Vissez la nouvelle cheminée
dans l’écrou.
Changement du bandage
- Soulevez avec précaution le
vieux bandage de la rainure de
la roue à l’aide d’un petit tourne-
vis plat.
- Chauffez le nouveau bandage
avec précaution dans de l’eau
chaude.
- Placez avec précaution le nou-
veau bandage dans la rainure
de la roue au moyen d’un petit
tournevis plat.
- Assurez-vous que le bandage
est correctement inséré dans la
rainure de la roue.
Remplacement du moteur de
locomotive
Nous recommandons instamment
d’envoyer la locomotive à l’usine,
dans le cas où le moteur devrait
être remplacé. Si un entretien
homologué à l’usine s’avère
nécessaire, veuillez vous adres-
ser à un revendeur agréé ou ren-
voyer ce modèle réduit LGB à
l’usine (voir Service de l’usine).
Remplacement des charbons,
des frotteurs et des paires de
roues
Enlevez les quatre vis situées sur
la partie inférieure de l’engrenage
et ôtez le couvercle inférieur de
l’engrenage. Remplacez les piè-
ces voulues.Remontez le modèle
réduit.
Attention ! Après avoir remplacé
les paires de roues, lubrifiez
abondamment l’engrenage avec
la graisse à engrenage LGB
(51020).
Pièces de rechange
50010 Huile fumigène et de
nettoyage
50019 Huile spéciale LGB
50020 Jeu d’outillage spécial
LGB
51020 Graisse à engrenages
55020 Décodeur de système
multitrain
62201 Moteur universel
63120 Charbons avec douille,
8 pièces
63218 Frotteurs, 2 pièces
65103 Générateur de vapeur
standard, 18 V
68513 Lampes à incandescen-
ce enfichables claires,
24 volts, 10 pièces
69104 Bandage, 37,5 mm,
10 pièces
SERVICE DE L’USINE
Si un entretien s’avère nécessai-
re, veuillez vous adresser à votre
revendeur agréé ou renvoyer
votre modèle réduit LGB à
l’adresse suivante :
Ernst Paul Lehman Patentwerk
Saganer Straße 1-5
90475 Nuremberg
ALLEMAGNE
Tél.: 0049-(0)911/8 37 07-0
Les frais d’expédition sont à votre
charge.
ATTENTION ! Ce modèle réduit
ne convient pas aux enfants de
moins de 8 ans en raison de la
présence de petites pièces mobi-
les aux bords vifs et pointus, exi-
gées par le modèle et son fonc-
tionnement.Il y a risque d’écrase-
ment et de coinçage au niveau de
l’embiellage de la locomotive !
Veuillez conserver l’emballage et
le mode d’emploi.
LGB et Lehmann sont des mar-
ques déposées de l’entreprise
12

Ernst Paul Lehmann Patentwerk,
Nuremberg, Allemagne. Les aut-
res marques sont la propriété des
entreprises respectives. Les pro-
duits et les caractéristiques tech-
niques peuvent être modifiés
sans préavis. © 1998 Ernst Paul
Lehmann Patentwerk.
13

8.869110.72 1.2 1098 PF
Für drinnen und draussen - For indoors and outdoors
Achtung!
Verpackung und Betriebsanleitung aufbewahren!
Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, modellbedingt besteht Quetsch- und
Klemmgefahr durch Antriebsgestänge der Lok.
Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, wegen funktions- und modellbedingter
scharfer Kanten und Spitzen.
Attention!
Save the supplied instructions and packaging!
This product is not for children under 8 years of age. It has moving parts that can
pinch and bind.
This product is not for children under 8 years of age.This product has small parts,
sharp parts and moving parts.
Attention!
Veuillez conserver l’emballage et le mode d’emploi!
Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. L’embiellage de la locomotive peut
pincer les doigts de jeunes enfants.
Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. Présence de petits éléments
susceptibles d’être avalés.
Attenzione!
Conservare l’imballo e le istruzioni per l’uso!
Non adatto a bambini di età inferiore agli 8 anni poiché vi è possibilità a pericolo di
schiacciamento delle dita quando il treno è in funzione.
Non adatto a bambini di età inferiore agli 8 anni in quanto le strutture presentano
spigoli vivi e punte accuminate.
Atención!
Guardar el carton de embalaje y las Instrucciones para el uso!
No adecuado para niños menores de 8 años. Según el modelo, existe el
peligro de sufrir contusiones o de cogerse los dedos a causa del varillaje de
accionamiento de la locomotora.
No adecuado para niños menores de 8 años, debido a cantos y puntas peligrosas
condicionadas por la funciÛn o el modelo.
Attentie!
Verpakking en gebruiksaanwijzing bewaren!
Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat deze loc aandrijfstangen bezit
waaraan kinderen zich kunnen bezeren.
Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat dit model funtionele scherpe
kanten en punten bezit.
Änderungen der technischen Ausführungen vorbehalten.
We reserve the right to make technical alterations without prior notice.
Modifications de constructions réservées.
made
in
Germany
EERRNNSSTTPPAAUULLLLEEHHMMAANNNN
PPAATTEENNTTWWEERRKK
Saganer Str. 1-5 · D-90475 Nürnberg
Table of contents
Languages:
Other LGB Toy manuals
Popular Toy manuals by other brands

NINCOAIR
NINCOAIR Graphite MAX NH90080 User handbook

Eduard
Eduard LAV-R quick start guide

Mattel
Mattel HOT WHEELS TRACK BUILDER UNLIMITED instructions

Rail King
Rail King 6-8-6 BANTAM TURBINE Steam Engine Operation manual

Thames & Kosmos
Thames & Kosmos 553013 instruction manual

BLOTZ
BLOTZ B28-WW2-101 instructions

SlipStream
SlipStream 30CC BEAVER Assembly manual

Chad Valley
Chad Valley Fire Station 541/9586 Assembly & user instructions

Mattel
Mattel WWE Superstar Ring Builder instructions

Faller
Faller Garden Center 130253 Assembly instructions

Viessmann
Viessmann 2680 Operation manual

Fisher-Price
Fisher-Price POWER WHEELS T4963 owner's manual